Перевод "улётный" на английский
Произношение улётный
улётный – 30 результатов перевода
Корделия.
Просто улётная вечеринка.
Да.
Cordelia.
Absolutely heavenly party.
Yes.
Скопировать
Я разобью свой скромный лагерь прямо вон там.
Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник!
Потому что сегодня вечером будет грандиозное представление!
I'm going to set up my humble camp right over there.
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us!
Because tonight's the night of the big show!
Скопировать
Да.
Улётная.
Столько привлекательных мужчин.
Yes.
Heavenly.
So many attractive men.
Скопировать
От вас, ребята, я балдею!
Улётно!
Ладно, завтра продолжим с этого места.
You guys make me fly.
High.
Okay, we're gonna pick it up here tomorrow.
Скопировать
Можно есть любую мебель.
А когда придут гости, они могут сидеть в Улётной кровати Тутси.
Это лучший в мире дом!
You can eat all the furniture.
When guests come over, they can stay on the Tootsie Roll-away bed.
This is the coolest house ever!
Скопировать
Что с ним?
Ну, понимаете, уже темнело и я увидела его там у летнего домика и я просто не была уверена, что он делает
О, я понимаю.
WHAT ABOUT HIM?
WELL, YOU SEE, IT WAS GETTING LATE AND I SAW HE WAS THERE DOWN BY THE SUMMER HOUSE AND IT'S JUST I WASN'T SURE WHAT HE WAS DOING
OH, I SEE.
Скопировать
Слушай, а что ты делаешь позднее?
Только что пригласили на эту действительно улетную вечеринку
Ехать далековато, но будет полно талантов.
Listen, what are you doing later on?
Only I've been invited to this really wild party.
It's a bit of a drive, but there'll be loads of talent there.
Скопировать
Не в плане...
Не в ТОМ плане, вы понимаете, а в плане ночных клубов и прочих улетных гомосексуальных забав.
Ну вы понимаете, быть парнем и встречаться с парнями.
Not the...
Not the, you know, but the nightclubs and the whole rough and tumble of homosexual activity.
Having boyfriends when you're a man.
Скопировать
"Крестный отец", смотрел его раз двести.
Второй фильм просто улетный!
Третий многим не понравился, но мне кажется, его просто не поняли.
Godfather, I seen that movie 200 times.
Godfather II was definitely the shit!
The third one a lot of people didn't like it, but I think it was just misunderstood.
Скопировать
Энимал плэнет.
У меня сейчас такой сон улетный был.
О чем?
Animal Planet.
Man, I just had the craziest dream.
-About what? -I don't remember.
Скопировать
В субботу.
Я подумал, что у тебя может быть приглашение на улётную пати.
Ну, друзья моего сводного брата устраивают вечеринку.
Like Saturday.
I'm new, but I thought maybe you had an in on the heavy clambakes.
My ex-stepbrother's friends are having a party.
Скопировать
Постойте... а где же Станислас?
У вас улетная тачка.
Вы мчитесь быстрее поезда.
But... where is Stanislas?
This is a great car you have.
You're faster than the train.
Скопировать
Ты идешь смотреть фильм?
Не стоит тебе, я тут договорился встретиться с двумя улетными красотками.
Да слышали мы уже о твоих уродинах. - Когда они должны придти?
Are you coming to see the movie?
It's not worth it. I've fixed it up with two good looking chicks.
We know your dogs already When are they coming?
Скопировать
Милан, не НьЮ-йорк.
Очень не удобные, но стоит помучиться ради таких улетных колес.
ПотрясаЮще.
Milan, not New York. But they're killing me.
Hey, small price to pay for such savage kicks.
Oh, my God.
Скопировать
У нее есть все прибамбасы: пояс с подвязками, трусики с открытой промежностью, лифчик с дырками...
Буфера что надо, улётная задница!
И она устраивает представление, хотя это только так называется.
And she'll put on a bit of an act. Well, they call it acting, but she really enjoys it.
Know what I mean? Fuck off!
. Shut the fuck up!
Скопировать
Прекрасно.
видел, ты сказал, что хотел бы, чтобы я был твоим папашей и обнимал меня на протяжении всего кислотно-улётного
А теперь ты хочешь, чтобы я доставлял твое "творчество"?
That's nice.
The last time I seen you, you said you wished I was your da and hugged me for the entire length of Josh Wink's Higher State of Consciousness.
And now you want me to ferry round your "art" ?
Скопировать
- Да, далековато.
- Но это будет улетная тусовка.
Одной девчонке оставили хату.
- It's a long way to go.
- This one is gonna be wild.
Some girl has been given the run of her house.
Скопировать
Очень важно делать это грамотно.
"Улётное дерьмо, чувак" - это нонсенс, никто так больше не говорит.
Только учителя-педагоги.
But even more important is the presentation.
"Awesome shit man" Nonsense, nobody talks like that anymore.
Only social pedagogues and teachers
Скопировать
Там в камере мистера Сайкса совещание.
Так, у меня тут улётные данные на противника.
Кетч, это для тебя.
There's a meeting now in Mr. Sykes's cell.
All right, lads, a bit of windup material on the opposition.
Ketch, this one's for you.
Скопировать
- Я думал что намочу штаны!
Это гипер-время - улётная вещь.
Я знал, что это не я двигаюсь, но я не чувствовал что это вы меня двигаете.
- How's your head? . - I thought I was gonna wet my pants!
This hypertime thing is so trippy.
I knew it wasn't me doing the moving, but I couldn't feel you guys moving me.
Скопировать
Это имеет вкус, как... подобно...
- Я улетная! Это
- Cannabis Sativa, хорошо для сердца и почек, поджелудочной железы, легких...
Volkswagen Passat...
This is Cannabis Sativa, good for heart and spleen, pancreas, lungs...
It resurrects the mind...
Скопировать
Держи штаны, Регулятор!
У госпожи Метаксы появился улетный план!
Этот план...
- Grab a seat, Regulator!
Madam Metapha got real crazy boombastic plan!
The plan is...
Скопировать
Когда же он успевает заниматься делами?
Если это контора шерифа, то это улетный городок.
Да это же три молочные девицы!
How does he ever get any work done?
If that`s the sheriff`s office, this town rocks!
(MAGGIE LAUGHS) Well, if it isn`t three maids a milking!
Скопировать
- Сюда, пожалуйста.
Вы с отцом и сестрой у летнего домика.
Но это был не летний домик.
- This way' please.
You' your father and your sister at the holiday cottage.
But it isnae a holiday cottage.
Скопировать
Домашний кинотеатр, спутниковое телевидение...
A вечером, в мягком свете скажем так, это место выглядит просто улётно.
Да оно и при дневном свете довольно улётное...
Home theater, satellite TV.
And at night, with the lights down low... let's just say this place is pretty mind-blowing.
Uh, yeah, it's pre- it's pretty mind- you know, in broad daylight.
Скопировать
У нас новая злая дурь на подходе.
Улётная.
В натуре космическая.
Got some wicked new stuff coming in.
Stronger.
Proper spaceman stuff.
Скопировать
-Посмотрим!
Эдсон, сделай ему улетный коктель.
Яичный ликер для Иры ...и Негрони для её клиента.
―Shush!
Edson, make him a fancy drink.
Egg liqueur for Iria... and a Negroni for Iria's customer.
Скопировать
Точно.
И поэтому я собираюсь показать тебе как приготовить реально улётное зелье в этой ванне.
Ура!
That's right.
Which is why I'm gonna show you how to make a really cool potion in this bathtub.
Yeah!
Скопировать
Да вот он стоит.
Улётная тачка, просто отпадная!
Это ж легенда, подруга.
Right up here ladies.
This shit is off the fucking hook!
Fucking legendary mate.
Скопировать
Ты должен приготовить что-то особенное к воскресенью, сможешь?
-Придумай что-то реально улетное, парень.
Да, я хочу отличной еды и выпивки.
I want you to cook something special for Sunday, you know?
―Make us something yummy, dude. ―Next Sunday?
Yes. I want good quality food and drinks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов улётный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улётный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
