Перевод "variance" на русский

English
Русский
0 / 30
varianceнесогласие нелады
Произношение variance (вээрионс) :
vˈeəɹiəns

вээрионс транскрипция – 30 результатов перевода

They're all normal, sir.
Atmosphere, heat, light, no variance.
Phaser banks. - Report.
Они в порядке, сэр.
Атмосфера, тепло, свет, никаких отклонений.
Бластерные пушки.
Скопировать
His head had dropped upon his breast, yet I knew that he was not asleep from the wide and rigid opening of the eye.
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet
Having rapidly taken notice of all this,
Голова его склонилась на грудь, однако, он не спал: в профиль мне виден был широко раскрытый и неподвижный глаз.
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения: он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
Всё это я уловил с одного взгляда и вновь принялся за чтение.
Скопировать
Having lunch with the judge.
He's gonna help me out with that zoning variance for the nightclub.
Okay, work's important.
Позавтракай с судьей.
Он поможет подобрать наряды для ночного клуба.
- Хорошо, это важное дело.
Скопировать
Explain the conflict.
The visual image is at variance with 72 scanning devices.
Possible explanation is a holographic projection... designed to disguise the craft's true appearance.
Объясни противоречие.
Изображение воспринимается 72 сканирующими устройствами.
Возможное объяснение - это голографическая проекция... созданная для маскировки настоящего внешнего вида корабля.
Скопировать
Whatever the answer is, it's not in the log.
Only the variance in the annular confinement beam was unusual.
- But that's corrected.
Но где бы они не очутились, сенсоры нам не скажут.
Все было в порядке, лишь небольшой скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
- Но ведь вы это уладили.
Скопировать
No one's responding.
I'm not reading any electrostatic variance or distress signals.
- They're not here.
Никто не отвечает на мои вызовы.
Я не фиксирую электростатических колебаний или сигнала бедствия.
- Здесь их определенно нет.
Скопировать
I made it, don't you know its name ?
Maybe "College", or "Variance" ?
Why do you laugh ?
"Соло" как "Соло". Это я его создал 15 лет назад...
А "Колледж"? .. А "Вальянс"?
- Чего смеетесь? - Не знаю...
Скопировать
But why didn't you report these incidents as they occurred, Dr. Kessel?
Bezant, I think we're at some variance.
Oh.
- Но почему вы сразу не сообщили об этих инцидентах, мистер Кессл? - Миссис Базетт, мне кажется, что у нас с вами существует недопонимание.
Я несколько раз встречался с вашим мужем по поводу мальчика.
- Простите, я об этом не знала.
Скопировать
That must be why my initial scans didn't reveal it.
I'm compensating for the phase variance.
You're not going to believe this, but I'm picking up an energy signature.
Должно быть, именно поэтому первые сканирования ничего не показали.
Я даю компенсацию фазового сдвига.
Вы не поверите, но я обнаружила энергетическую сигнатуру.
Скопировать
It's too weak to travel very far.
Access the internal sensors and set them to a phase variance of. 15.
Right.
Он слишком слаб, чтобы уйти очень далеко.
Подключитесь к внутренним сенсорам и установите их на фазовый сдвиг 0.15.
Сейчас.
Скопировать
My thinking exactly.
B'Elanna wanted to adjust the ship's internal sensors to a phase variance of. 15.
I'd like to do the same to your Borg sensory nodes.
Я думаю так же.
Б'Эланна хотела настроить внутренние сенсоры на фазовый сдвиг 0.15.
Я хотел бы сделать то же самое с вашим сенсорным борговским узлом.
Скопировать
We must hurry.
If I can determine the exact temporal variance of this torpedo, it will help us perfect the temporal
There is no time.
Мы должны спешить.
Если я смогу определить точное значение темпорального сдвига торпеды, это поможет нам усовершенствовать темпоральную защиту.
Нет времени.
Скопировать
I am giving you an order.
The temporal variance is 1. 47 microseconds.
Excellent work.
Я вам приказываю. Немедленно!
Темпоральное отклонение составляет 1,47 микросекунд.
Превосходная работа.
Скопировать
Tell me about your inspiration.
We've been trying to match our shields to the temporal variance of their torpedoes.
But I believe we must also match the deflector array to the inverse of that variance.
Расскажите мне о вашей идее.
Мы пробовали привести наши щиты в соответствие с темпоральным отклонением их торпед.
Я думаю, мы должны настроить дефлекторы в соответствии с инверсией этого отклонения.
Скопировать
We've been trying to match our shields to the temporal variance of their torpedoes.
But I believe we must also match the deflector array to the inverse of that variance.
Fascinating.
Мы пробовали привести наши щиты в соответствие с темпоральным отклонением их торпед.
Я думаю, мы должны настроить дефлекторы в соответствии с инверсией этого отклонения.
Очаровательно.
Скопировать
Badgering me won't help.
I'm detecting a phase variance-- point one, point two...
Helm?
Давление на меня не поможет.
Фиксирую фазовое отклонение - ноль один, ноль два...
Штурвал?
Скопировать
It has to be set a certain distance from the gate and at an exact angle.
The timer can't be set in advance due to the variance in time dilation.
- Man, she is...
Ее нужно разместить на определенном расстоянии от врат и под определенным углом.
Из-за изменения замедления времени таймер нельзя установить пока они не будут на месте.
- Старик, она...
Скопировать
Now, just before the view's blocked, there's a shape change in Dears bag.
See the shadow variance?
See? The shadow's wrong. Zavitz changed the configuration of Dears packages.
Пока он не загородил нам, у него что-то было в рюкзаке.
Видите эту тень? Видите?
Но потом у него появилось еще что-то.
Скопировать
Excellent. I have compl...
There's a phase variance in your vocal processors.
Try it now.
Отлично. Я завер...
В ваших голосовых процессорах фазовое расхождение.
Попробуйте сейчас.
Скопировать
You will find none.
He's right-- no subspatial contortions, no temporal variance.
The probe we sent in has already picked up faint signals from the other side.
Вы ничего не найдёте.
Он прав - никаких подпространственных изгибов, никаких темпоральных смещений.
Зонд, который мы послали внутрь, уже принял незначительные сигналы с другой стороны.
Скопировать
Ah, manual actuators.
I'll release them, you monitor the pressure variance.
Right.
А, ручные активаторы.
Я опущу их, а вы следите за колебанием давления.
Хорошо.
Скопировать
Check the status of torpedoes three and four.
We have an energy variance on the plasma warheads.
Transfer power from the...
Проверить статус торпед три и четыре.
У нас колебания энергии в плазменных боеголовках.
Переведите энергию с...
Скопировать
We've got a problem.
That pulse triggered a variance in the antimatter stream.
It's not much, but it'll light us up like a beacon when the next pulse hits.
У нас проблемы.
Этот импульс вызвал диссонанс в потоке антивещества.
Он незначительный, но нас поджарит как бекон, когда пройдёт следующий импульс.
Скопировать
a disaster waiting to happen.
I ran a simulation last night and I discovered a .42 phase variance in the slipstream threshold.
.42?
Неизбежное несчастье.
Прошлой ночью я запустил симуляцию и обнаружил фазовые отклонения на 0,42 в пределах слипстрима.
0,42?
Скопировать
It could take years to synthesize more.
I don't know about the rest of you, but I didn't do all this work just to be stopped by a .42 phase variance
No offense, Captain.
Могут потребоваться годы, чтобы синтезировать еще.
Не знаю, как насчет всех вас, но я делал всё это не для того, чтобы прекратить из-за какого-то фазового сдвига на 0,42.
Не в обиду, капитан.
Скопировать
Harry, what's happening?
The phase variance is still increasing.
l-l'm not sure, Captain.
Гарри, что происходит?
Фазовые отклонения продолжают возрастать.
Я не уверен, капитан.
Скопировать
I told you.
No, you told me, you can't correct their phase variance.
All right.
Говорю же вам.
Нет, вы сказали мне, что не можете скорректировать фазовые отклонения.
Хорошо.
Скопировать
The trouble begins about 17 seconds into the flight.
The phase variance kicks in and the slipstream becomes unstable.
What we need is someone in a shuttle to ride the rapids in front of Voyager.
Сложности начинаются на 17й секунде полета.
Фазовые отклонения нарастают, и слипстрим становится нестабильным.
Что нам нужно – это чтобы кто-то в шаттле шёл через пороги прямо перед "Вояджером".
Скопировать
Let me try recalibrating the sensors.
I might be overcompensating for the variance in the...
We've lost our com-link.
Разрешите перекалибровать сенсоры.
Я должен компенсировать отклонения в...
Мы потеряли связь.
Скопировать
Enter the corrections.
They're not compensating for the phase variance.
The slipstream is collapsing.
Введите коррективы.
Они не компенсируют фазовые отклонения.
Слипстрим разрушается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов variance (вээрионс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы variance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вээрионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение