Перевод "disappear" на русский
Произношение disappear (дисэпио) :
dˌɪsɐpˈiə
дисэпио транскрипция – 30 результатов перевода
Keep talking.
He also mentioned something about a certain cash box which just happened to disappear.
That's my bit.
Продолжай.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
- Это для меня.
Скопировать
Ride to Austin tonight.
I can disappear and nobody should notice I'm gone.
Will you help me?
- Поеду в Остин.
Я исчезну на время и никто не должен узнать об этом.
Поможешь?
Скопировать
I don't understand it.
It just couldn't disappear!
Gone.
Я этого не понимаю.
Он просто так не мог исчезнуть!
Разорены.
Скопировать
What are you gonna do now, Mike?
Disappear. Like magic.
You're a good, strong lady... - ...
Что вы будете делать теперь, Майк?
Исчезну, словно волшебник.
А вы хорошая и сильная женщина,..
Скопировать
Did it hurt much?
Get your belongings, and disappear.
Wait!
Сильно больно было?
Собери свои пожитки и чтобы я тебя здесь не видела.
Ба!
Скопировать
Trumpet, clarinet, ... drum.
Come on, disappear. Ciao. Ciao.
You are not in the best relationships with the police. No.
С трубой, кларнетом, барабаном.
Проваливай, чао!
Ты не дружишь с ментами, а?
Скопировать
She didn't want to go!
Nobody really wants to disappear into that thing.
How do you open this door?
Она не хотела идти!
Никто на самом деле не хочет исчезать.
Как открыть эту дверь?
Скопировать
I have the phaser, captain.
And I do not intend to simply disappear as so many of your opponents have in the past.
If you please.
Но бластер-то у меня, капитан.
И я не намереваюсь исчезать, как многие из ваших противников в прошлом.
Будьте добры.
Скопировать
I will allow only your touch.
A vessel doesn't just disappear.
There's nothing, Mr. Scott.
Я позволю только вам прикасаться.
Судно просто так не исчезает.
Ничего нет, мистер Скотт.
Скопировать
So was I. It seems to have disappeared.
Things don't just disappear.
Here it is.
Я тоже искала. Кажется, он пропал.
Ну, вещи ведь просто так не исчезают.
Вот же он.
Скопировать
I do not want brats.
Disappear!
Go with your mother. Out.
Мне не нужны сопляки. - Вон!
Вали к своей матери.
Прочь, прочь.
Скопировать
Thanks to my famous product... no more mites and moths.
They disappear immediately... thanks to my good old Toximit.
Toximit!
Благодаря моему знаменитому средству больше нет клещей и моли!
Навсегда они сбегут! Благодаря моему дорогому "Токсимиту"!
"Токсимит"!
Скопировать
- Yes.
Then he made the two disappear in a lake called the blue lake.
But the strain was too great for him.
- Да.
Затем он спрятал тела в озере, называемом голубым озером.
Но его напряжение было слишком велико.
Скопировать
But where has he gone to die?
Why has he decided to disappear?
It's a mystery
Но где же он скончался?
И в чем причина его исчезновения?
Загадка.
Скопировать
That would've been the easiest.
To disappear amidst Milan's masses instead of coming to this silent black city.
To this deserted city.
Так было бы проще всего.
Раствориться в миланских толпах, вместо того чтоб ехать в этот молчаливый темный город.
В этот пустынный город.
Скопировать
The years will fly and flock, The waves will surge and rock,
And the gloomy, black cities Will disappear in the white fog.
His wife will fall on the ground and weep.
Будет шуметь вода, Будут лететь года,
И в белых туманах скроются Черные города.
Заплачет рыбачка, упав ничком.
Скопировать
And this was rather annoying, because I, the wounded party, couldn't go about openly gathering information.
I was supposed to just suddenly up and disappear.
Don Ciccio Matara, with his circle of mysterious friends, might be able to help me, but the initiative clearly had to come from him.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,.. ...не мог сам расспрашивать.
Нет, всё должно было произойти спонтанно.
Но Чича Мотано с его таинственными друзьями,.. ...пожалуй, мог бы помочь мне. Но ясно, что инициатива должна исходить от него.
Скопировать
Thing worked out with our heart
I will let you disappear forever now
Thing disappearing can be retrieved
Кто выстроил ее?
Я потеряла тебя навсегда.
Получится у нас вернуть утраченное?
Скопировать
You resign...
You disappear...
You return with a yarn that Hans Christian Andersen would call a fairy tale.
Вы подали в отставку...
Вы исчезли...
Вы вернулись... с байкой, которую Ганс Христиан Андерсен отверг бы как волшебную сказку.
Скопировать
Hope you answer me clearly
You always disappear in front of me
Now in front of you I
Ответь мне честно!
Ты всегда уходишь от ответа.
Сейчас я никуда от тебя не уйду.
Скопировать
The passage of time is very cruel
The present thing will be getting bad, disappear And is made again
I hope you shut up as soon as possible
Какая жестокая ирония!
То, что было разрушено, стерто с лица земли... однажды появляется вновь, обретя законную форму.
Как бы мне хотелось, чтобы ты помолчала.
Скопировать
Everything lost already disappears
Why say that disappear
In that year summer for armistice
Она то, что я давным давно потеряла.
Почему ты продолжаешь ее терять?
Все случилось летом 45-го.
Скопировать
Wish you happiness and succeed
Thought you will disappear from then on
Me while sleeping soundly Dream you say goodbye to me
Я желаю тебе только самого лучшего. Р.Ф.
Мне показалось, что ты снова ушла.
Я будто слышал в полусне, как ты сказала мне... прощай.
Скопировать
- * Hooray for the men of vision - * Hooray now
- * May they never disappear - * Ooh-ooh-ooh
* Who live just to ask the question
(музыка) Ура человеку провидцу! Ура сейчас!
(музыка) Майя никогда не исчезнут! У-у-у!
(музыка) Кто жив, лишь задаёт вопрос
Скопировать
And all the FBI has to offer is a report that must bore even you.
There are thousands of honest, decent men who simply disappear every year.
Neither Mrs. Grunemann nor I are willing to just dismiss this case.
А всё, что ФБР может предложить это отчёт, который нагонит сон даже на вас.
Каждый год пропадают тысячи честных, порядочных людей.
Ни миссис Грюнеман, ни я не хотим просто так закрывать это дело.
Скопировать
Mr. Lefkowitz, the delegation...
Where did you disappear to?
I couldn't.
Делегация...
Куда ты исчез?
Я не смог.
Скопировать
H... how do we work it t... tonight?
Steiner locks everything up and goes into his bedroom, I'll get a ladder up, you climb down and we'll disappear
- You... you're running away wi... with me, Bobo?
А как всё устроим вечером?
Когда Штайнер всё позакрывает и уйдёт в спальню, я приставлю лестницу, ты спустишься, и бежим.
Ты убежишь со мной, Бобо?
Скопировать
- Excellent!
Mind you're at the theatre in time, the King must disappear tonight at any cost!
- I beg your pardon?
- Замечательно!
Будьте в театре вовремя! Король должен исчезнуть во что бы то ни стало!
Что вы сказали?
Скопировать
Sad thing.
In your farm chairs disappear in mysterious ways.
- It's simply ridiculous!
Грустно, девицы!
В Вашем хозяйстве стулья пропадают самым таинственным образом.
- Это просто смешно.
Скопировать
Now kindly undo these straps.
If you're the devil, why not make the straps disappear?
That's much too vulgar a display ofpower, Karras.
Будь добр, развяжи меня.
Если ты дьявол, почему бы тебе самому не избавиться от пут?
Это была бы примитивная демонстрация силы, Каррас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disappear (дисэпио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disappear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэпио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
