Перевод "краше" на английский
Произношение краше
краше – 30 результатов перевода
Не могу есть острую пищу.
И еще я крашу волосы.
- Вы очень милый. - Спасибо.
I can't eat rich food anymore.
I dye my hair, my...
Well, it's very nice.
Скопировать
Разойдись!
Краше любой женщины!
Все за работу, за работу!
- Get out of here. Let me see. So beautiful!
I've wanted one of these even more than a woman.
Come on, women.
Скопировать
Барышня!
Я крашусь, вы не видите?
Да и так неплохо. Посмотрите на меня.
Mademoiselle.
Leave me alone, won't you look at yourself?
I'm not as bad as that, look at me.
Скопировать
До чего же вы красивая!
И вы ещё краше, чем были!
Знаете, я...
Oh, you're beautiful.
Even more beautiful than last time.
You know that I...
Скопировать
♪ Спокойно к зеркалу присядь, ♪
♪ Улыбку на лицо приладь, ♪ ♪ Будь краше - телом и душой... ♪
♪ Да, телом... Ты ведь мне мила!
If you watched all that you ate
A little style, a little grace Try to put a smile on your face
I'd never hate you if I tried I only want you by my side
Скопировать
Войдите.
Так-так, одна другой краше.
Что у вас на уме?
Come in.
Well, well, one more lovely than the next.
What did you have in mind?
Скопировать
(Голос:
Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле.
Сержант у нас - любящая матушка, уму-разуму учит хлыстом.
(Voice:
Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields
Sergeant is our loving mother with a whip up his sleeve
Скопировать
— Играешься?
— Крашу ногти.
— Это я вижу.
Playing?
- I paint my nails.
- I can see that!
Скопировать
- Нет, ни слова не сказала
Наряжаюсь, крашусь...
Приятно, правда?
You told me nothing.
I make a fool of myself, dress up as a woman...
Nice!
Скопировать
" Сравню тебя с погожим летним днем?
Ты, милая, и краше, и нежней.
Порою ветер налетит, с ветвей цветы срывая, и краткой жизни их кладет предел ".
'Shall I compare thee to a summer's day?
'Thou art more lovely and more temperate.
'Rough winds do shake the darling buds of May, 'And summer's lease hath all too short a date. '
Скопировать
Дай посмотреть на тебя, милая.
Ты такая бледная, но от этого еще краше.
Тебя уже навестил племянник хозяина, который нашел тебя?
Let me look at you, chérie.
You are so pale but prettier than ever.
Has the nephew paid you a visit yet? The one who found you?
Скопировать
Tsing, tin, tin
Крашу свои губы
И крашу свои зубы [Охагуро - традиция чернения зубов - прим.пер.]
Tsing, tin, tin
Do I paint my lips
And dye my teeth?
Скопировать
Крашу свои губы
И крашу свои зубы [Охагуро - традиция чернения зубов - прим.пер.]
Вся моя любовь только для тебя.
Do I paint my lips
And dye my teeth?
All foryour eyes my love
Скопировать
Это краска.
Я крашу подвал.
-Значит, показалось. -Пожалуйста, уходи отсюда!
It's just paint.
I'm redecorating the cellar.
Please, go, now.
Скопировать
Я на одну секунду, ладно?
Я всегда знал, что это прекрасный остров, но от вашего присутствия он стал еще краше.
О, Боже?
- All right. - When I find myself I poke out my chest, oh
I always thought this was a beautiful island... but with you here, it is even more beautiful. - Oh!
- How long have you been on Makatea?
Скопировать
Моя Ида.
Краше девушки не найдёшь во всей округе.
Я с пелёнок её воспитывала.
My Ida.
You'll won't find a prettier girl in the whole region.
I fed her from her birth.
Скопировать
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
Я почти никогда не крашусь.
Пудра поможет вашему лицу не блестеть из-за освящения.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
I almost never wear make-up.
Powder stops your face from shining under the lights.
Скопировать
Немного румян на щеки...
Выглядит замечательно особенно когда я крашу ресницы.
Я больше обеспокоена тем, как я одеваюсь.
A little smudge plum.
It looks great when I can rim my eyelashes.
I'm more concerned with how I dress.
Скопировать
Что ж, эта затея не принесла желаемых результатов.
Разве что Чарли стал ещё краше, чем был.
Как твой нос, Чарли?
Well, the kick in the chops didn't work out as planned.
It just left Charlie a little more roughed up.
How's the nose feeling?
Скопировать
Вы собираетесь покрасить всю церковь?
Нет, я просто крашу несколько скамей каждый вторник.
Я должен быть уверен, что они высохнут к воскресенью.
Are you going to paint the whole church?
No. I just do a few pews every Tuesday.
I have to be sure they'll dry by Sunday.
Скопировать
А я пью и курю!
Порчу воздух, крашу ногти черным.
Это что?
I smoke! I drink!
I stink, my nails are black!
But what is this?
Скопировать
О чем это он?
Может, она только краше стала.
А даже если так, потом-то что?
What're you talking about?
She may turn out better than before.
Then what?
Скопировать
Я никуда не собираюсь.
А крашусь я только когда иду куда-нибудь.
Хотя вчера вот не красилась.
I'm not going anywhere.
I do when I go out.
Yesterday I didn't, though.
Скопировать
- Для чего тебе перчатки?
Ну, я крашу полы.
Не хочу запачкать руки.
- What's with the gloves?
Well, I'm staining my floors.
You know, I don't wanna get my hands dirty.
Скопировать
Харпер?
- Но Мэгги была краше всех...
Тише.
Harper?
- But Maggie was the belle...
Easy.
Скопировать
Вы о чем?
Я не крашу волосы.
Нет, нет:
Whatever do you mean?
I don't dye my hair. [ Forced Laughing ]
Nah, nah, nah.
Скопировать
Мардж: я не говорил ничего личного.
Сегодня в "Быстромарте" всем было известно что я крашу волосы.
Ты имеешь в виду твои.
Marge, I didn't tell 'em personal stuff.
- Today at the Kwik-E-Mart everybody knew I dyed my hair.
- Oh. You mean about you.
Скопировать
Неужто тебе совсем не приглянулась наша барышня?
Да ты во сто раз краше.
Акулина, куда ж ты?
Surely you do not fancy our lady ?
You're a hundred times more beautiful.
Akulina , where are you?
Скопировать
"Сравню ли с летним днём твои черты?
"Но ты-милей, умеренней и краше..
"Ломает буря майские цветы..
"Shall I compare thee to a summer's day?
"Thou art more lovely and more temperate
"Rough winds do shake the darling buds of May
Скопировать
Вы молоды.
Я уже давно крашу свои волосы, но не по предполагаемой здесь причине.
- Вы были женаты?
You are young.
I've been dyeing my hair for a long time, but not for the reason suggested here.
- Have you ever married?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов краше?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы краше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
