Перевод "зайти" на английский

Русский
English
0 / 30
зайтиget drop in call go find oneself
Произношение зайти

зайти – 30 результатов перевода

Спасибо.
У нас есть комната, не хотите ли зайти к нам?
Я хочу закончить эту песню.
Thank you.
We share a room. Do you want to come back with us?
I want to finish this song.
Скопировать
Фальшивая власть.
Я могу зайти в кабинет шефа, когда захочу.
Знаешь, что там у него есть?
Fake power.
I can go into the chief's office whenever I want.
You know what he has in there?
Скопировать
Вы уже так далеко зашли.
И насколько дальше надо зайти?
- Что ж, вам повезло.
You've come so far.
How much further would I have to go?
Well, you're lucky.
Скопировать
- Что за чёрт?
Эй, Бахир, так как мы собираемся пойти домой, ты хочешь зайти поиграть в шашки?
- Конечно, хорошо.
All students are to evacuate the school immediately!
Hey, Bahir, since we get to go home, you wanna come over play checkers?
- Sure, okay. - All right!
Скопировать
Похоже, что Бакл правильно.
Как вы смотрите на то чтобы зайти в гости к старине Баклу, и поесть горячего мяска?
- Ура, еда.
Buckle feels right.
How would you folks like to come by ol' Buckle's for a nice, hot meal?
- Let's eat.
Скопировать
Джон, можно тебя на минутку?
-Бен просил тебя зайти
Хорошо
John, you got a minute?
Ben's asking for you.
Okay.
Скопировать
Удачи.
Я могу зайти намного дальше, чем вы оба.
Думаешь, есть такая возможность?
Oh, good luck.
I could get so much further than both of you.
You think that's even a possibility?
Скопировать
Когда я стану обустраивать интерьеры нашей усадьбы, тогда и скажу "гоп".
Так, "маргарита", мексиканская кухня, сообщить Крису и Джесси о планах и убедить зайти к нам.
Остальные будут ждать в "Тексас чили парлор".
Yeah well when I'm redecorating his house in the hills that I am also living in I'll let you know it worked.
So margaritas and Mexican food at Guero's touch base with Chris and Jesse tell them about later and make damn sure they come.
Those other guys will be waiting for us to join them at the Texas Chili Parlor.
Скопировать
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Можно зайти в транспортную службу.
Но есть ли у них Додж Челленджер?
And I wanna drive a Dodge Challenger. Fuck me swinging balls out.
Um well I guess we can talk to Transpo.
But does it have to be a Dodge Challenger?
Скопировать
Честно говоря я думаю...
Я дала этому зайти так далеко потому что хочу замуж, ну вы знаете.
- Боже, как же я хочу замуж.
Honestly I think...
I let it get this far because of how much I wanna be married, you know.
- God, I wanna be married.
Скопировать
Я знаю, что ты хотел побыть один..
.. но я решила зайти и проверить, смогу ли я вытянуть из тебя больше двух слов
Спасибо, Хлоя, но давай лучше как-нибудь в другой раз.
I know you wanted to be alone, but...
I thought I'd come by and see If I could get more than two words out of you.
Thanks, Chloe. I think I'll take a rain check.
Скопировать
Я приходила в тот вечер, перед отъездом. Но не зашла внутрь.
Хотела зайти, но знала, что тогда я останусь всё той же Элизабет.
А я не хотела ею оставаться.
You know I came here the night I left but I didn't make it past the front door
I almost walked in but I knew that if I did I would just be the same old Elizabeth
I didn't want to be that person anymore
Скопировать
Насколько мне известно, вы имеете некоторое отношение к старшему лейтенанту Доронину.
Вы не могли бы зайти ко мне?
Что с ним?
Lieutenant Doronina.
Would you be able to come to me?
What about him?
Скопировать
Это мило.
Но некоторые события должны дать знать, насколько далеко мне можно зайти.
Нам с Ким предстояло заново узнать друг друга и посторить доверие, и...
This is nice.
But given recent events cuddling was as far as I was gonna go
Kim and I had to get to know each other again and build trust, and...
