Перевод "flood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flood (флад) :
flˈʌd

флад транскрипция – 30 результатов перевода

And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft,
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
I don't know.
Two fires in three weeks, and now this flood.
Must be the same man, a madman.
Я не знаю.
Два пожара за три недели, а теперь ещё и наводнение.
Должно быть, всё это дело рук одного и того же безумца.
Скопировать
It's your job to stop them.
-Where did the flood start?
-Somebody opened the sluice gate.
Это ваша работа - остановить их!
- Где началось наводнение?
- Кто-то открыл шлюзы.
Скопировать
-What victims?
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
- Каких жертв?
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
Скопировать
What's this?
We had a bit of a flood when we washed it down.
Careful!
Это что? Насос.
Мы налили здесь много воды, пока все отмывали.
Осторожнее.
Скопировать
I am willing to negotiate.
Flood all decks with neural gas.
Impossible.
Я готов начать переговоры.
Заполнить все палубы нервно-паралитическим газом.
Это невозможно.
Скопировать
Captain, acknowledge.
Unable to flood Engineering section.
- I suspect...
Капитан, прием.
Невозможно заполнить инженерную рубку.
- Подозреваю, что--
Скопировать
You sleep in tree.
May come flood.
Flood?
Вам спать на дерево.
Может быть наводнение...
Наводнение?
Скопировать
May come flood.
Flood?
By George, that's a good one.
Может быть наводнение...
Наводнение?
О боже, этого еще не хватало...
Скопировать
Write editorials!
It takes muscles and work to stop a flood...
And that we have! The Great Black Flood!
Пишет статьи.
Чтобы остановить наводнение, нам нужна работа и сила.
А сейчас мы имеем только большое поганое чёрное наводнение.
Скопировать
It takes muscles and work to stop a flood...
The Great Black Flood!
Stop talking like that in front of Ella!
Чтобы остановить наводнение, нам нужна работа и сила.
А сейчас мы имеем только большое поганое чёрное наводнение.
Прекратите вести подобные разговоры перед Эллой!
Скопировать
You in tree, listen!
Flood come.
Much water.
Эй вы на дерево! Слушать!
Вода подступать!
Много вода!
Скопировать
To be safe, we tie things so they do not fall.
Flood come.
You go quick to tree.
Привяжем наши вещи, чтобы их не унесло.
Вода подступать!
Вы полезать на дерево.
Скопировать
Look!
The flood!
- Father!
Смотрите!
Вода!
- Папа!
Скопировать
Hold on!
Highly irregular, flood like this...
and not even raining.
Держись!
Вот странно!
Такой потоп, а дождя нет!
Скопировать
- Let's see. We're gonna need a title.
- Uh, how about "Flood Story"? - Ah!
- Flood?
Так, надо придумать название.
Может... "История потопа?"
Потопа?
Скопировать
- Uh, how about "Flood Story"? - Ah!
- Flood?
What flood?
Может... "История потопа?"
Потопа?
Какого потопа?
Скопировать
Think back. Remember the day you had to row to work?
Oh, that flood.
There it is.
Помнишь тот день, когда тебе прошлось грести на работу?
А, ты про тот потоп.
Идём дальше.
Скопировать
I could kill you, throw your body in the water out there...
A flood always claims many victims!
Let me see you scream!
Мог бы убить тебя, а труп сбросить в воду...
В наводнение всегда много жертв.
Покажи мне, как ты кричишь!
Скопировать
My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof.
Open the floodgates and flood all the tunnels.
There're hospitals and the wounded in the tunnels.
Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Откройте шлюзы и затопите все туннели!
В туннелях госпитали, раненные. Там женщины и дети.
Скопировать
Where else would I stay?
But if you get a flood of tourists or anything, Charlie, I can always stay in the schoolhouse.
See you in six weeks, huh?
Где мне еще оставаться?
Но если у тебя будет поток туристов, я всегда могу остаться в школе.
Увидимся через шесть недель?
Скопировать
I got a problem.
D. in a flood and I was wondering, since you're going in there anyway, could you pick me some Old Harper
Hard stuff? Would you buy me a bottle?
У меня проблема.
Видите ли, я потерял свои документы во время наводнения. Вы не возьмете для меня "Олд Харпер"? Покрепче.
Купите мне бутылочку.
Скопировать
- Pat!
...in a flood of tears.
Oh, no!
Пэм!
- ...она разрыдалась.
О, нет!
Скопировать
Because they're building a dam across the Cahulawasse River.
They're gonna flood a whole valley, Bobby.
They're drowning the river, man.
- Потому что они строят дамбу на реке Кахулавасси.
Они собираются затопить всю долину, Бобби Вот почему.
Черт подери, они затапливают реку! Они затапливают реку.
Скопировать
I lost my wife, too.
Her name wasn't Idy, though, and it wasn't in a flood.
But I know what you...
Я тоже потерял жену.
Ее звали не Иди, и я не потерял ее во время наводнения.
Но я тебя понимаю...
Скопировать
Come on, let's sleep.
The universal flood.
Of shit.
Ладно, хватит тебе, спи давай.
Вселенский потоп.
Из дерьма.
Скопировать
Thanks.
It took a flood last night in Aix-en-Provence... to uncover the body of an unknown man in a cellar.
It took a flood.
Что тут сказано?
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
Так, он был застрелен.
Скопировать
What does it say? It took a flood last night in Aix-en-Provence... to uncover the body of an unknown man in a cellar.
It took a flood.
The autopsy revealed a bullet from a revolver... in the body of the victim... which would seem to justify the theory of some criminal action.
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
Так, он был застрелен.
При вскрытии была извлечена пистолетная пуля, которая, возможно, позволит выйти на след убийцы. Полиция разыскивает бывших жильцов дома.
Скопировать
- Guns... you're the hunting type?
Uh, we lost our rifle in the flood...
Hey! That was a ripple, wasn't it?
Да. У вас что, нет оружия?
Нет, мы потеряли ружьё во время наводнения.
Я тоже промок насквозь, чуть не потерял свои.
Скопировать
The main coolant valve's seized.
I can't flood the drill-head area.
-We've got to get the Director out.
-Я думаю, ему там нравится.
Главный клапан охлаждения застрял.
Я не смог залить область бурильной головки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flood (флад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение