Перевод "unload" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unload (анлоуд) :
ʌnlˈəʊd

анлоуд транскрипция – 30 результатов перевода

Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
- Four boxes.
We have to unload the rifles and ammo.
Look at these shitty warriors running away from San Miguel while the army is on its way. What heroism!
Четыре чемодана.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Скопировать
Look at him. He doesn't go to the barber or wear cologne, but he's a man like us.
Go unload the weapons.
Do you understand me, nino?
Может, он грязный и не пользуется духами, но он тоже человек!
Иди.
Теперь ты меня понимаешь?
Скопировать
Well, why don't you come and have a look at your rooms?
I'll unload your stuff.
All you gotta do around here is get in the spirit of things.
Что ж, почему бы вам не пойти посмотреть на ваши комнаты?
Я разгружу ваши вещи.
Всё, что вам надо здесь сделать - влиться в дух всех этих дел.
Скопировать
Meanwhile, please check the aft compartment.
See if there's anything else you can unload to lighten the ship.
Mr. Gaetano's body is back there.
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек.
Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
Тело Гаэтано там.
Скопировать
I couldn't call myself a rich man, but I can sure look like one.
To dress myself so nicely, I had to unload ships and run from the police.
He's a real caddie! Take a look at his watch!
Этот вкус богатства я не получаю. Но вкус бедности я не даю никому.
Чтобы носить такую одежду, надо разгрузить много кораблей, скрытых от полиции.
Но он действительно глупец, гляньте на его часы.
Скопировать
You've already said a lot.
So go ahead and unload the rest.
You'll feel relieved, at peace.
Освободите себя от остального.
Почувствуете облегчение.
Пойдете спать, и все будет кончено. Нет.
Скопировать
How did you know where she was going to be?
This be where they always unload: in Diane's Inlet.
In Diane's Inlet? Oh!
Откуда вы знаете куда они направились?
- Они всегда там разгружаются,- в заливе Индеек.
В заливе Индеек?
Скопировать
It's such a drag.
Will you stop yakking and help us unload?
Rick, get the stove.
Надоело.
Ты перестанешь вякать и поможешь разгрузить вещи?
Рик, принеси газовую плиту.
Скопировать
Do you see this cart?
If you unload the cart, I'll give you a nice piece of bread.
Nice kid!
Ты видишь эту телегу?
то я дам тебе хороший кусок хлеба. что хочу работать!
Хороший мальчик!
Скопировать
- I bet you'd like to see my gun. - Yeah.
I've got to unload it.
Not that I don't trust you, but if something happened, I'd always think of you when I... looked at a little boy.
Я держу пари, что ты хотел бы увидеть мое оружие.
Я должен разрядить его.
Не то, чтобы я тебе не доверяю, но, чтобы ничего не случилось, я всегда буду думать о тебе, когда буду видеть маленького мальчика.
Скопировать
- Right.
Start to unload.
- Right.
- Отлично.
Начинайте выгружать.
- Хорошо.
Скопировать
COWBO Y: Some guys do anything for a free drink.
you unload that barbed wire.
What was that all about?
лишь бы выпить нахаляву.
вы снимите ту колючую проволоку.
Что все это значит?
Скопировать
Carl-Stéphane, would you see where the children are.
Could you help me unload, Ludovic?
- Busy in Sisteron? - As usual.
Карл-Стефан, прошу вас, найдите детей.
Поможете разгрузить машину?
- В Систероне многолюдно было?
Скопировать
Nay.
Unload the tomb.
Set the goods upon the shore.
Нет.
Разгрузитесь.
Перевезите товары на берег.
Скопировать
Your Poulidor did well.
~ Guys, let's unload. ~ Yeah.
There's somebody here.
Да, теперь ты умоешься со своим Пулидором.
Давайте, ребята, разгружайте.
Смотрите, смотрите!
Скопировать
Get the lead out of your asses, you redskin warriors.
I got a whole train to unload.
All right, chuck down those feed sacks first.
Давайте выходите краснокожие воины.
Мне еще целый поезд разгружать.
Хорошо, опусти сначала эти мешки с едой.
Скопировать
But I want him out of here fast.
Drive up the main courtyard, unload there.
We'll give you a hand.
Но я хочу, чтобы он убрался отсюда побыстрее.
Езжай до парадного двора, разгружайся там.
Мы тебе поможем.
Скопировать
He... he's coming!
Walter, unload!
A heartfelt welcome, Monsieur Hawarden!
Он... он уже близко!
Вальтер, разгрузи багаж!
Сердечно приветствую Вас, месье Хаварден!
Скопировать
These are refugees, peasants.
Their villages have been burnt because they refused to unload military trains.
I shot it on the 19th.
Это крестьяне, беженцы.
Их деревни сожгли за то, что они отказались разгружать воинские эшелоны.
Я снимал это 19-го числа.
Скопировать
At least this Platoon got through the Rifs.
Have them unload the supplies.
You three, unpack the ammo.
Наконец этот отряд прошел через берберов.
Распакуйте груз!
Вы трое, распакуйте груз!
Скопировать
But like any cowboys, there'll be a few tools lying around.
When the job's done, we come straight back here and unload.
And Robert's your father's brother.
Но как у всяких ковбоев, кое какие инструменты лежат под рукой.
Как только дело сделано, сразу едем сюда, разгружаемся.
И умываем руки.
Скопировать
We are going the right way.
So, unload.
Jesus, why so much?
Туда идем.
Ну, разгружайте.
Господи, это-то зачем, да еще в таком количестве?
Скопировать
-Yeah. I dig.
Okay, now get in the back and, uh, unload those new 484s. All right.
Sorry, I was just--
- Да, уловил.
Иди на склад, разгружай четыреста восемьдесят четвёртые.
Ладно, прости.
Скопировать
You'd be dead before you even realized you had an accident.
The guy says that he wants to unload at the shore right here. He won't go any further up the river.
He's heard too many stories about this island chain.
Умрешь раньше, чем сможешь это понять.
- Он говорит, что выгрузит... все наши вещи здесь.
Он не пойдет выше по реке. Он слышал об этих островах много разных небылиц, и поэтому...
Скопировать
There seems to be an unusually tight security around the crash site... possibly because of the highly sensitive military cargo on the plane.
Fellas, you want to unload this, please?
I'm getting soaked!
Вокруг места катастрофы необычайно высокая секретность-... возможно, это какой-то секретный груз в самолёте -
Парни, разгружайте шустрее!
Я весь вымок!
Скопировать
- We have soft dock.
- Fuel teams, prepare to unload.
All right, gentlemen, watch your heads.
- Мягкая стыковка.
- Готовимся слить топливо.
Осторожно головы, джентльмены.
Скопировать
My secret
I must unload the spirit
You see, those were times of war, son and in times of war, they dispelling the order of things and committed the worst atrocities on behalf of who knows what it is a time of vengeance and cruelty
Моя тайна.
Сначала переведу дух.
Понимаешь, тогда была война, а в такие времена рушится порядок и совершаются ужасные преступления, неизвестно даже ради чего. Это время мести и жестокости.
Скопировать
I don't typically edit eulogies.
But I can't let you unload on small people.
- I won't unload.
Обычно я не вмешиваюсь в поминальную речь, поверь мне.
Но я не позволю тебе унижать невысоких людей.
- Я не собираюсь этого делать.
Скопировать
But I can't let you unload on small people.
- I won't unload.
- I knew your uncle.
Но я не позволю тебе унижать невысоких людей.
- Я не собираюсь этого делать.
- Ричард, я знал твоего дядю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unload (анлоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unload для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анлоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение