Перевод "разгрузить" на английский

Русский
English
0 / 30
разгрузитьrelieve unload discharge
Произношение разгрузить

разгрузить – 30 результатов перевода

Этот вкус богатства я не получаю. Но вкус бедности я не даю никому.
Чтобы носить такую одежду, надо разгрузить много кораблей, скрытых от полиции.
Но он действительно глупец, гляньте на его часы.
I couldn't call myself a rich man, but I can sure look like one.
To dress myself so nicely, I had to unload ships and run from the police.
He's a real caddie! Take a look at his watch!
Скопировать
А я Вам бещаю, что она будет бестолковой, капитан.
Как только разгрузимся, мы отправимся в плавание, и постараемся доставить вам еще один корабельный груз
Вы храбрый человек, капитан Пэкстон.
And I promise you're a fool, Captain.
As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... and try and get another shipload through to you.
You're a brave man, Captain Paxton.
Скопировать
Надоело.
Ты перестанешь вякать и поможешь разгрузить вещи?
Рик, принеси газовую плиту.
It's such a drag.
Will you stop yakking and help us unload?
Rick, get the stove.
Скопировать
Наша цель - сократить преступность.
И разгрузить наши отвратительно переполненные тюрьмы.
Вот вам истинный христианин! Он с готовностью подставит другую щеку.
We are concerned only with cutting down crime.
And with relieving the ghastly congestion in our prisons.
He will be your true Christian ready to turn the other cheek.
Скопировать
Значит, я не опоздала.
Разгрузите машину.
Я вернусь завтра вечером, в крайнем случае - послезавтра.
Then I'm not late, Ludovic.
Put all that away.
I'll be home tomorrow evening or the following morning latest.
Скопировать
Карл-Стефан, прошу вас, найдите детей.
Поможете разгрузить машину?
- В Систероне многолюдно было?
Carl-Stéphane, would you see where the children are.
Could you help me unload, Ludovic?
- Busy in Sisteron? - As usual.
Скопировать
Нет.
Разгрузитесь.
Перевезите товары на берег.
Nay.
Unload the tomb.
Set the goods upon the shore.
Скопировать
Он... он уже близко!
Вальтер, разгрузи багаж!
Сердечно приветствую Вас, месье Хаварден!
He... he's coming!
Walter, unload!
A heartfelt welcome, Monsieur Hawarden!
Скопировать
Проходите, капитан.
Я понимаю вашу ситуацию, но если мы не разгрузим эти "Шерманы" к 6 часам, то вся наша дивизияж будет
Хорошо, дайте мне знать.
Go on in, Captain.
I understand your situation, but if we don't off-load those Shermans by 0600, we're gonna have an entire division stuck at Carentan with its pants around its ankles.
Well, you let me know.
Скопировать
Извини.
Разгрузи обратно и загрузи этим!
У тебя есть полчаса.
- I am sorry.
- You load that out and you load this in.
You got half an hour.
Скопировать
- Я не играю с тобой.
Я собираюсь разгрузить оба этих ублюдков, если вы не сделаете то, что я говорю вам делать.
- Вы понимаете, о чем я говорю?
- I ain't playing with you.
I'm gonna unload both of these motherfuckers if you don't do what I tell you to do.
- You understand what I'm saying?
Скопировать
О чем ты?
Ты должна мне помочь разгрузить это. Шутишь что ли?
Нет.
What are you talking about?
You're gonna help me unload the next bin.
- You're joking, right?
Скопировать
Вайолет?
Я только что закончил работу и мне предстоит разгрузить три грузовика с омерзительной рыбой.
Я подумал, может ты захочешь помочь мне.
Violet?
I'vejust finished work, and in a few hours, I'm going to unload three disgusting fish trucks.
I thought you'd like to come and give me a hand.
Скопировать
Это я, парень.
Разгрузим и твою машину.
Тогда разгружайте.
Yeah, that's me, Mac.
Move your truck and we'll unload shortly.
Oh, you'll unload it now.
Скопировать
Мог бы побриться!
Ладно, ты... разгрузишь фургон...
Мы сделали ему скидку 10%, за работу он не платил.
You could have shaved!
Right... You unload the van...
No, you don't unload it... We gave him 10% off He didn't pay for labor
Скопировать
- Убери это немедленно.
- Я еще не разгрузился.
У тебя есть пять минут.
- You gotta move this now.
- I ain't done unloading'.
You're allowed five-minute access to the site.
Скопировать
Итак, джентльмены, за дело!
Вы разгрузите корaбль! Вы - строите форт.
А остальные - берите лопаты.
Now, gentlemen, to work.
You men, get the ship unloaded, you men build the fort.
The rest of you... break out the shovels!
Скопировать
По рукам!
Мэйцзы, разгрузи чили.
Одиннадцать катти получается.
All right
Meizi, unload the chillies
Eleven catties in all
Скопировать
Давай действовать постепенно.
Пойдем, разгрузим машину, перекусим и вернемся сюда около девяти вечера.
- Девять часов.
Let's take it one step at a time.
We'll unload the van, get a bite to eat, we'll come back about 9:00.
Nine o'clock.
Скопировать
- Нет, Лант.
Это, они говорят, нужно, чтобы разгрузить служителей.
И впрямь до зарезу необходимо.
No, Lunt.
To give the servants a chance, they say.
Huh! What a chance!
Скопировать
Боюсь, не знаю.
У меня приказ: как можно скорее разгрузиться и привезти других раненых.
Значит, их бросят здесь одних, и за ними некому будет ухаживать? Оставят пленными?
I don't know.
My orders are to get back and pick up more wounded.
They're to be left here, deserted, to be taken prisoner, to die?
Скопировать
Почему бы вам не развернуть фургон?
Мы поможем разгрузиться.
Нечего разгружать.
Why don't you pull around back here?
We'll help you unload.
There's nothing to unload.
Скопировать
А теперь вали отсюда! Отведи повозку к шлюзу,
Еще вчера должен был ее разгрузить!
- Да, сэр.
Now get outta here and take that wagon down to the sluice boxes and unload it,
- like you shoulda done yesterday!
- Yes, sir.
Скопировать
В любой буре есть просвет, а тут он розовый, как те тряпки, что ты подарил Мишель, да?
Повозку разгрузили.
Я отвезу ее в город.
- Sure. Every cloud has a silver lining, Sam, except this one has a pink one, just like those fancy pink bloomers you gave to Michelle?
Well, the wagon's unloaded.
I'll take her on into town.
Скопировать
У меня полно работы!
Я хотел разгрузить часть недели, чтобы поехать в Техас на переговоры по сере.
Работы в Пуэрто-Рико нужно запустить 48 часов!
I've got a whole deskful of work.
There's the sulphur deal.
The Puerto Rican operation has to be set in motion.
Скопировать
Тогда я сяду на этот поезд и уеду обратно в Нью-Йорк.
Сэр, давайте я помогу разгрузить бензин.
Мальчишки, не могли бы вы нам помочь?
Then I shall take this train back to New York.
Sir, let me give you a hand with the gasoline.
Boys, would you care to join me?
Скопировать
Мы должны взять их с собой.
Папа, мы разгрузим подводы и увезем всех, кого возможно увезти. Ты права.
Ты совершенно права.
- We must take them with us.
We're going to unload everything and take every man who can travel.
So very right.
Скопировать
Бесполезно, он только и думает, что бежать.
Нужно разгрузить паром!
Распрягите лошадь!
Not worth it, he thinks only of escape.
Should relieve the tray!
Hitch the horse!
Скопировать
Что ты ещё делаешь в машине?
Вылезай и помоги нам разгрузить вещи.
А как мне вылечить палец?
Are you still in the car?
Come down and help us unpack.
And how do I heal my finger?
Скопировать
Ты должен помочь мне.
Я собираюсь разгрузить склад и ты мне поможешь с дамами?
Я не забуду этого.
You must help me.
I'm going to unload a warehouse and you can help me with the ladies?
I will not forget this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разгрузить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разгрузить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение