Перевод "Потоп" на английский

Русский
English
0 / 30
Потопdeluge flood heat a little
Произношение Потоп

Потоп – 30 результатов перевода

Только двое вне подозрений в нашей фирме.
Сделаю всё, чтобы выяснить, кто пытается нас потопить.
Мы собираемся создать Хулио собственную марку.
The only two people who are not suspects are in this office.
Leave no stone unturned. We have to find out who's trying to take us down.
And we are going to make Julio a one-name brand.
Скопировать
Нам пришлось вернуться.
Ремонт займет пару дней, так что я решил слетать домой, проверить, не потопила ли ты мою лодку.
Пока нет.
Had to return to port for repairs.
It's going to take a few days so I figured I'd fly home, check to see if you'd sank my boat yet.
Not yet.
Скопировать
Если не считать свежей попытки вымогательства, да?
Девять лет тому вы потопили судно.
Я не знал, что там находились люди.
Apart from some recent extortion?
Nine years ago you sank this boat.
I didn't know there were any people.
Скопировать
Хотя это и был Стенберг, настоящий владелец судна.
Но это был не тот человек, который попросил потопить судно.
- Как он выглядел?
It was Stenberg, the owner of the boat.
He wasn't the one who told me to sink it.
- What did he look like?
Скопировать
Скорее всего, перегорела лампочка.
Нет заметных признаков потопа.
Здесь запах значительно сильнее.
Probably just a breaker.
No visible signs of water damage.
Odor is significantly stronger down here,
Скопировать
Это вывело Михаила из себя.
Чуть-чуть и ещё один потоп будет на наших руках.
Они знали, что если они начнут убегать из города их всех до одного перестреляют.
It certainly wound up Michael.
Won't be long until we have another flood on our hands.
They knew the guns were trained on them, yet they fled, shot down before they could clear the walls.
Скопировать
Это грубое нарушение кодекса этики, Мэделин.
И оно может потопить вас.
Ладно, вы правы.
That's a flagrant ethics violation, Madeline.
And it could sink you.
Fine, you're right.
Скопировать
– Наша семья?
Вы имеете ввиду тех, кого вы калечили и пытались потопить?
Вы представляете себе, сколько боли причинили?
Our family?
You mean the one you scarred and tried to drown?
Are you aware of how much pain you've caused?
Скопировать
Огонь...
- Потоп.
- Бедствия
Fire...
- Flood.
- Disasters.
Скопировать
Суть в том, что ты не позволяешь Майку встать у руля.
Если я позволю ему это, он просто потопит корабль.
- Возможно.
This is about you not letting Mike call the shots.
I let him call the shots, all he's gonna do is shoot himself in the foot.
Maybe.
Скопировать
Милая, твои мерзости только что натолкнули меня на мысль.
У тебя был мозговой потоп?
Что?
Honey, your nastiness just gave me a great idea.
Did you have a brain-flood?
What?
Скопировать
Они живут в роскоши, а мой батя всю жизнь в шахте проработал.
Взять бы их всех и потопить в море.
Вряд ли из этого что-то выйдет, Ронни.
They live a life of luxury, and my old man's worked all his life down the mines.
I say they should all be thrown in the sea.
I doubt that'll do any good, Ronnie.
Скопировать
Налоговая проверила тут каждый клочок бумаги тысячу раз.
Меня больше беспокоит крыса, пытающаяся потопить наш корабль.
Адвокаты сказали, что федералы не заявились бы сюда, не имея "крота", так что, похоже, тут идет игра в 4 руки.
The IRS has been through every piece of paper in this office 100 times over.
I'm more concerned with the rat who's trying to sink our ship.
The attorneys said that the Feds wouldn't come in like that unless they had one more source, so there must be one other hand at play here.
Скопировать
Да не за что.
Вы собираетесь устроить большой потоп?
Нет, нет. Это не для меня.
Absolutely.
Are you planning to spill a lot?
No, no, those aren't for me.
Скопировать
Если мы не можем заставить их всплыть...
Мы должны потопить лодку.
Ты знаешь что это значит?
If we can't force them to the surface...
We have to sink this thing.
You know what that means?
Скопировать
Это не моя подлодка!
Как, черт побери, мы ее потопим?
Нам нужно нехилое сверло или резак, чтобы повредить оболочку.
It's not my sub!
How the hell do we sink it?
We need a big-ass drill or a cutting torch to breach the hull.
Скопировать
Ной, например.
Тогда был потоп.
Кто послал тебя?
Noah, for instance.
Then it started raining.
Who sent you?
Скопировать
Воду я перекрыл.
Так что потоп сейчас остановится.
И мы сможем начать уборку.
The water main's off.
That'll stop the flow.
Now we can just focus on cleaning up.
Скопировать
Вы - люди.
Вы не можете мыслить глобально, поэтому вы создаёте метафоры, такие как гигантский потоп.
Затем они приживаются, и вы принимаете их за должное.
You humans.
You can't wrap your minds around things, so you make up metaphors like giant floods.
Then those metaphors stick, and you take them literally.
Скопировать
Беги, малыш, беги.
Великий потоп отца, посланный очистить Землю.
Позволить каждому содрогнуться от его мощи.
_
Father's Great Flood, sent to cleanse the Earth.
Let every nation tremble before his might.
Скопировать
Знаешь, мне пришло в голову, что ничего такого не случится, если данные будут уничтожены вместе с подлодкой.
Вы хотите, чтобы я попросила агента потопить подлодку.
Не в том дело, что хочу.
You know, it occurred to me, none of this would be happening if that sub had sank altogether.
You want me to ask our asset to sink the sub.
I don't want you to.
Скопировать
Но не бойся за них или себя.
Скоро наш великий ритуал очистит эту землю от людей, творящих зло, как великий потоп библейских времен
И будь уверена, Мерси, ты, твои девочки и все твои дети, вам всем найдется в нем место.
But do not fear for them or yourself.
Soon our grand rite will cleanse this land of the evil men do and the men who do it, like the great flood of biblical times, making way for our new world.
And rest assured, Mercy -- you, your girls, and all your children shall have a place there.
Скопировать
Большинство из них имеют общую нить.
Был великий потоп, что очистил Землю от всех грешников, неблагодарных, гедонистов и...
История о Нойе.
Most have a common thread.
There was a Great Flood that cleansed the Earth of all the sinners and ingrates and hedonists and... generally everything worth anything.
The Noah story.
Скопировать
О твоём прошлом.
О потопе.
Это правда?
Things about your past.
About the Flood.
Is it true?
Скопировать
Он был построен для срожения.
Лучше придумайте как потопить его.
Информцентр, говорит капитан.
It was built to fight.
You'd better know how.
CIC, this is your Captain.
Скопировать
Никто так хорошо не играет.
Что ты можешь рассказать мне о Потопе?
О Потопе?
No one plays that well.
What can you tell me about the flood?
The flood?
Скопировать
У нас не так много времени.
Кто-нибудь из вас слышал об иранской операции под названием "Потоп"?
Это сверхсекретная иранская программа, начатая в 80-х годах, по внедрению "спящих" агентов на высокопоставленные должности в американском правительстве.
We don't have much time.
Have any of you heard of an Iranian operation known as the flood?
It's a top-secret Iranian program begun in the '80s to plant sleeper agents in high-ranking positions in the U.S. government.
Скопировать
Ты предатель, Адам.
Мы знаем о "Потопе".
Мы знаем о шести тиграх.
You're a traitor, Adam.
We know about the flood.
We know about the six tigers.
Скопировать
Я же сказал, доказательство.
Доказательство, что "Потоп" - это реальность.
Подключи и взгляни сам.
I told you... proof.
Proof that the flood is real.
Plug it in and take a look.
Скопировать
Хэтчер был оперсотрудником в военной разведке.
Он, видимо, сосредоточился на Потопе.
Что это такое?
Hatcher was a field agent with defense intelligence.
He apparently became fixated on the flood.
What is it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Потоп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Потоп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение