Перевод "daybreak" на русский

English
Русский
0 / 30
daybreakденница заря рассвет предутренний
Произношение daybreak (дэйбрэйк) :
dˈeɪbɹeɪk

дэйбрэйк транскрипция – 30 результатов перевода

! If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind of a flax?
And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning!
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро!
Скопировать
The one's name is Jasper Harding, American.
He was also at Operation Daybreak.
They're dangerous. Yeah, very dangerous.
Американец. Отставной боец Альфы.
Тоже участвовал в операции "Рассвет".
Они опасные.
Скопировать
It began to count - one, two, three...
Counted until daybreak.
Then it tired and crowed out:
Стал считать - один, два, три...
Так считал он до зари.
А потом устал и крикнул:
Скопировать
- I don't know.
He was here at daybreak.
Oh, at daybreak.
- Не знаю.
Он был на рассвете.
- На рассвете.
Скопировать
He was here at daybreak.
Oh, at daybreak.
So you were with him, eh?
Он был на рассвете.
- На рассвете.
Так ты была с ним?
Скопировать
I'm sorry to be such a bother, Scarlett.
It began at daybreak.
But the Yankees are coming.
Прости, что доставляю тебе столько хлопот, Скарлетт.
Это началось на заре.
Но янки подходят.
Скопировать
Don't be afraid, I am your guardian angel.
Daybreak.
The doors are thrown open... Wait! First... a terrible scream rings out.
Не бойся. Я с тобой. Я твой ангел-хранитель.
Сейчас пять часов утра, и солнце уже взошло.
Двери распахиваются - нет, постой - сначала ужасный крик разносится по дому,
Скопировать
Wisz is a rich peasant. I can always summon other men.
We're leaving at daybreak.
- What?
Виш - богатый кмет, могу и других выбрать.
С рассветом трогаемся.
- Что?
Скопировать
Two of their kings have already gone down to the dust.
We attack at daybreak.
Father.
Два царя уже повержены.
Готовь войско.
Мы атакуем на рассвете.
Скопировать
Yes.
At daybreak.
That's what she came for.
Да.
На рассвете.
Она пришла для этого.
Скопировать
I saw the break of day.
Did you know that the trees are praying at daybreak?
I've felt it for the first time in my life.
Я видел как день занимался.
Знаете ли вы, что на рассвете деревья молятся?
Я это почувствовал в первый раз в жизни.
Скопировать
- What, why now?
The train departs at daybreak.
It was so ordained.
- Но почему?
Поезд отходит на рассвете.
Так предначертано.
Скопировать
- Thank you, Madame.
How about "Daybreak", the bottle-green ensemble?
- No, too modest.
- Благодарю, мадам.
Как вам "Рассвет", тёмно-зелёный ансамбль?
- Слишком скромный.
Скопировать
It's daybreak!
It's daybreak!
But... it's your statue!
Рассвет!
Уже рассвет!
Но... это статуя!
Скопировать
It's shining further and further and more and more brightly.
I'll see it at daybreak.
Goodbye.
Он сияет всё дальше, всё ярче.
Я увижу его с рассветом.
Прощайте.
Скопировать
It's not a ghost!
It's daybreak!
It's daybreak!
У него течёт кровь, значит это не привидение.
Рассвет!
Уже рассвет!
Скопировать
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
At daybreak, when the tide is low, Ambroise starts his gathering... at one of those thousands of reefs
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.
Этим утром его руки работали как-то вяло и без сноровки.
Скопировать
The semaphore flag signals VARIABLE wind.
At daybreak.
But on the other side of the island, an old man is sick... and calling for help from the good doctor.
Был подан сигнал "Переменчивая погода".
Утром.
Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
Скопировать
Joe, pick me up.
We'll be movin' at daybreak. I'll take a few men and see if we can find him.
Give him a decent, Christian burial.
Джо, подхвати меня!
Выйдем на рассвете.
Возьму пару ребят, и попробуем найти его.
Скопировать
- Come on!
It's daybreak!
- I really feel well.
— Давай!
Уже восход!
— Хорошо себя чувствую.
Скопировать
Go on.
Tomorrow at daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin' out toward Abilene with only a dozen
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
Продолжай.
- Завтра на рассвете табунщики Милтона погонят стадо в Абилин. Их будет всего двенадцать человек.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Скопировать
- Of course, it would be great.
- At daybreak tomorrow.
- Do you really mean it?
Конечно, я мечтаю об этом.
- Завтра на рассвете.
- Да что Вы говорите?
Скопировать
My tummy hurts.
It's daybreak.
I thought it was 2:00 a.m. My watch stopped.
Я устала.
Эй, уже светает.
Уже четверть шестого, а я в 9 должен быть в суде.
Скопировать
Not bad.
The cockerels announce daybreak!
I shall go home to bed.
Неплохо.
Петухи возвещают новый день!
Пойду-ка я посплю.
Скопировать
Marty Sheen experienced severe chest pains.
At daybreak, he crawled out of his room and down to the local highway, where he was picked up by a public
After being taken to the production office, he was rushed to the hospital.
Мартин Шин почувствовал сильную боль в груди.
На рассвете он выполз из комнаты и спустился к дороге, где его подобрал рейсовый автобус.
Когда его привезли в офис, он был срочно направлен в больницу.
Скопировать
Run!
We'll start the hunt at daybreak.
Run!
Побыстрей!
Мы начнём охоту на тебя на рассвете.
Торопись!
Скопировать
A day's walk on foot.
Daybreak to sunset.
Some larded milk.
День пешей ходьбы.
От рассвета до заката.
Франсуа, немного нашпигованного сыра.
Скопировать
Tonight, there'll be many scouts out.
I'll make a fire at daybreak.
You're so organized.
Я поступил бы точно также.
Никаких костров в ближайшие трое суток.
Какой дисциплинированный мальчик.
Скопировать
Hurry up.
We must be finished before daybreak.
I'm so cold.
Поспешите!
Нам нужно покончить с этим до рассвета.
Мне так холодно...
Скопировать
We are going to die, Szindbéd.
The sun may rise again without us, we shall never see daybreak again.
But day is breaking.
Умрём, Синдбад.
Нам уже всё равно взойдёт ли солнце, мы ведь уже не увидим рассвета.
А ведь уже светает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daybreak (дэйбрэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daybreak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйбрэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение