Перевод "submerge" на русский
Произношение submerge (сабмордж) :
səbmˈɜːdʒ
сабмордж транскрипция – 30 результатов перевода
Shame on me!
May shame submerge and suffocate me!
Shame!
Позор!
Позор мне! Стыд меня накрывает, душит меня!
Стыд!
Скопировать
Aye-aye, sir.
Submerge the boat.
Now, gentlemen, now!
Внимание.
Готовим лодку к погружению.
Давайте, давайте!
Скопировать
The bowplane is jammed.
We can't submerge.
I'll handle it.
-Руль высоты повреждён.
-Мы не сможем погрузиться!
Я это сделаю.
Скопировать
Halt and stay where you are.
"Do not attempt to submerge, or you will be fired upon."
Captain, I think he means to board us.
Стойте на месте.
Не пытайтесь погрузиться, иначе будет открыт огонь.
Капитан, они хотят подняться на борт.
Скопировать
You will go with the crew.
The officers and I will submerge beneath you and scuttle the ship.
You'll receive the Order of Lenin for this, Captain.
Пойдете с командой.
Мы с офицерами спустимся вниз и затопим лодку.
Вы за это получите орден Ленина, капитан.
Скопировать
In India I had a friend who lay in the bathtub for hours.
He loved to completely submerge.
One day he drowned in there.
В Индии у меня был друг, который лежал в ванне часами.
Он любил полностью раствориться в воде.
Однажды утонул прямо в ванне.
Скопировать
Mine's taken. Take Christo's.
I was going to submerge it. It's warped.
- He's a good swimmer, right?
Мою взяли, возьми лодку Кристоса
Я собирался её чинить, она сломана
- Он ведь хороший пловец?
Скопировать
- Elevate zero module.
We'll have to submerge manually.
Mr. Grant, open induction valves one and two. - Where are they?
- Поднять нулевой модуль.
Погружаться будем на ручном управлении.
Мистер Грант, откройте клапаны один и два.
Скопировать
The sub's keeping out of range, sir, because she doesn't want to match guns.
I think she'll dog us till night, submerge and then attack.
Maybe.
Подлодка держится вне досягаемости, сэр, потому что не хочет попасть под наши орудия.
Я думаю, она будет идти за нами до ночи, затем погрузится и атакует.
Может быть.
Скопировать
- Especially him.
Submerge the prisoners!
Wait. I don't even have DNA.
... ...посмотрите, что с вами станет...
Это как когда я готовил в пиццерии... ..удачи!
Подождите-ка, мне же ничего не будет!
Скопировать
I use my own campaign car... and drive to my party's flat... where I rape a 19-year-old girl.
Then I kill her and drive the body out to the woods where I submerge the girl and the car.
Is that right?
По вашему, я взял машину своего штаба... .. и поехал на нашу представительскую квартиру... ..где я изнасиловал 19-летнюю девочку.
Потом убил её и отвез тело в лес, и утопил труп вместе с машиной.
Всё верно?
Скопировать
Finally.
Let me submerge this ass.
How you doing?
Наконец-то.
Как же мне это нужно - погрузить сюда свою задницу.
Вот так-то.
Скопировать
Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco, bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal,
where the data packets will be headed off to submerge transatlantic cables, terminating in Halifax, Nova
And the extend receiver attached to this...
Джентельмены, сейчас через нашего местного интернет-провайдера с помощью этого лэптопа я собираюсь отправить сигнал, Лэптоп - переносной ПК с плоским ЖК. Промежуточный класс между портативными и блокнотными ПК. который пронесётся по оптоволоконной линии со скоростью света до Сан-Франциско, отражаясь от спутника португальской геостационарной орбиты в Лиссабоне, где пакет данных будет остановлен из-за погружения трансантлантических кабелей замыкающихся в шотландском Галифаксе.
И доставлен через континент посредством радиорелейной линии обратно к нашему провайдеру.
И в итоге включается эта...
Скопировать
Warning:
Level 4 submerge system will engage soon.
Twelve. Eleven. Ten.
Предупреждение:
Погружение четвёртого уровня. Система скоро запустится. Погружение четвёртого уровня.
12, 11, 10, 9, 8 7, 6, 5, 4
Скопировать
Νo, no.
Level 4 submerge system will engage soon.
We need to go up.
Нет, нет.
Погружение четвёртого уровня. Система скоро запустится. Погружение четвёртого уровня.
Нам надо наверх.
Скопировать
Warning:
Level 0 submerge system will engage soon.
Ten. Nine. Eight.
Погружение нулевого уровня.
Система скоро запустится.
