Перевод "analysis of variance" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
varianceнесогласие нелады
Произношение analysis of variance (эналосис ов вээрионс) :
ɐnˈaləsˌɪs ɒv vˈeəɹiəns

эналосис ов вээрионс транскрипция – 31 результат перевода

Or six?
Mathematics, analysis of variance.
Program's gotten us down to a statistical certainty.
И не шесть?
Математика, анализ влияния факторов среды.
Программа выдала нам результат со статистической точностью.
Скопировать
Or six?
Mathematics, analysis of variance.
Program's gotten us down to a statistical certainty.
И не шесть?
Математика, анализ влияния факторов среды.
Программа выдала нам результат со статистической точностью.
Скопировать
Yes?
We conducted analysis and found the remains of amalgam.
Amalgam ?
Да?
Мьl провели их анализ и обнаружили остатки амальгамьl.
Амальгамьl?
Скопировать
I understand the implication, Colonel.
This revelation about Egeria is in no way affecting our analysis of the tretonin.
As of right now, we cannot help the Pangarans.
я понимаю, что вы хотите сказать, полковник.
Ёто открытие об Ёджерии ни коим образом не затрагивает наш анализ тритонина.
Ќо сейчас мы не можем помочь ѕангаранам.
Скопировать
Several million?
That's what the analysis of the oxygen content in the ice indicates.
But didn't humans evolve on this planet between 800,000 and 900,000 years ago?
Ќесколько миллионов?
Ќа это указывает анализ кислорода, вход€щего в состав льда.
Ќо разве люди на этой планете по€вились не около 800,000 - 900,000 лет назад?
Скопировать
That must be very tiring for you!
I think I've done a pretty good analysis of the folks in this town
and I think I understand them in a meaningful way.
Наверное, это очень утомительно.
Мне кажется, я неплохо разобрался в каждом из жителей нашего города.
Всех их я прекрасно понимаю.
Скопировать
No wonder you fell here.
Calls from a mobile laboratory in Jerusalem and prepare samples for detailed analysis of the carbon.
And I need to make an urgent call.
Не зря тьl сюда свалился.
Вьlзови из Иерусалима передвижную лабораторию и подготовь образцьl для подробного углеродного анализа.
А мне нужно сделать срочньlй звонок.
Скопировать
Data?
I'm more willing to question the quality of the carbon analysis than I believe in this nonsense with
This is complete nonsense.
Фактьl?
Я охотнее усомнюсь в качестве углеродного анализа, чем поверю в эту чушь с машиной времени.
Это полная чушь.
Скопировать
But the evidence seems conclusive.
Basically, all I did was I expanded on your doctor's analysis of Leoben's corpse.
I then went around the CIC discreetly taking random hair samples of people who'd been working there.
Но скоро всё будет ясно, будет окончательный итог.
В основном, в основном что я делаю, всегда правильно. Это подтверждается работой корабельного доктора.
Нужно будет ещё сделать анализы разных людей, которые здесь работают
Скопировать
I then went around the CIC discreetly taking random hair samples of people who'd been working there.
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
Нужно будет ещё сделать анализы разных людей, которые здесь работают
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов.
Скопировать
You don't think I'm impulsive or emotional.
And following this pattern of analysis, we are about to discuss a traumatic event which has rendered
-You think I'm in denial.
И не считаешь меня импульсивной и эмоциональной.
И основываясь на данном анализе, мы поговорим о травматическом событии, которое делает данную характеристику невозможной.
- Ты думаешь, я ухожу в отрицание.
Скопировать
Some FF. HTS test...
EEG analysis shows complete coherence and synchronization of brainwave activity between both subjects
Skin biopsy reveals 9 millimeters of... Read isotonic.
Какая-то флора и фауна.
Проверка... Анализ ЭЭГ показывает полную синхронность деятельности мозга обоих субъектов.
Биопсия кожи...
Скопировать
A slip of the tongue.
having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis
So I'm a little confused.
Я оговорился.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Да, я немного запутался.
Скопировать
His head had dropped upon his breast, yet I knew that he was not asleep from the wide and rigid opening of the eye.
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet
Having rapidly taken notice of all this,
Голова его склонилась на грудь, однако, он не спал: в профиль мне виден был широко раскрытый и неподвижный глаз.
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения: он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
Всё это я уловил с одного взгляда и вновь принялся за чтение.
Скопировать
Then they will release hostage
Of course, hostage problem is a social problem deserve consideration Need further analysis Now
A publisher has negotiated with us to publish a scribble corpus about this problem
С преследователем, высвобождает ее поподавленные импульсы.
Но следует провести настоящий глубокий анализ этого общественного явления.
Один издатель хочет, чтобы я опубликовал эссе на эту тему.
Скопировать
Major Lorne, as soon as this place is cleaned up,
I want you to begin a resonance scan analysis of the lower mine shafts.
How do you intend to find these Unas, Doctor?
Майор Лорн, как только место будет зачищено,
- Я хочу, чтобы Вы сделали анализ. - Да, сэр.
Кстати как Вы намереваетесь найти этих Унасов, Доктор?
Скопировать
But we need the cooperation of the other major powers on this world.
My lord, I have completed a preliminary analysis of the Naquadria.
The potential energy output is greater than that of regular naqahdah.
Но мы нуждаемся в сотрудничестве с другими главными силами в этом мире.
Мой Повелитель, я закончил предварительный анализ наквадриа.
Выход потенциальной энергии больше чем от обычного наквадака.
Скопировать
Why?
Well, Janet's just finished going over the genetic team's analysis of your test results...
How bad can it be?
А что?
Ну, Джанет только что закончила повторный анализ генетической команды результатов ваших тестов...
Насколько все плохо?
Скопировать
A complete set of blood work.
Chemical and electrolyte analysis by the end of the day.
My name.
Сделайте полный анализ крови.
Химический и электролитный анализ должен быть готов до вечера.
Меня зовут.
Скопировать
Yes.
And this, in the final analysis, is the imperishable glory of Robert E. Lee.
Oh, Mr. Warren, you've thrilled me so.
Да.
И это, в конечном счете, является неувядяющей славой Роберта Ли.
О, мистер Уоррен, Вы так взволновали меня.
Скопировать
That is rather obvious, isn't it?
- The result of the analysis?
- It broke up my marriage.
Ну это и так понятно, не так ли?
- И что в итоге?
- Это разбило мой брак.
Скопировать
Ordinary men are unworthy of the positions they hold in the world.
Analysis of their past automatically leads one to this conclusion.
Therefore they must be destroyed.
ни обьiчньiе люди... недостойньi того места,.. которое они занимают в этом мире.
Анализируя их прошлое, мьi... автоматически приходим ктакому вьiводу,..
нужно их уничтожить,..
Скопировать
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study
Such methods, comrades -
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие методы, дорогие товарищи...
Скопировать
The soul of man.
My analysis of this soul, the human psyche... leads me to believe that man is not truly one... but truly
One of him strives for the nobilities of life.
О человеческой душе.
Мои анализы этой души, человеческой сущности... Привели меня к тому, что человек в своей сущности не один... на самом деле их двое.
Один из них стремиться к самосовершенству в жизни.
Скопировать
There'll be no problem till the second round.
We have looked at our opponents' analysis of combat effectiveness.
Here.
До второго тура проблем не будет.
Мы проанализировали боевые способности противников.
Вот.
Скопировать
An environmental-control robot.
Key among whose many vital functions will be the final analysis of the physical environment of the new
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Робот, предназначенный для контроля окружающей среды.
Ключевым моментом при прибытии на новую планету будет заключительный анализ окружающей среды на пригодность её для жизнедеятельности человека.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки предусмотрены беспрецендентные меры безопасности.
Скопировать
Right through it.
"The exact combination of hormones and enzymes "is to be determined by analysis."
Good Lord, Jim.
ѕр€мо насквозь.
""очное количество гормонов и энзимов будет определено анализом".
""ќ"Ќќ≈ ќЋ""≈—"¬ќ √ќ–ћќЌќ¬ " ЁЌ""ћќ¬..." ќ, боже, ƒжим.
Скопировать
We took this one at 7,000 feet. And this one at 9,000 feet.
Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that
And this final proof.
Эту на глубине 7,000 футов, а эту на глубине 9,000 футов.
Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.
А вот и доказательство этого.
Скопировать
Let me start again.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Скопировать
But what do I have Freud for?
I will break through that shell of hers by analysis.
Tristan is right.
Но что бы сделал Фрейд?
Я прорвусь через её раковину при помощи анализа.
Тристан прав.
Скопировать
- Quickly.
A couple of years' analysis three times a week, an hour a time and soon it's uprooted.
Oh, very quick.
- Быстро?
Вылечить?
Очень быстро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов analysis of variance (эналосис ов вээрионс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы analysis of variance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эналосис ов вээрионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение