Перевод "Дрова" на английский

Русский
English
0 / 30
Дроваfirewood
Произношение Дрова

Дрова – 30 результатов перевода

Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза
Ты даёшь психологический портрет экипажа?
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation, after four months of training on their own.
You working up your crew psychology report?
Скопировать
Мы справимся без него.
Дрова и свечки.
Мы сделаем действительно хорошее пламя.
We'll manage without him.
Wood and candles.
We'll make a real good blaze.
Скопировать
Александр, дорогой, этим утром надо:
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова
Потом посмотрим.
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow ... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then ...
- Then, we'll see ...
Скопировать
Это означает, что нам придется жечь костер.
И дрова.
Ты будешь ответственный за это.
That will mean open fires.
And firewood.
That will be your department.
Скопировать
Что будем с ними делать?
Она может прикрывать его, пока он колет дрова.
Вот, что можно сделать.
What's that got to do with it?
He can chop firewood, and she can cover for him.
That's what it's got to do with it.
Скопировать
Сюда...
Ыыы, чертовы дрова....
И знаешь о чем я мечтал затем?
Here.
No... bloody wood!
Do you know what I dreamt you'd do then, Susan?
Скопировать
Хорошо. Ваши покойные друзья оставили нам немного бобов и кофе.
Но сначала наберу-ка я дров.
Трудно поверить, что гремучие змеи такие вкусные. Вот.
Your late gentlemen friends donated us some beans and coffee.
But first I'll scratch up some firewood.
It's hard to believe that rattlesnake could taste so delicious.
Скопировать
Мы можем развести костер?
Дров нет.
Мы можем сжечь Чудо-женщину.
Can we have a fire?
There's no wood.
We could burn the Wonder Woman.
Скопировать
Может, и скоро.
Чего у нас полно, так это дров.
Я готов, мам.
Maybe soon.
Tell you one thing we got plenty of, is wood.
Ready to go, Mama.
Скопировать
в доме! Поэтому я хочу вернуться к моему папе!
Он мог бы купить дрова на эти деньги.
И ты бы купил ему золотой пиджак.
That's why I wanted to come back!
He could have bought wood with that money. And you would have brought him a golden jacket.
With diamond buttons!
Скопировать
Какая же это бедность?
Ей дрова бесплатно привозят.
Ну, налогов меньше.
Is that what you call poverty?
They bring her firewood for free.
And she pays less tax.
Скопировать
24-го подписываем контракт в нотариальной конторе.
Принеси дров в дом.
Дрова.
On November 24th we sign at the notary's office.
Bring the wood in.
The wood.
Скопировать
Принеси дров в дом.
Дрова.
Где ж ты был все это время?
Bring the wood in.
The wood.
Where have you been all this time ?
Скопировать
- Именно.
для пилки дров большого размера.
Можете их сделать к завтрашнему утру?
- Exactly.
Well, you could use sawhorses and one-by-twelvers.
Could you have them ready for me by tomorrow morning?
Скопировать
"ОРГАНИЗАЦИЯ ВАШЕГО ПРАЗДНИЧНОГО ДОСУГА..."
"ПОКУПАЙТЕ ЛЕТОМ ДРОВА НА ЗИМУ."
- Они постоянно отстают на пять минут.
Organise your skiing holidays...
In summer, buy firewood for winter.
- It's always five minutes late.
Скопировать
Ты не знаешь?
В подвале, под дровами.
Ни одному его слову я не верю.
I thought...
Into the basement, under the logs.
I didn't believe a word of what he said.
Скопировать
Разжигайте все трубы!
Ещё дров!
Идите...
Fire in every chimney!
Some wood!
Go get the...
Скопировать
Папочка!
Я набрал немного дров.
Мама приготовит рыбу.
Daddy!
I got some firewood.
Mama cook the fish.
Скопировать
Как вы думаете, что там?
- Хороший ящик, мать его на дрова пустит.
Что-то светится.
What do you think it's in there?
- Good crate for my mother to start a fire.
Something shines.
Скопировать
Не пойду, лучше кинуться в речку!
Легко тащить сажень дров?
Они что, на себе заставляют таскать, а?
Lam not, I'd rather be dead!
All that wood _BAR_'m supposed to carry around is just too heavy!
What's that? They make you carry wood?
Скопировать
Они что, на себе заставляют таскать, а?
Вчера вечером им привезли дрова, и прямо так у забора сбросили.
Увидел Ага-Георк, обозлился, говорит, хоть всю ночь таскай, чтобы в сарае были.
What's that? They make you carry wood?
Yesterday night some wood was brought to them, and they unloaded it by the fence.
When Aha-Georq saw it, he got mad and said: "Even if you have to work all night, you'll put it all in the shed."
Скопировать
Какая радость!
Папа нам привез дрова.
У кого еще есть такой папа?
Oh, it's so good!
Father brought us wood.
No one else has such a father!
Скопировать
Будем греться у камина,
Слушать, как трещат дрова.
Ой, папочка, миленький наш!
Sitting by the hearth is so nice,
Listening to the wood crackle.
Papa dear! Papa dear!
Скопировать
Слушаю вас.
Я беспокою вас по поводу пропажи дров.
Еще вчера к вам наведывался, но вы кутить изволили.
May I help you?
I came here to bother you about a question of stolen wood.
I dropped in to see you yesterday, but you were out celebrating somewhere.
Скопировать
И не одного дома, а домов!
Значит, у вас украли дрова.
Откуда их украли?
Many, not one!
So your Wood's been stolen.
Where was it stolen?
Скопировать
Шубу - нет.
Но дрова у него.
И мясом теленочка, между прочим, оттуда же пахнет.
No fur coat.
But he's got the wood.
And there's a very pleasant odor around there, like cooked veal!
Скопировать
Ну-ка, головорез!
Рассказывай, как ты похитил мясо, дрова и тому подобное.
В жизни чужого не брал.
All right, you scallywag!
Tell us how you stole that meat and wood etcetera.
I've never stolen anything in my life.
Скопировать
Не верите?
У Михаки теленка, шубу и дрова у Ага-Геворка своими руками взяла.
Это слова.
You don't believe me?
I stole a calf from Mikhaka, a coat and wood from Aha-Georq, with my own hands.
These are just words.
Скопировать
А этот прёт и всё. Пришлось свернуть?
- Ну, чтоб дров не наломать.
А вообще ребята хорошие, споёмся.
- So you had to swerve?
- Not to mess things up.
- They're good boys, we'll get along.
Скопировать
Какая радость!
Папа привез дрова!
Холод к нам не заберется.
Oh, it's so good!
Papa brought us wood!
No cold will get to us,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дрова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дрова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение