Перевод "get better" на русский
Произношение get better (гэт бэте) :
ɡɛt bˈɛtə
гэт бэте транскрипция – 30 результатов перевода
Four days and then he's fired.
You don't get better from the yips.
Open-heart surgery?
Четыре дня, а потом он будет уволен.
От такого не оправляются.
Операция на открытом сердце?
Скопировать
He doesn't have enough left to safely take from him and give to his brother.
I'm going to get better now?
That's it?
У него не осталось костного мозга, который можно было бы безопасно извлечь и пересадить его брату.
Теперь я поправлюсь?
Так?
Скопировать
I think I ended up with half the pool up my nose.
- You'll get better.
- Can't get much worse.
- А что это дает? - Вероятно ничего.
Просто выглядит смешно.
Я начала работать над повышением своего уровня.
Скопировать
The bladder decompresses and the lungs will be able to develop normally.
When the baby gets better, you should get better.
First we just have to do a test to determine whether the baby's kidneys are functioning properly.
Мочевой пузырь сожмется, и лёгкие смогут нормально развиваться.
Когда ребенку станет лучше, вам тоже станет лучше. Ух ты.
Сначала нам нужно сделать анализ, чтобы определить, хорошо ли функционируют почки ребёнка.
Скопировать
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
everything get better in the end, you know, happys endings!
And if things not get better, than that's not the end!
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
И все заканчивается хорошо Вы знаете хорошие концовки.
И если что-то не заканчивается хорошо, то это еще не конец!
Скопировать
everything get better in the end, you know, happys endings!
And if things not get better, than that's not the end!
It means film is still remaining!
И все заканчивается хорошо Вы знаете хорошие концовки.
И если что-то не заканчивается хорошо, то это еще не конец!
Это значит, что у фильма будет продолжение!
Скопировать
We run Matty's blood through a machine that filters out his white blood cells.
But without his white cells, how can he get better in time?
We'll pump the white blood cells back as soon as we have a diagnosis.
Мы прогоним кровь Матти через аппарат, который отфильтрует его лейкоциты.
Но как же он выздоровеет без лейкоцитов?
Вы вернём лейкоциты как только поставим диагноз.
Скопировать
Very well.
Hurry and get better... so you can prove if watermelon can really catch fish.
Mr. Kuryu... could you give a message to the people back home?
Я вас понял.
Такида-сан, поправляйтесь быстрее, и вы сможете доказать мне, что рыбу можно поймать на арбуз.
Курью-сан ты можешь передать сообщение домой?
Скопировать
It's OK.
And you just get better.
- Oh, Mrs. McCluskey, perfect timing.
Ничего.
Я справлюсь и все будет в порядке, а ты просто поправляйся.
Мисис МакКласски. Как раз во время.
Скопировать
I told you to stop worrying about it.
You'll get better.
You remember the first time you did it?
Да не волнуйся ты так по этому поводу
Скоро будет лучше.
Свой первый раз помнишь?
Скопировать
Are you busy with work?
I think it's starting to get better lately.
That's good to hear.
Ты сильно занята на работе?
Думаю скоро станет полегче.
Приятно это слышать.
Скопировать
Jackie, sometimes a duffle coat is just a duffle coat.
Things will get better soon.
I promise.
Джеки, иногда полупальто бывает простым полупальто.
Скоро всё наладится.
Обещаю.
Скопировать
I was thinking...
I really ought to get better... so we can live with hope in our hearts again.
I thought about it a lot.
Я подумал...
Мне обязательно надо поправиться, чтобы мы снова жили с надеждой в сердце.
Я много думал об этом.
Скопировать
Be a good boy and do as the doctor says!
If you don't do as she says, you won't get better.
Are you getting things cleaned up?
Будь хорошим мальчиком и делай, как велит доктор!
Не будешь слушаться, не выздоровеешь.
- Ты вещи собираешь?
Скопировать
I won't sit here and pretend I know what you're going through or that I could begin to understand your feelings.
The last thing you need right now is someone saying that given time, things will get better, or the hurt
Because it won't get better.
Я не собираюсь сидеть здесь и притворяться что я знаю, через что ты проходишь или что я могу начать понимать, что ты чувствуешь.
Последняя вещь, в которой ты сейчас нуждаешься – это кто-то, кто бы сказал что пройдет время, и все станет лучше. Что боль уйдет.
Потому что ничего не станет лучше.
Скопировать
Be right back.
Logan will get better now.
We're ready when you are, Mrs Ryan.
Подожди здесь.
Теперь Логану будет лучше.
У нас всё готово, миссис Райен.
Скопировать
This is the recovery ward.
This is where patients come to get better.
They're going to die.
Это постоперационная палата
- Здесь пациенты идут на поправку.
- Они умрут
Скопировать
If you can talk about what happened there--
I know it's hard, but the more I know, the faster you'll get better.
This isn't home?
Если ты можешь сказать о том, что там было-
Знаю, что тяжело, но чем больше я буду знать, тем быстрее тебе станет лучше
Это разве не дом?
Скопировать
If you can talk about what happened there--
I know it's hard, but the more I know, the faster you'll get better.
This isn't home?
Если ты можешь сказать о том, что там было-
Знаю, что тяжело, но чем больше я буду знать, тем быстрее тебе станет лучше
Это разве не дом?
Скопировать
And I'll get better.
I'll get better.
These are better than the Cambersons' berries.
И я поправлюсь.
Я поправлюсь.
Эти ягоды вкуснее, чем у Кемберсонов.
Скопировать
IT WAS YOU.
EVERY DAY THAT YOU DIDN'T COME TO SEE HIM WAS MORE INCEN- TIVE FOR HIM TO GET BETTER
OF COURSE WHAT JUSTIN DIDN'T KNOW, AND I DIDN'T TELL HIM WAS THAT YOU WERE THERE, EVERY NIGHT.
Это был ты.
Каждый день, когда ты не приходил к нему, заставлял его поправляться поскорее, чтобы выйти и увидеться с тобой.
Конечно, Джастин не знал, и я не сказала ему, что ты был там каждую ночь.
Скопировать
When things are tough... turn up the music and crack open another beer.
Yeah, you mean, like, things will eventually get better?
I don't know about that.
Когда становится туго, включи музон и чпокни еще одну баночку пива.
Да, ты к тому, что все, рано или поздно, повернется к лучшему?
Насчет этого не знаю.
Скопировать
If Matheson had been in my spot for the last quarter-century you'd have never made it to your first jerk-off.
Some get better.
At least half will be over it in a few days...
Будь генерал Метьюсон на моём месте эти 25 лет,.. ...ты бы не дожил до первой поллюции.
Эти твари и их зубастые глисты сожрали бы тебя и в Кентукки.
Эйб, как минимум половина из них поправляется.
Скопировать
They put coke on you.
When you get better, they'll lock you up.
Are you crazy?
Они на тебя повесили кокаин.
Когда ты поправишься, тебя посадят.
С ума сошла?
Скопировать
I'll throw up if I eat
It's OK Then we'll save it for when you get better.
If only we had believed him just that once or given him a chance to explain
Меня стошнит, если я съем.
Ничего, оставим на потом, когда ты будешь лучше себя чувствовать.
Если бы мы поверили ему сразу, или дали ему хотя бы возможность объяснить,
Скопировать
Tam, no matter what happens, no matter how difficult things are, you've go to hold on.
Things will get better.
I understand how you feel.
Дорогая Там, что бы не происходило, и как бы не было трудно, ты должна держаться. Все будет в порядке.
Со временем все изменится к лучшему.
Я понимаю, как ты себя чувствуешь. Это как будто тебе вырвали сердце.
Скопировать
I take in regularly as I said earlier.
Everything takes time I will get better.
I'm absolutely sure of that.
Регулярно хожу к врачу, как уже говорил.
На всё нужно время, и я выздоровею.
Я абсолютно уверен.
Скопировать
This is the recovery ward
- This is where patients come to get better.
- They're going to die
Это постоперационная палата
- Здесь пациенты идут на поправку.
- Они умрут
Скопировать
She hasn't technically dumped me yet, but I'm pretty sure it's coming.
I don't know if I should bring it up first or just avoid the whole subject and hope things get better
Well, Carl, uh, these problems rarely resolve themselves.
Формально меня еще не бросили но я чувствую, что этот момент скоро наступит.
И не знаю, поднять ли эту тему первому или вообще не обсуждать наши отношения и надеяться, что всё наладится.
Что я могу сказать, Карл... Такие ситуации редко разрешаются сами собой.
Скопировать
- Why?
- About a year ago we decided we should both go back to school and get some degree so we could both get
But neither of us had the money, so I told Rick...
Вон что!
Почему? Примерно год назад мы решили продолжить образование, чтобы получить степень и найти работу получше.
Но у нас не было денег, и я сказала Рику:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get better (гэт бэте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get better для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт бэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение