Перевод "daybreak" на русский

English
Русский
0 / 30
daybreakденница заря рассвет предутренний
Произношение daybreak (дэйбрэйк) :
dˈeɪbɹeɪk

дэйбрэйк транскрипция – 30 результатов перевода

Go on.
Tomorrow at daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin' out toward Abilene with only a dozen
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
Продолжай.
- Завтра на рассвете табунщики Милтона погонят стадо в Абилин. Их будет всего двенадцать человек.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Скопировать
Then you went home, I suppose!
I went home at daybreak.
I spent the whole night there.
Затем ты пошла домой, полагаю!
Я пошла домой на рассвете.
Я провела всю ночь там.
Скопировать
- Come on!
It's daybreak!
- I really feel well.
— Давай!
Уже восход!
— Хорошо себя чувствую.
Скопировать
Joe, pick me up.
We'll be movin' at daybreak. I'll take a few men and see if we can find him.
Give him a decent, Christian burial.
Джо, подхвати меня!
Выйдем на рассвете.
Возьму пару ребят, и попробуем найти его.
Скопировать
Not bad.
The cockerels announce daybreak!
I shall go home to bed.
Неплохо.
Петухи возвещают новый день!
Пойду-ка я посплю.
Скопировать
But very bright outside
It was daybreak originally
There is not the world of shade
Но за окном светло.
Это полуночное солнце.
Мир без теней.
Скопировать
The light is changing.
It seems as if it's daybreak.
There's a sudden change in temperature.
Свет изменился.
Кажется, это утро.
Резко изменилась температура.
Скопировать
Good night, Jeanne.
I'm not going to wait till daybreak.
I won't wait all night until madam comes home.
Доброй ночи, Жанна.
Я не собираюсь ждать до рассвета.
Не буду ж я ждать всю ночь, пока барышня не соизволит прийти.
Скопировать
- Private Gent!
and this woman have had. but I can assure you that my men are prepared to move against the enemy at daybreak
...and move they will...
Рядовой Гэнт.
Я не знаю, в каких отношениях вы с этой женщиной, ...но мои войска готовы двинуться на деревню, ...и они это сделают.
- Сэр...
Скопировать
- Of course, it would be great.
- At daybreak tomorrow.
- Do you really mean it?
Конечно, я мечтаю об этом.
- Завтра на рассвете.
- Да что Вы говорите?
Скопировать
It's shining further and further and more and more brightly.
I'll see it at daybreak.
Goodbye.
Он сияет всё дальше, всё ярче.
Я увижу его с рассветом.
Прощайте.
Скопировать
There is no mountain forest , We are rich
In until daybreak tomorrow, All these are irreversible
Haha ...
Отсутствует лес горы , Мы богатые
В прежде чем daybreak завтра, Весь это - irreversible
Haha ,
Скопировать
Where we are destined to find our answer.
- We go ashore at daybreak!
- May good fortune accompany us.
Где нам суждено разгадать нашу тайну.
- На рассвете сойдем на берег.
- И да будет к нам благосклонна фортуна.
Скопировать
I'm Venus, and my love has been playing truant!
I'm coming home at daybreak from a little trip to Cythera!
Profound secrecy shrouds my return! They are all asleep! Let's go to sleep!
Я Венера, богиня красоты, обожаю гулять я по миру!
На рассвете вернулась я, совершив путешествие в Китиру,
Глубокая тайна окружает мой возврат, когда все спят, когда все спят.
Скопировать
I'm Cupid, and my love has been playing truant!
I'm coming home at daybreak from a little trip to Cythera!
Profound secrecy shrouds my return! They are all asleep! Let's go to sleep!
Я - Амур, бог любви обожаю гулять я по миру.
На рассвете вернулся я совершив путешествие в Китиру.
Глубокую тайну окружает мой возврат, когда все спят, когда все спят.
Скопировать
I have some time before I have to punch.
I'll take another look for the crew at daybreak.
I know they're End of Mission, but it's something I got to do.
До старта еще есть время.
А днём я снова поищу ребят.
Думаю, они погибли, но я попытаюсь.
Скопировать
We've got a big day ahead of us tomorrow.
There's 20 bands starting at daybreak.
Hey.
У нас завтра важный день.
Будет выступать 20 групп.
Привет.
Скопировать
- So you're leaving us?
- At daybreak.
- How far do you think you'll get?
Значит, Вы покидаете нас?
На рассвете.
Как далеко, по-вашему, Вы доберетесь?
Скопировать
That's all for tonight.
He'll perform again at daybreak.
I am the Queen's lady-in-waiting.
На сегодня всё.
Продолжим представление на рассвете.
Я фрейлина королевы.
Скопировать
Would you listen to me please, Morty.
On his thousandth birthday, the leprechaun laid claim to the lass and by daybreak she was never heard
My God. That's why he came for Bridget.
Выслушай меня, Морти.
В свой тысячный день рождения, гном объявил девушку своей женой. И с рассветом она исчезла навсегда.
Вот почему он пришел за Бриджет.
Скопировать
Tonight, there'll be many scouts out.
I'll make a fire at daybreak.
You're so organized.
Я поступил бы точно также.
Никаких костров в ближайшие трое суток.
Какой дисциплинированный мальчик.
Скопировать
Then he cried...
He was sitting at the window of the engine-shed and didn't know whether it was daybreak or evening, it
He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn't come, night didn't fall, day was beginning to break or night was beginning to fall.
Тогда он закричал...
Он сидел у окна в депо и не знал, рассвет сейчас или закат, лишь видел, что это не кончается;
он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки.
Скопировать
But now I say it's time to rescue our courageous comrade.
At daybreak, we attack!
What can you expect from filthy little heathens?
Но теперь я скажу, нужно спасти нашего храброго товарища.
На рассвете атакуем!
Что же можно ждать от этих краснокожих?
Скопировать
Hear, hear!
Our mission begins at daybreak.
Einstein, go up to the door.
- Верно, верно!
- Отлично, начнем на рассвете.
Эйнштейн, ты идешь к двери.
Скопировать
Don't be afraid, I am your guardian angel.
Daybreak.
The doors are thrown open... Wait! First... a terrible scream rings out.
Не бойся. Я с тобой. Я твой ангел-хранитель.
Сейчас пять часов утра, и солнце уже взошло.
Двери распахиваются - нет, постой - сначала ужасный крик разносится по дому,
Скопировать
There's all kinds of shit out there.
I say we rest here for a while... then we keep moving until daybreak.
How big the alligators are?
Здесь есть все виды этой херни...
Предлагаю: нам надо отдохнуть немного, а потом идти дальше, пока не рассветет.
Насколько большие аллигаторы?
Скопировать
The fortress is falling down.
It's almost daybreak.
I know you're not coming back.
Рушится крепость.
Светает. Уходи.
Я энаю, ты не вернешься.
Скопировать
Marty Sheen experienced severe chest pains.
At daybreak, he crawled out of his room and down to the local highway, where he was picked up by a public
After being taken to the production office, he was rushed to the hospital.
Мартин Шин почувствовал сильную боль в груди.
На рассвете он выполз из комнаты и спустился к дороге, где его подобрал рейсовый автобус.
Когда его привезли в офис, он был срочно направлен в больницу.
Скопировать
That ' s not bad advice, your Highness!
Let ' s wai t till daybreak!
Mornings make for wiser decisions!
Ваше Высочество, это неплохой совет.
Подождём до рассвета.
Утро вечера мудренее.
Скопировать
- Stay on this course.
If she's still with us at daybreak, we know.
It is Koura.
- Курс прежний. - Есть!
На рассвете всё прояснится.
Да это Курра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов daybreak (дэйбрэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы daybreak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйбрэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение