Перевод "затоплять" на английский

Русский
English
0 / 30
затоплятьsubmerge inundate flood
Произношение затоплять

затоплять – 30 результатов перевода

Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Небо.
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
The sky
Скопировать
Ничего не видно в ровном блеске моря.
Солнечный свет затопляет
Небо.
No rebound on the sea's glassy sheen
Sunlight floods
The sky
Скопировать
Хоть извергты , но и тебя прощаю.
Сознанье возвращается к безумцам, И полноводный разума поток Вновь затопляет илистое русло.
Но ни один из них меня не видит, узнать меня не может.
I do forgive thee, unnatural though thou art.
Their understanding begins to swell, and the approaching tide will shortly fill the reasonable shore that now lies foul and muddy.
Not one of them That yet looks on me, or would know me.
Скопировать
Народное добро, нефтяные ископаемые, золото.
Лесу сколько, а ты затоплять? ! Вредитель!
Диверсант!
Let them flood it all to hell and end all our suffering.
What are you doing?
So you're here, godson!
Скопировать
Там команда.
Нажмёшь кнопку, отсек будет затопляться.
Со временем они все утонут.
The fo'c's'le.
Hit a button, it starts to flood.
In a short time, they'll all drown.
Скопировать
Снова кап-кап-кап, и кап-кап-кап
Волшебный лес затопляло всё больше и больше.
Но вода не могла подойти к дому Кристофера Робина, поэтому все собрались там.
When the rain, rain, rain came down, down, down
So the Hundred Acre Wood got floodier and floodier.
But the water couldn't come up to Christopher Robin's house, so that's where everyone was gathering.
Скопировать
Джейнвей - инженерному.
Тахионы затопляют варп ядро, капитан!
Если вы не сможете стабилизировать ядро немедленно, эвакуируйте инженерный.
Janeway to Engineering.
Tachyons are flooding the warp core, Captain!
If you can't stabilize the core immediately, evacuate Engineering.
Скопировать
И как они это делают?
Они затопляют дом, разбивая водопровод.
Я могу делать всё, что захочу.
And how do they do this?
They flood the house by breaking through a water main.
I can do anything I want.
Скопировать
Здравствуйте!
- Затоплять будут? - И ты знаешь?
- Радистки по секрету сказали.
Stop that noise!
Hello, Rustamov!
Glad to see you.
Скопировать
А на ближайшие 10 дней по прогнозу дожди.
Поэтому решено... сеноуборку прекратить и все силы... бросить на очистку затопляемой территории.
Лесопилку и мельницу демонтировать.
The weather forecast for the next ten days is rain.
Therefore, we have decided... to stop haymaking and use everyone... to clean up the territory to be flooded.
We'll dismantle the sawmill and flour mill.
Скопировать
Когда они решат, что пришел наш черед, так и будет.
А пока нас будут затоплять прибывающие.
Мы можем обслужить четверть миллиона человек, но мы уже превысили этот порог.
When they decide it's our turn, that's it.
Meanwhile, you're gonna be swamped.
We can handle a quarter-million people. We're already past that.
Скопировать
Всё просто.
Если ты отремонтируешь дома затопляемой зоны и сделаешь их пригодными для жилья, как только наводнение
И выбросить еще денег на эти бесполезные дыры!
Excuse me, Dad, but it's easy:
If you fix the houses in the flooded zone, making them habitable, why should it be hard, once the flood is over, to get the people to leave the buildings?
So I should waste money on those unprofitable shacks?
Скопировать
О, нет, нет.
Кстати, многие из этих туннелей сухие и затопляются только во время проливных дождей.
И что нам делать?
Oh, no, no.
Besides, many of these tunnels are dry and only flood during heavy rainfall.
What do we do?
Скопировать
Я не ожидал...
дожны доехать на вашем парафургоне отсюда, из Стафорда-на-Эйвоне в Тьюксбери, в один из самых часто затопляемых
"Оказавашись там, Вы должны будете показать своё изобретение местным."
I wasn't expect...
"You will drive your hover van from here in Stratford-upon-Avon "to Tewkesbury, one of the most frequently flooded towns in the UK.
"Once there, you will show off your invention to the local residents."
Скопировать
2000)}Обман
{\fs22\b1\cH0A1823}[ Затопляемый участок ]
наберите номер вашего заявления... что Вы приняты в наш университет.
THE FAKE
Submerging point
Please input your test ID. You've been accepted to our university.
Скопировать
Отсек один - затоплен.
Отсек два - затопляется.
То есть теперь мы умрём... за появление которой в ISIS я готов жизнь отдать?
Ow. Pod One, flooded.
Pod Two, flooding.
So what, now we die in... a break room I would die to have at ISIS?
Скопировать
Ты мог записываться там и не возвращаться в течение 15 лет, приходить, и все было точно также, как и в последний раз.
Парковка затоплялась.. И от нее шла волна по коридору Sound City.
Sound City был таким местом, в котором ты мог выбросить бычок на пол.
You could record there and not come back for 15 years and walk in, and it's the exact same as the last time you were there.
The parking lot used to flood, and it used to make a wave that came up the hallway of Sound City.
Sound City was like, you know, you could put your cigarette out on the floor.
Скопировать
Забудьте.
Зал врат затопляется.
Открывайте их и выбирайтесь оттуда.
Forget it.
The gate room's flooding.
Get them open and get up here.
Скопировать
Мы используем для неё брёвна
Со времён наших предков море каждый год затопляло наши поля
Плотина никогда не сможет сдержать море
We'll use wood logs to fortify it.
From the time of our ancestors, the sea has flooded our fields every year.
Sea walls won't ever hold back the sea.
Скопировать
Но "Спирит" и "Оппортьюнити" нашли множество свидетельств того, что когда-то на Марсе было много воды.
мы видели места, где вода точила скалы под землей, Места где вода затопляла поверхность и возникали волны
Но ни один из роверов не был близко к походим на тундру полюсам, чтобы найти замерзшую воду.
But both Spirit and Opportunity have uncovered helpful proof that liquid water was once plentiful on the surface of the Red Planet.
We've seen places where water soaked the rocks beneath the surface, we've seen places where water came to surface and flowed, over the martian surface creating little ripples that are still preserved in the rocks billions of years later.
But neither rovers is close enough to the tundra-like martian Poles to uncover actual frozen H2O.
Скопировать
Я люблю своих братьев и сестер, потому что они меня тоже любят.
Весна затопляет мой дом, весна затопляет... мое маленькое сердце.
Мои родители гордятся мною, потому что я всё делаю хорошо.
I love my brothers and sisters because they love me too.
Spring fills my house. Spring floods... my little heart.
My parents are proud of me, because I do my best.
Скопировать
Ирония в том, что со всем нашим прогрессом, мы ещё не придумали, чего-то столь же долговечного, как глиняные изделия и каменные орудия.
150 лет после исчезновения людей Через 150 лет, после исчезновения людей, подземки, что начали затопляться
Балки и арки, что поддерживают крыши этих туннелей, на грани обрушения.
itseemsprettyironic that with all of our advances, we still have not come up with anything as durable as clay tablets and stone tools.
[music] 150yearsafterhumans, the subways that had started to flood in the first 36 hours are now flowing subterranean streams.
the beams and archways that hold up the roofs of these tunnels are on the verge of collapse.
Скопировать
Да.
Затопляемая ванная, да.
Все в порядке теперь.
Yeah.
The bathroom flooded, yeah.
It's all right now.
Скопировать
Весь спектакль - одна большая неразбериха, премьера - меньше, чем через 24 часа
Все судно накренилось, и вода затопляет палубу,
Но есть человек, который может нас всех спасти!
The whole show is in shambles. We open in under 24 hours.
The entire vessel is keeling over, there is water breaching the deck.
But wait. There's one man who can save us.
Скопировать
Радек?
Итак, конечно, радиопередатчик находится в передней секции, которая сейчас затопляется водой, что значит
Ладно, хорошо.
Radek?
The Jumper's radio transmitter is in the forward section, which is now flooded with water, which means that you have no way to contact the surface, which means that they have no way to triangulate your position.
Okay. Alright.
Скопировать
Сначала это была всего лишь кучка деревянных домиков на болоте, но затем она стала одним из самых могущественных городов мира.
Её постоянно захватывали, её постоянно затопляло... И она постоянно была... просто красивой!
Венецию нельзя не полюбить.
It was just a collection of little wooden huts in the marsh, but became one of the most powerful cities in the world.
Constantly being invaded, constantly flooding... constantly...
Just beautiful! Oh, you gotta love Venice.
Скопировать
Трава скрыта под водой, но все равно растет.
Затопляемая, сжигаемая, испеченная и замороженная - трава противостоит всему этому.
Трава заменяет пыль на огромных пространствах после шести месяцев засухи.
Grass is submerged, but still it grows.
Flooded, burnt, baked and frozen, grass can withstand it all.
After six months of drought, grass replaces dust over great areas.
Скопировать
В конце своего пути реки расширяются и устало текут по плоским равнинам.
Во время сезона дождей здесь, в Бразилии, река Парана разливается и затопляет площади размером с Англию
Пантанал - самая большая заболоченная территория в мире.
In their final stages rivers broaden and flow wearily across their flat flood plains.
Each wet season here, in Brazil, the Parana river overflows its banks and floods an area the size of England.
The Pantanal - the world's largest wetland.
Скопировать
Она вырастет вновь с первым дождём.
А в затопляемых дождями местах трава растёт со скоростью прибывающей воды.
По всему миру в степях происходят невероятные сезонные изменения, открывающие новые возможности, но и таящие опасности.
With the first drops of rain, it regenerates.
And where these rains become floods, grass grows to keep pace with the rising waters.
Around the world, many grasslands undergo such extreme seasonal changes, bringing new opportunities, but also lurking dangers.
Скопировать
- Что-то вроде этого.
- Да, я думаю, я думаю, что понял, почему ваша квартира затопляется.
Просто нужно поставить специальный вентиль.
- Looks like it.
- Yeah, I think I, uh, I think I figured out why your place is flooding.
It just, uh, it just needs a special faucet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затоплять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затоплять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение