Перевод "несогласие" на английский
Произношение несогласие
несогласие – 30 результатов перевода
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
И другие ранчеры, что со мной.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
And the other ranchers are with me.
Скопировать
Не слишком доверяй боссу Курате.
Я не согласен.
Твои глаза внушают мне беспокойство.
Don't trust Boss Kurata too much
I disagree!
Your eyes bothered me.
Скопировать
Ты захочешь остановиться сейчас.
Не согласен?
Я вижу неудовлетворенность в тебе.
You want to stop now.
Don't you agree?
I can see you're frustrated.
Скопировать
Пусть он знает.
Я не согласен.
Это наше дело.
Let him know.
I disagree.
This is our case.
Скопировать
Если они поженятся, то всех Ваших конкурентов можно будет легко сдвинуть.
Но Шарли и Жижи никогда не согласятся!
Уверяю тебя, они согласятся!
If they get married, all of your competitors will be easily acquired.
But Charly and Gigi will never accept this!
I assure you that they will accept it!
Скопировать
Для тебя - всё, что угодно, договорились.
Иначе не согласился бы.
Надоели эти молодые таланты.
For, you. OK.
Otherwise, I wouldn't.
My organ is full of those "young talents".
Скопировать
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
Скопировать
У тебя в любом случае нет права голоса, если господин Джинбеи скажет "да".
Мой отец никогда не согласиться на такое.
Почему бы тебе тогда не пойти домой и не спросить его?
You don't have a say in this if Mr. Jinbei says yes though.
My father would never approve of that!
Why don't you go home and ask your daddy then?
Скопировать
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Я с этим не согласен.
Я очень мудрый и справедливый.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Objection!
I'm very wise and fair.
Скопировать
Союзник Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов.
Фридрих никогда не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Он, как Бисмарк, был...
Bismarck's ally against the Danes under Prince Christian of Glucksburg.
Frederick had never adopted the 1 852 Treaty of London.
He, like Bismarck, was...
Скопировать
Происходящее в космосе - не ваше дело.
Пока обе стороны не согласятся прекратить боевые действия, все ваши военные силы, где бы они ни были,
Мы имеем законное право напасть на клингонов.
What happens in space is not your business.
Unless both sides agree to an immediate cessation of hostilities, all your armed forces, wherever they may be, will be immediately immobilised.
We have legitimate grievances against the Klingons.
Скопировать
Такова ваша простая логика, м-р Спок?
Я не согласен ни с одним из вариантов, джентльмены.
Я не могу позволить этому существу распространиться, но не намереваюсь убивать миллион человек, чтоб его остановить. Мне нужен другой ответ.
Is that your simple logic, Mr. Spock?
I will accept neither of those alternatives, gentlemen.
I cannot let this thing expand beyond this planet, nor do I intend to kill a million or more people to stop it.
Скопировать
- Говори что хочешь, это было ошибкой.
- Я не согласен, Ядзаки.
- Это не совсем так.
Say what you will, that was a mistake.
- I disagree, Yazaki.
That's not necessarily true.
Скопировать
Все нужно сделать этой ночью.
Это должен быть вопрос соглашения или несогласия. Вы хорошо все поняли?
Этой ночью!
It's got to be done tonight.
It must be a yes or no question, Inspector.
Do you understand? Tonight!
Скопировать
Я пришел к вам по вопросам следствия, но признаюсь, эта телячья голова меня просто обескуражила.
Она совсем не согласуется с моими представлениями о человеке, который способен на убийство.
Простите.
I came hoping for a prosecution witness. But I must admit that calf's head was quite disarming.
It doesn't correspond at all to the image I have of my killer.
- Not at all.
Скопировать
Верно ли, что господин обвинитель попросил вас выступить здесь и что вы долго не соглашались участвовать в процессе?
Никто не согласился бы жить в такие времена.
Это совпадает с моей информацией, что вы не хотели здесь появляться.
Yes. Is it not true that the prosecution asked you to come here? That it was very disagreeable for you to come here?
It is always very disagreeable to live over those times.
That would be in agreement with the information I have, that you did not want to come.
Скопировать
Всего пару минут.
Он не согласился.
Нет.
Just a couple of minutes *.
He disagreed.
No.
Скопировать
Он все понял!
Судья Айвз выразит несогласие с решением суда.
Я хочу заявить о своем несогласии с решением суда, которое огласил судья Хэйвуд и к которому присоединился судья Норрис.
He understands.
Justice Ives dissenting.
I wish to point out strongly my dissenting vote from the decision of this tribunal as stated by Justice Haywood, and in which Justice Norris concurred.
Скопировать
Судья Айвз выразит несогласие с решением суда.
Я хочу заявить о своем несогласии с решением суда, которое огласил судья Хэйвуд и к которому присоединился
Вопрос о поступках обвиняемых, которые были уверены в том, что они действуют на благо своей страны, не может быть решен в зале суда.
Justice Ives dissenting.
I wish to point out strongly my dissenting vote from the decision of this tribunal as stated by Justice Haywood, and in which Justice Norris concurred.
The issue of the actions of the defendants, who believed they were acting in the best interests of their country, is an issue that cannot be decided in a courtroom alone.
Скопировать
А Сэйбэй, хочет чтобы его сын владел всей землёй.
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен.
Странное имя. ("Ушитора" – тигровая корова)
But all this trouble started when Seibei decided to give all his territory to his son.
His right-hand man wouldn't stand for it. Ushitora's his name, a real -
Strange name.
Скопировать
Посланный сюда нашими хозяевами шпионить за мной!
Извините, я не согласен с вами.
Вы можете прекратить играть.
Sent here by our masters to spy on me!
Sorry, I'm not quite with you.
Stop acting.
Скопировать
Я прослежу за тем, чтобы инженеры Федерации сделали их.
Полагаю, Плазус не согласился?
Плазус - это не все правительство.
I'll see to it that the Federation engineers construct them.
Suppose Plasus does not agree?
Plasus is not the whole government.
Скопировать
Я знаю, я знаю.
. - Вы не согласитесь ему помочь?
- Я всегда хотел своё ток-шоу. - Спасибо, святой отец.
I'm just psyching myself up... like I used to before every game.
He's gonna bite a cameraman.
Oh, no.
Скопировать
В моем коридоре?
Он не согласился зайти без твоего личного приглашения.
- Ты хочешь его пригласить?
In my hall?
He didn't want to come in unless he had a personal invitation from you.
- Do you want to invite him in?
Скопировать
Нельзя позволять миру судить себя слишком строго.
Не согласишься покрутить со мной колесо?
Нет, я лучше покричу.
You can't let the world judge you too much.
Do you care to join me in a little cartwheel?
No, I feel more like yelling.
Скопировать
Нет, генерал Кребс.
Ни на какое перемирие... ни на сутки, ни на час, мы не согласимся!
Полная и безоговорочная капитуляция!
No, General Krebs.
We won't agree to any ceasefire, either for a day, or for an hour.
Only complete and unconditional surrender.
Скопировать
Я знаю кто имеет дело с этими силами, а кто нет.
Ваш друг никогда бы не согласился стать вампиром.
Вот поэтому они не смогли на него подействовать.
I know who can get in touch with these forces, and who can't.
Your friend will never cross over to their world.
That's why he won't fall victim to these forces.
Скопировать
Когда мы совершим диверсионный рейд, вы втроем похитите британского посла.
Он будет у нас в плену, пока Варгас не согласиться отпустить всех сочувствующих нам из тюрьмы.
Поведу я.
While we carry out a diversionary raid, you three will kidnap the British ambassador.
He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed.
I will drive.
Скопировать
Если бы не тиканье этих часов я бы сказал, что время остановилось.
Между небом и землёй существует множество вещей... которые не согласуются с вашей философией, профессор
- Не знаю, что со мной было.
If it wasn't for the chiming of those clocks... I'd say time was standing still.
There are many things between Heaven and Earth... That do not concur with your philosophy, Professor.
- I don't know what happened to me!
Скопировать
На помощь, миссис Харрингтон!
По-моему, он не согласен.
A кто бы согласился? !
Help me, Mrs. Harrington!
I think that he doesn't agree.
And who would agree?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов несогласие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несогласие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