10, 9, 8, 7 6, 5, 4
Скопировать
Three. Two. One.
Level 1 submerge system will engage soon.
Ten. Nine. Eight.
3, 2, 1
Погружение первого уровня. Система скоро запустится.
10, 9, 8, 7, 6 5, 4, 3, 2, 1
Скопировать
Just tell me the plan.
- We submerge it.
- l'm sorry ?
А сейчас расскажите мне план.
Мы его погрузим.
Простите?
Скопировать
- l'm sorry ?
We submerge the city.
I thought you said we couldn't submerge the city.
Простите?
Вы погрузим город под воду.
Вы же, вроде бы, говорили, что мы этого не можем.
Скопировать
We submerge the city.
I thought you said we couldn't submerge the city.
That was two years ago before the Ancients came and activated new systems.
Вы погрузим город под воду.
Вы же, вроде бы, говорили, что мы этого не можем.
Это было 2 год назад, до того как пришли Древние, и активировали много новых систем.
Скопировать
This way, the shield was able to hold longer than it could on the surface.
So now we submerge the city.
The water attenuates the satellite's beam intensity, buys us more shield time.
Так щит мог выдержать намного дольше чем на поверхности.
Поэтому мы тоже затопим город.
Вода ослабит интенсивность луча спутника, позволит щиту продержаться дольше.
Скопировать
Worst-case scenario, we lose some power from the ZPM ?
Worst-case is that we read the numbers wrong, use up a ton of power and the city doesn't submerge.
Look, as much as I hate to say it Zelenka is not infallible.
Что в худшем случае? Мы потеряем часть энергии МНТ?
Наихудший вариант - это если мы оба неправильно поняли данные, мы используем массу энергии и город вообще не погрузится.
Слушайте, как бы мне не неприятно было это признавать, ... но Зеленка не всегда прав.
Скопировать
Attention all personnel.
We are about to attempt to submerge the city.
From what I understand, it could get a little bumpy so this is your last chance to secure equipment and get to the designated safe areas.
Внимание всему персоналу.
Мы собираемся погрузить город под воду.
Насколько я понимаю, возможна небольшая тряска, поэтому у вас остался последний шанс закрепить оборудование и добраться в безопасное место.
Скопировать
i mean, it's a complicated piece of machinery.
you don't just press "submerge."
oh, i'll figure something out.
Это ведь очень сложная машина
Там нельзя просто нажать "Погружение"
Разберусь как-нибудь
Скопировать
hardly -- till we get the report back on the algae, it's just one big reach-around.
the rocks i used to submerge my victims may eventually sink me, too, but if i'm learning anything in
bay harbor butcher.
Не совсем. Мы там фигней страдаем, в ожидании этого отчета по водорослям.
Камни, с помощью которых я топил своих жертв, похоже могут утянуть под воду и меня. Но одно я уже усвоил на курсах реабилитации: "Надо жить сегодняшним днем"
Мясник из Бей-Харбор
Скопировать
Our country will not forget our sacrifice.
Once the Navy anthem ends, we will submerge under water.
Navy Military anthem...
Наша страна никогда не забудет нас.
Как только гимн военно-морского флота закончится, мы пойдем ко дну.
Гимн флота...
Скопировать
- Yeah!
a ninja wanted to find out how deep a moat was then measure how long it took from it to the reed to submerge
He would use the Pythagorean theorem to figure it out.
Да!
Энциклопедия ниндзя? а потом расстояние до его полного исчезновения под водой при наклоне.
Он использовал для этого теорему Пифагора.
Скопировать
The solution is obvious...
Submerge the subject in water.
Sensory-deprivation tank.
Решение очевидно...
Погрузи реципиентов в воду.
В капсулу сенсорной депривации.
Скопировать
High school chemistry also teaches us that oil and water don't mix.
So to defuse a booby-trap triggered by moisture, you submerge it in oil.
It's messy, but it'll keep you from being blown to bits.
Из уроков химии для старшеклассников, мы так же знаем, что масло и вода не смешиваются.
Таким образом, чтобы разрядить мины-ловушки готовые взорваться из-за влаги, надо погрузить их в масло.
Дело грязное, зато вас не разнесет на куски.
Скопировать
- No.
We even have a team of archeologists checking we're not about to submerge the Ark of the Covenant, which
No, I can't leave because there might be news and...
Нет.
У нас даже есть группа археологов, проверяющая, не хотим ли мы найти Ковчег Завета, что очень бы расстроило бы их.
Нет, я не могу поехать, ведь могут быть новости и я...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов submerge (сабмордж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы submerge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабмордж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
