Перевод "discrepancy" на русский
Произношение discrepancy (дескрэпонси) :
dɪskɹˈɛpənsi
дескрэпонси транскрипция – 30 результатов перевода
A limited promotional version sold... only at the Foot Locker in Fontana, in the summer of 2002.
There's a discrepancy in weight distribution... between the left and right sides.
An anterior cruciate ligament that was repaired in the last year.
Рекламная версия. Такие кроссовки продавались только в магазине " Fооt Lосkеr" в Фонтане летом 2002 года.
Видно несоответствие в распределении веса между левой и правой сторонами.
Передняя крестовидная связка, исправленная в прошлом году.
Скопировать
I can help your friend.
Then there's the discrepancy between the purchasing and shipping records.
Stop.
Я могу помочь твоему другу.
И ещё, есть несоответствие между записями о закупке и перевозке.
Стоп.
Скопировать
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Скопировать
- Yes.
This discrepancy can be decisive in the case of canonization.
Martyrdom only occurred in the second case.
- Да
Это несоответствие может стать решающим в деле канонизации
Мученичество было обозначено в ходе второго рассмотрения
Скопировать
I'll pay any sort of a bonus on the loan, any interest, if you still want the Building and Loan...
George, could it possibly be there's a slight discrepancy in the books? No, sir.
There's nothing wrong with the books.
Я готов выплатить любые проценты. Если Бэйли Билдин еще интересует вас...
А может быть, вы обсчитались?
Hет, сэр.
Скопировать
I am trying hard, however, you have no
along with time Sweetheart should be more and more close However, you and I have more and more big discrepancy
I more and more chatter, you are more and more silent
Я только это и делаю. Но ты...
Со временем супруги становятся похожими друг на друга, а мы - наоборот.
Я болтаю без умолку, ты замыкаешься в себе.
Скопировать
What I have to admit is that I don't know what I'm doing.
Well, how do you account for the discrepancy between what you feel about it and what everybody else who
Because they see the magic of what has happened before.
Следует заметить, что я не понимаю, что творю.
И как ты объяснить противоречие в своих чувствах, и что думают окружающие?
Они же очарованы произошедшим прежде.
Скопировать
- We had to leave early.
There was a slight monetary discrepancy regarding the bill.
-Listen, could I borrow some pillows?
- Нам пришлось рано уйти.
Случилось легкое денежное разногласие относительно счета.
-Послушай, могу я взять на время твои подушки?
Скопировать
What has that to do with me?
I'm just trying to clear up a discrepancy for my article.
What discrepancy?
И какое мне до этого дело?
Я пытаюсь прояснить некоторые противоречия
Какие противоречия?
Скопировать
I'm just trying to clear up a discrepancy for my article.
What discrepancy?
Well, you see, sir, it is our information that a head of the Russian NATO desk,
Я пытаюсь прояснить некоторые противоречия
Какие противоречия?
Известно, что глава отдела КГБ, отвечающего за НАТО —
Скопировать
But we are also informed that you claim Boris Kusenov is dead.
Could you clear up this discrepancy?
This is not a newspaper interview?
Но мне также известно, что вы утверждаете, будто он мертв
Как вы это объясните?
Это не интервью
Скопировать
Or I'll hold you in contempt!
There seems to be a discrepancy in regard to your name.
Do you use a stage name?
Или я очищу помещение!
Выглядит так, как будто в Вашем имени есть некое несоответствие.
Вы используете псевдоним?
Скопировать
A Libyan terrorist group had claimed responsibility for the alleged theft.
However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error.
The FBI, which is investigating the matter, had no comment.
Ливийская террористическая группа взяла на себя ответственность за кражу.
Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.
У ФБР, которое занимается расследованием, нет комментариев.
Скопировать
My internal chronometer and the ship's computer are synchronized.
There is no temporal discrepancy. Let's run a ship-wide diagnostic.
Maybe we missed something.
Между моим внутренним хронометром и корабельным компьютером нет отклонений в синхронизации.
Я не нахожу признаков временного расхождения.
Дейта, давайте проведем общекорабельную диагностику.
Скопировать
What of it?
He was summonded to help correct... a minor discrepancy of some sort in the Medical Records Division.
And he was never seen alive again.
И что?
Вызвали, якобы проверить расхождения в Медикал Реккордс.
И с тех пор живым его не видели.
Скопировать
So?
There seems to be a bit of a discrepancy.
- So when are we gonna eat?
И?
У нас возникло противоречие.
– Так когда мы будем есть?
Скопировать
Really? The question is, where did all those unaccounted-for prints go?
What's the discrepancy, Bill?
We're talking hundreds of prints, Sy.
Вопрос в том, куда деваются все эти вещи?
О каких недостачах мы говорим, Билл?
Мы говорим о сотнях снимков.
Скопировать
Zoey's not in trouble.
I'm trying to straighten out a discrepancy.
I understand.
- Зоуи не в беде. - Я понимаю.
- Я пытаюсь прояснить несоответствия с тем, что она мне сказала.
Я понимаю.
Скопировать
WELL, THANKS.
WELL, AT LEAST I KNOW WHAT THE DISCREPANCY IS.
DAVID ISN'T CASHING MY CHEQUES.
Что ж, спасибо.
По крайней мере, теперь я знаю, что не так –
Дэвид не обналичивает мои чеки.
Скопировать
I've been reviewing the communication logs.
There's a discrepancy I was hoping you could explain.
At the precise moment the Flyer transmitted a deflector pulse, you apparently accessed Voyager's holographic database.
Я просматривал коммуникационные журналы.
Есть расхождение, которое, я надеюсь, вы сможете объяснить.
В тот самый момент, когда флаер передавал дефлекторную пульсацию, вы, очевидно, запросили голографическую базу данных "Вояджера".
Скопировать
That's a pretty big lie.
I mean, that's a 33-pound discrepancy.
Well, he was a big man, that's for sure.
Ну, это довольно большая ложь.
Я имею ввиду, 15 килограмм разницы.
Ну для такого большого человека, это нормально.
Скопировать
Not so fast.
There's a discrepancy.
This deal is going down at a Dark Sun training compound in North Korea.
Не так быстро.
Есть несоотвествие.
Сделка пройдет в тренировочном лагере Темного Солнца в Северной Корее.
Скопировать
And Cosimo's gaze reflected on Libra, the scales of balance.
Perhaps there's a matching discrepancy?
Here.
Взгляд Козимо направлен на Весы на весы баланса.
Возможно здесь несоответствие?
Здесь.
Скопировать
- But it is not fine!
I am thinking it is a discrepancy in how the sums were entered but if not...
Well then, you see, perhaps something is wrong
- Но это не хорошо!
Я думаю, это расхождение из-за того, как эти суммы были занесены, но если нет...
Ну тогда, ты же понимаешь, возможно, что-то не так
Скопировать
Less musical than his other work.
It's a subtle yet discernible discrepancy.
Also, I don't like the way the canvas fits into the frame.
Менее музыкальны, чем другие его работы.
Различия едва заметные, но ощутимые.
Ещё не мне нравится, как холст вставлен в раму.
Скопировать
Well, I don't claim to be Stephen Hawking, Luther, but fundamental addition and subtraction, - I can speak to some mastery of.
- And right here, there's a signature signing off on the discrepancy, last name Kent.
This you, Luther?
Не считаю себя математическим гением, но базовыми навыками сложения и вычитания я владею в совершенстве.
- И вот тут под неверными данными стоит подпись, фамилия
- Кент. Это ты, Лютер?
Скопировать
You talking about Officer Brasher's version of events versus yours?
I didn't think any of us wanted that discrepancy to show up in the media.
I agree.
Хочешь сказать, версия Брашер отличается от твоей?
Мы оба не хотим, чтобы это неувязка всплыла в прессе.
Согласен.
Скопировать
Yeah, I'm sure.
I know there was a discrepancy last night with the, uh...
Where you first found the gun.
Да, я уверена.
Я знаю, вчера во время допроса была нестыковка...
С тем, где ты нашла оружие.
Скопировать
Reid, did you get through the files?
I did, and I found a discrepancy.
There seems to be a prisoner unaccounted for.
Рид, ты уже прочитал эти дела?
Да, и нашел несоответствие.
Похоже, есть какой-то пропавший заключенный.
Скопировать
- Aye, sir.
without them and run off on some wild-goose chase halfway across the galaxy just because you found a discrepancy
Doctor, I am chasing the captain, Lieutenant Uhura and Ensign Chekov, not some wild aquatic fowl.
- Есть, сэр.
Вы собираетесь бросить их здесь и отправиться в погоню за призраком через полгалактики, потому что увидели в облаке что-то необычное?
Доктор, я ищу капитана, лейтенанта Ухуру и мичмана Чехова, а не какого-то призрака.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов discrepancy (дескрэпонси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discrepancy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрэпонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение