Перевод "шельф" на английский

Русский
English
0 / 30
шельфshelf
Произношение шельф

шельф – 19 результатов перевода

Она следует прямо по геологическому разлому земной коры, более известному, как разлом Масато, и направляется прямо сюда от оконечности Индии.
Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе.
Вы не знаете, эта трещина не остановится там?
It's following a geological flaw in the earth's crust. Known as the Masato Fault, that runs from here to the tip of India.
And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf.
How do you know the crack will stop there?
Скопировать
Становится темно.
Он не сможет перейти через шельф ночью.
Ну тогда мы должны пойти и помочь ему.
It's getting nearly dark.
(SNIFFS) He won't be able to get over the ledge at night.
We must go and help him.
Скопировать
Это выше скорости звука.
На мелководье волна замедлится но её высота увеличится и, в зависимости от глубины шельфа составит от
На равнинной местности волна прокатится на 1000-1200 км вглубь суши.
That's faster than the speed of sound.
As it reaches shallow water, it's going to slow down, but the wave height, depending on the depth of the shelf off the coast, will be anywhere from 1,000 to 3,500 feet high.
Where the land is flat, the wave will wash inland 600 to 700 miles.
Скопировать
В Японии локо ценится на вес золота.
Локо - вымирающий моллюск, обитающий на шельфе.
В Чили его добыча не разрешена... за исключением нескольких дней в году.
In Japan the Locos are worth their weight in gold...
The Loco is an endangered shellfish
In Chile its capture is not allowed except during some days of the year.
Скопировать
Привет, не могли бы вы мне помочь.
Я пишу статью о конференции для журнала "На шельфе", и должна взять интервью у Кена Руиса из Солстар.
К сожалению, мой рейс задержали и у меня нет его номера сотового.
Hi, I wonder if you can help me.
I am doing a piece on the conference for Offshore magazine, and I'm supposed to interview Ken Ruiz from Solstar Oil.
Unfortunately, my flight was delayed and I don't have his cell phone number.
Скопировать
В следующем месяце.
И прямо там объявить протест против бурения на шельфе, который в "CityLine" не смогли бы проигнорировать
Я бы сказал, вы уже привлекли их внимание.
Next month.
An onboard protest against offshore drilling, where CityLine wouldn't be able to ignore us.
I'd say you got their attention.
Скопировать
Раз заговорили, ты видел этот пирог?
Эта штука крошится, как антарктический ледяной шельф.
Передай мяч поверху!
Speaking of, have you seen this pie?
This thing's crumbling like an Antarctic ice shelf.
Hand ball over the top!
Скопировать
Так что, если мы закончили меряться членами, может у вас найдутся люди, которые покажут что вы нашли?
Ледяной шельф мешает эхолокации, но там внизу определённо что-то есть.
- Подлодка?
So, if we are done measuring dicks, can you have your people show me what you found?
NASA's EOS satellites pinged the anomaly first, the ice shelf's plates held the echo soundings.
But, there is definitely something down there.
Скопировать
Здесь наши съёмки стали возможны только благодаря помощи некоторых людей и организаций.
Специальный самолёт доставляет продовольствие на исследовательскую станцию, расположенную на ледяном шельфе
А на другом конце континента съёмочная группа пять дней подряд находилась в открытом море, чтобы добраться до одного из антарктических полуостровов.
Here filming was only possible with the help of an extraordinary range of people and organisations.
An Air Force jet delivering supplies to McMurdo research station ferried one of our crews to the Ross Ice Shelf.
And on the other side of the continent a team sailed for five days across the Drake Passage to reach the Antarctic peninsular.
Скопировать
Двое людей и 200 тысяч пингвинов.
Другая группа встретилась с исследователями, которые пробурили в ледяном шельфе отверстие, чтобы понаблюдать
Для проведения самых сложных съёмок пришлось задействовать 4 съемочных группы, и обратиться за помощью к военным.
Two people and 200,000 penguins.
Another team joined scientists drilling through the ice to explore the beautiful and bizarre world below.
But the hardiest and most ambitious shoot involved four film crews, a celebrated French yachtsman and the Ministry of Defence.
Скопировать
Давление здесь в 300 раз превышает давление на поверхности, а морскому снегу требуется несколько месяцев, чтобы достичь дна.
За скалистой границей континентального шельфа простирается гигантская равнина.
Она тянется на тысячи километров, постепенно покатым склоном уходя вниз.
It takes several months for marine snow to drift down as far as this.
As you travel away from the rocky margins of the continents an immense plain stretches ahead.
It extends for thousands of miles gradually sinking downwards.
Скопировать
- Что произошло?
- Весь чертов шельф раскололся!
Вот что произошло!
What's happening?
- The whole damn shelf is breaking off.
That's what's happening.
Скопировать
Это началось в декабре 1970го года. США достигли пика нефтедобычи на уровне 10.2 миллионов баррелей в день и тогда цены на нефть поднялись до потолка. Мы достигли бума бурения скважин эпического размаха.
достигли пика, и наше местное нефтепроизводство с континента и из мелководных интерконтинентальных шельфов
Это не звучит крайне нелогично для использующих нефть каждый год намного больше, чем было найдено на протяжении 30ти лет.
It turns out that in December 1970 the US peaked at 10.2 million barrels a day, and then oil prices went through the roof, we went on a drilling boom of epic proportion.
10 years later we were drilling and completing 4.5 times more oil wells than we were doing back when we peaked, and our domestic oil production from the lower 48 and the shallow waters of the intercontinetal shelf had already declined from 10.2 million barrels a day to 6.9 million barrels a day.
It doesn't sound terribly illogical for the living on more oil consumed every year than we found for 30 years.
Скопировать
Я собирался быть жрецом-чернокнижником.
Это игра, а не высадка на шельф...
Ладно.
I was gonna be a warlock priest.
I'll just be myself.
Okay.
Скопировать
Я хотела быть собой.
Не надо было бормотать про "шельф"
А теперь слазай на своё дерево и принеси мне печенья.
I said "myself."
Well, you need to enunciate.
Now run to your tree and get me some cookies.
Скопировать
Нет, сэр.
Та платформа, на которой вы были, оказалось, что она стоит на крупнейшем нефтяном шельфе.
И почему мы не знали?
No, sir.
The oil platforms you were on, turns out they're sitting on the biggest oil reserve in the world.
How did we miss that?
Скопировать
Но есть еще одна причина, почему я приехал, наши исследования показывают, что по-видимому, ваша земля имеет потенциальную высокую доходность.
Так что вам повезло не только с размером земли, но и с качеством шельфа.
Ага.
But the real reason I'm here at this early stage is because our research shows that your particular plot of land has a potentially "high yield".
Now what that means is that not only the size of the deposit, but actually the quality of the shale is in the top tier.
Yeah.
Скопировать
Глубоко-глубоко под землей залегают отложения пород.
У них есть буры, которые проникают на 2-3 мили, проходят через этот шельф, и выпускают оттуда газ.
- Фрэкинг (Гидравлический разрыв пласта).
There are these rock deposits underground. Deep, under—miles underground.
And they create these drills that go down 2 or 3 miles, and the breaking of that shale is what actually releases the gas.
— It's called Fracking.
Скопировать
Горный эльф.
Достал он эльфа с шельфа.
Псы ада
Mountain Elf.
He takes the elf from off the shelf.
Hell Hounds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шельф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шельф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение