Перевод "the oceans" на русский
Произношение the oceans (зи оушенз) :
ðɪ ˈəʊʃənz
зи оушенз транскрипция – 30 результатов перевода
What's your father's word compared to Odin's will?
Do you know which of all the oceans is the widest?
The poison sea.
–азве его вол€ сильнее воли ќдина?
"наешь, какой океан самый широкий?
ядовитое море.
Скопировать
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
Скопировать
'Twas then that I, so cruelly banned, Did leave my lovely native land.
I sailed the oceans, unafraid, On gory battlefields I fought
To win Naina's love I sought. For I did love the naughty maid.
И вот тогда задумал я Оставить финские поля,
Морей неверные пучины С дружиной братской переплыть
И бранной славой заслужить Вниманье гордое Наины.
Скопировать
800 years ago.
You mean that when humans were first sailing across the oceans Bajorans were already going to other planets
Some scholars say they made it all the way to Cardassia.
800 лет назад.
То есть, когда люди впервые пересекли океан под парусом, баджорцы летали на другие планеты?
Говорят, что они долетали до Кардассии.
Скопировать
Vegas is lucky to have you.
The oceans are lucky to have you.
Ironic, isn't it?
Вегас делает тебя счастливой.
Океаны делают счастливым тебя.
Иронично, не так ли?
Скопировать
It's very romantic, baby.
We'll be living in all the oceans now.
God, before you and this river and this mountain... ... andeverything we don't know about...
Так очень романтично, детка.
Теперь мы будем жить во всех океанах.
Господи, перед тобой и перед этой рекой Этой горой и всем, чего мы не знаем...
Скопировать
And the surface of the planet will shrink just like letting air out of a balloon.
But if the surface of the Earth shrinks the oceans...
Will cover the Earth.
И поверхность планеты съежится, словно шарик, из которого выпустили воздух.
Но если поверхность планеты сократится океаны...
Покроют Землю.
Скопировать
I use Planet.
It's biodegradable and it doesn't pollute the oceans.
Yeah, the oceans are really getting very sudsy.
Я использую "Планету".
Он саморазлагающийся и не загрязняет океаны.
Да, океаны и правда становятся слишком пенистыми.
Скопировать
It's biodegradable and it doesn't pollute the oceans.
Yeah, the oceans are really getting very sudsy.
Can you wrap up all the leftovers on the table, please?
Он саморазлагающийся и не загрязняет океаны.
Да, океаны и правда становятся слишком пенистыми.
Вы не могли бы упаковать все объедки со стола, пожалуйста?
Скопировать
It is nothing but a giant killing machine.
Doctor, the sperm whale on Earth devours millions of cuttlefish as it roams the oceans.
It is not evil, it is feeding.
Это ничто иное, как гигантская машина для убийства.
Доктор, земные кашалоты пожирают миллионы каракатиц в своих скитаниях по океанам.
Это не зло. Это питание.
Скопировать
Is there any more?
By liberating it of the water of all the oceans, it would be lighter by 72 quadrillion tons and distance
A year would last 425 days instead of 365 and there would be only one season, fresh summer.
Что там ещё?
Освободившись от водной массы всех океанов, Земля стала бы легче на 72 квадриллиона тонн и удалилась бы от Солнца на 30 миллионов километров.
Год длился бы 425 дней вместо 365. Существовало бы только одно время года - тёплое лето.
Скопировать
The fragments of the molecules were spontaneously recombining into more and more complex molecules.
The products of this early chemistry dissolved in the oceans forming a kind of organic soup of gradually
Until one day, quite by accident a molecule arose that was able to make crude copies of itself using as building blocks the other molecules in the soup.
Фрагменты молекул спонтанно перемешивались, соединяясь во все более и более сложные молекулы.
Результаты этих первых взаимодействий распадались в океанах, формируя своего рода органический суп постепенно увеличивающейся сложности.
И однажды, совершенно случайно, молекула доросла до возможности воспроизводить свою копию, используя другие молекулы как строительные кирпичики.
Скопировать
There were no predators; the stuff of life was everywhere.
The oceans and murky pools that filled the craters were, for these molecules, a Garden of Eden.
With reproduction, mutation and natural selection the evolution of living molecules was well underway.
Хищников не существовало; частицы жизни были повсюду.
Океаны и грязные лужицы, заполнившие кратеры, оказались райским садом для этих молекул.
Благодаря репродукции, мутации и естественному отбору эволюция живых молекул пошла полным ходом.
Скопировать
On this date also, there were the first amphibians creatures something like the lungfish able to survive both on land and in water.
Our direct ancestors were now leaving the oceans behind.
The first trees and the first reptiles evolved on December 23:
Тогда же появились и первые амфибии, создания, похожие на двоякодышащую рыбу, способные жить как на суше, так и в воде.
Наши прямые предки начали покидать океан.
Первые деревья и рептилии появились к 23 декабря:
Скопировать
We are one planet.
image of the Earth, finite and lonely somehow vulnerable, bearing the entire human species through the
But this is an ancient perception.
Мы - одна планета.
Одно из великих открытий эпохи освоения космоса - это образ Земли, одинокой и далеко не вечной. Хрупкая и уязвимая, она несет все человечество через океаны пространства и времени.
Но это представление известно с древности.
Скопировать
'Many increasingly felt that they'd all made a big mistake 'in coming down from the trees in the first place.
'And some said that even the trees had been a bad move 'and that no one should ever have left the oceans
'And then, one day, 'nearly 2,000 years after one man had been nailed to a tree 'for saying how great it would be to be nice to people for a change, 'a girl sitting on her own in a small café in Rickmansworth
ћногие с преувеличением подумывали, что они уже изначально сделали огромную ошибку, сойд€ с деревьев на землю.
ј другие, и более того, поговаривали, что и в деревь€х не было ничего хорошего Ч Ч надо было вообще оставатьс€ в океане.
" тогда, однажды, примерно через 2000 лет после того, как одного человека пригвоздили к куску дерева за то, что он говорил, что люд€м неплохо было бы изменитьс€, одна девушка, сид€ща€ в маленьком кафе,
Скопировать
He says: Look around us at the land so vast...
as far as the confines of the oceans, close your eyes and look at the earth."
And then I see your child's face looking for it with your eyes half shut under the sun.
Он сказал: "Посмотри вокруг.
Эта страна так велика, она простирается на весь океан. Закрой глаза и представь Землю".
И ещё я вспоминаю ваше детское лицо, ищущее, глаза, прищуренные от солнца.
Скопировать
- Oh, Oskar, what a splendid feast.
We're advancing on the oceans too.
For we're sailing
- Оскарчик, это настоящая еда на крещение.
Мы захватим моря.
Так мы плывём, уже плывём.
Скопировать
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Here are the months of the years, the ships that passed... how long they lingered, the whales they saw:
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты.
Скопировать
- Aye.
A coral reef, green moss, shells... bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
An island to himself is the white whale.
Коралловый риф.
Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Белый кит – сам остров.
Скопировать
Call me Ishmael.
I thought I would sail about and see the oceans of the world.
Whenever I get grim and spleenful... whenever I feel like knocking people's hats off in the street... whenever it's a damp, drizzly November in my soul... I know that it's high time to get to sea again.
Зовите меня Измаил.
Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам.
Когда на сердце становится тоскливо, когда хочется без причины сбивать шляпы с прохожих, когда промозглый ноябрь царит в душе, самое время вновь увидеть море.
Скопировать
What happens then?
Where the landmasses split, the oceans will be sucked in.
You mean... the world will come to an end?
Что тогда будет?
Повсюду, где возникнут дыры в земной коре, они будут поглощены водами океанов, а колоссальное давление, возникшее в результате гигантского испарения, уничтожит всё, а вся жизнь на планете будет стёрта с лица Земли.
Это означает, что... весь мир погибнет?
Скопировать
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or green blobs of nothing in particular that lived under the water.
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Скопировать
I'm just thinking about the trip back.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
Я просто думал об обратном походе.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Скопировать
The dark, murdering armies of Eurasia.
In the barren deserts of Africa and India... on the oceans of Australasia... courage, strength, and youth
But even as we grasp at victory... there is a cancer, an evil tumor... growing, spreading in our midst.
Темные армии-убийцы Евразии.
В пустынях Африки и Индии... в океанах Австралазии... сила, молодость и отвага приносятся в жертву варварам, единственная цель которых — злодеяние.
Но даже если мы победим... остнанется раковая, недоброкачественная опухоль... которая будет расти и развиваться в нас.
Скопировать
Titan 3.
Thou craggy knob, which swims upon the oceans of the firmament.
Receive this weary penitent.
Титан 3.
Эти скалистые горы, врезающиеся в небесный свод.
Прочувствуй эту изнуряющую скуку.
Скопировать
[MAN WHISTLES]
The repulsive barge circled the oceans for 50 years but no country would accept it.
Not even that really filthy one.
[Насвистывает]
Зловонная баржа бороздила океаны 50 лет но ни одна страна не приняла ее.
Даже самая грязная.
Скопировать
Check out that water.
Do you know how many gallons of chemicals are dumped into the oceans each year ?
Don't you ever just kick back ?
Попробуй воду.
Ты знаешь, сколько галлонов химикатов выбрасывается в океан каждый год?
Ты когда-нибудь расслабляешься?
Скопировать
And there may be other lands ln this world
Ships are sailing the oceans now ln search of the passage to India
Luther will write the New Testament
И что будто бы есть другой Континент в этом мире.
Корабли уже ушли в океан, Чтобы найти путь в Индию
Лютер скоро перепишет "Новый завет".
Скопировать
This will destroy that
Ships are sailing the oceans now ln search of the passage to India
Luther will write the New Testament
Вот это убьет то.
Корабли уже ушли в океан, Чтобы найти путь в Индию
Лютер скоро перепишет "Новый завет".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the oceans (зи оушенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the oceans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи оушенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