Скопировать
Нет...
Может стоит зайти.
Как хочешь.
No...
Maybe you should.
Whatever.
Скопировать
я ей п€тьдес€т раз рассказывал.
- ћне надо зайти еще в одно место. –ад был познакомитьс€, миссис ƒрейфус.
ƒо будущей недели.
I've told you that one, I'm sure. I told her that one 50 times.
I have another stop to make, but it was a pleasure meeting you, Mrs. Dreifuss.
Next week.
Скопировать
Не вернусь.
В ваших же интересах зайти сюда чисто похавать, блядь.
Джентльмены.
I don't.
Or, for your own sake, that you're coming here to fucking eat.
- Gentlemen.
Скопировать
У меня закипает чай.
Думаю, вам лучше зайти.
А ты , Линетт?
I have some tea heating on the stove.
Perhaps you'd better come inside, boys.
What about you, Lynette?
Скопировать
Мне жаль
Ты выбралась зайти в больницу, навестить маму?
Я работала 1 0 часов сегодня.
I'm sorry.
So did you get to go by the hospital, visit Mama?
I worked ten hours today.
Скопировать
- Точно.
- Не хочешь зайти выпить чаю? - С радостью.
Хорошо.
- Absolutely.
- Do you want to come in for a cup of tea?
- I'd love to. Okay.
Скопировать
У меня только пять минут, потому что мы перенесли операцию.
Но я хотела зайти и сказать, что он, очевидно, совсем меня не знает.
Это не я эмоционально вовлекаюсь.
I only have five minutes because we moved a surgery up.
But I did want tcome here and say that obviously,he doesn't know me at all.
I'm not the one who's emotionally involved.
Скопировать
Я вхожу.
Ок, можешь зайти.
Наконец-то.
I'm coming in.
Okay, you can come in now.
Finally.
Скопировать
Нет, ничего.
Если бы дверь открылась, полагаю, я бы смог зайти.
Привет.
No, nothing.
If the door were to open, I guess I'd come up.
Hello.
Скопировать
И что же он тебе сказал?
"Ой, простите ради бога, мне бы только внутрь зайти, подрочить"?
А, нет, он сказал так:
What did he say?
"Excuse me, I'm going inside to jack off"?
No, I bet he said,
Скопировать
Ох, Лив..
Им будет трудно зайти внутрь.
Я не могу.
Oh. liv.
They were too embarrassed to come inside.
I can'T.
Скопировать
- Да, понятно.
Не хотите зайти, выпить чашку кофе?
Нет, спасибо.
hmm... yes.
You want to come in to have some coffe?
No, thanks.
Скопировать
Не переживай, я просто не выучила.
Добрый день, можно зайти?
Что вы хотели? Знаю, это не самый подходящий момент, но муж пошел к врачу, и появилась возможность
Doesn't matter, I wasn't really ready.
Good afternoon, may I come in?
I know this is not right moment, but... my husband is at the doctors' so I took the opportunity...
Скопировать
Вероятность, конечно, мала, но... надеяться всегда можно.
Может, мне стоит зайти и поговорить с ней?
Правда?
It's not very likely, but ... you can always hope.
Maybe I should go in to her?
Really?
Скопировать
Знаешь, у меня есть некоторые клиенты, которые ходят в Вортингтон.
Ты должен как-нибудь зайти.
Поболтаем о былом.
I got some clients that go to Worthington.
You should stop by sometime.
We can catch up.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты послушал меня, и послушал внимательно.
ребёнок, всякий раз, когда я рядом, и будешь настаивать на том, чтобы проверить, как далеко ты можешь зайти
И в процессе я сделаю твою жизнь настолько неприятной, что ты будешь жалеть о том дне, когда бог создал женщину.
I want you to listen, and listen closely.
If you're gonna behave like a toddler whenever you're around me and you're gonna insist on testing my limits you'd better be prepared to reap the whirlwind. Because we will tangle ass and you will lose.
And in the process, I will make your life so extraordinarily unpleasant that you will rue the day that God created woman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зайти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зайти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение