Перевод "reduce" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reduce (ридьюс) :
ɹɪdjˈuːs

ридьюс транскрипция – 30 результатов перевода

I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce
God bless us both.
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
Да благословит нас бог.
Скопировать
Alex?
The only way we can reduce your blood pressure and the swelling in your brain is if we deliver the baby
The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.
Алекс?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это извлечь твоего ребенка, прямо сейчас нет... ей только 30 недель У меня нет сил мы сделаем кесарево сечение Не беспокойся шанс высок, что 30-недельный ребенок выживет
Алекс, скажи ей нет
Скопировать
We're going to inject a live vus into the tumor.
And since we can't we take the tumor out, our hope is to reduce thtumor from within.
dr. O'malley.
Мы собираемся ввести в опухоль живой вирус.
Так как мы не можем извлечь опухоль, мы надеемся уменьшить ее изнутри.
Доктор О'Мейли.
Скопировать
And so,
I must live frugally and reduce my household.
Those of you who can must live in your own houses and eat at your own tables.
И поэтому
Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
Те из вас кто должен жить в собственных домах и питаться с собственных столов
Скопировать
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
They would make peace with us!
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Они могут жить с нами в мире!
Скопировать
Someone jump in the fire.
Doctor can't you reduce your fee?
You came for half shift.
Кто-нибудь, прыгните в огонь.
Доктор, вы не можете уменьшить ваш гонорар?
Ведь Вы пришли в середине рабочей смены.
Скопировать
What are you?
Well, if you're gonna reduce my identity to my religion, then I'm sikh.
But I also like hip-hop and NPR.
А ты кто?
Ну, если сводить мою личность к религии, то я сикх.
Значит, один сикх... и...
Скопировать
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
Скопировать
You've been dealing with a few uncertainties.
or Yankton stacks the commissioners or not, we're either in business or we ain't, and if we are, you reduce
- Your old man?
Ситуация сейчас неустойчивая.
Узаконят разработку участков или нет, выдвинет ли Янктон членов комиссии или не выдвинет, от этого зависит наш бизнес. И если мы устоим, то надо сокращать расходы, закупаясь оптом.
- Твой старик?
Скопировать
We are the Slitheen.
Reduce the Earth to molten slag then sell it.
Leave this planet or I'll stop you.
Мы - Сливины.
Превратим Землю в расплавленный шлак, а затем продадим его.
Покиньте эту планету, иначе я вас остановлю.
Скопировать
It's gonna be like Terms of Endearment crying.
I'm gonna reduce my parents to sniffling, quaking masses of..
I may have some unresolved anger from my childhood.
Это будет плач как в "Языке нежности".
Я превращу своих родителей в хныкающую содрогающуюся массу...
Возможно, у меня с детства накопилась невыраженная агрессия.
Скопировать
If I can show the money's been paid in, even if it hasn't cleared, then you needn't freeze my account.
, even £40,000, welcome as it would be, is not going to bring you back within your limit, let alone reduce
I know that.
Если я могу показать деньги были выплачены, даже если он не очищен, тогда вам не нужно заморозить мой счет.
Г-н Grendle, даже Ј40,000, Добро пожаловать, как было бы, это не принесет вам обратно в пределах лимита, не говоря уже уменьшить.
Я знаю, что.
Скопировать
We cannot permit your borrowing to escalate unchecked.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to
I'd like you to come back at the end of next week so we can assess the progress.
Мы не можем позволить, чтобы ваш заимствования нагнетать непроверенное.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
Я бы хотел, чтобы вы вернулись в конце следующей недели поэтому мы можем оценить прогресс.
Скопировать
No one's saying they walk.
What you are saying is that if we bring you the case... it's your intention to let Barksdale and Bell reduce
Jesus Christ, are you kidding?
Никто не говорит, что их отпустят.
Вы хотите сказать, что мы если мы передадим вам дело... вы намерены смягчить наказание Барксдейлу и Бэллу... если он пойдут на сотрудничество?
Господи Боже, вы шутите?
Скопировать
I think she's onto something.
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Я думаю она в чём-то права.
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
Скопировать
Nor does he play checkers.
Look, Agent Reyes, you can't reduce all of life... all creation, every piece of art... architecture,
Why not?
Так же как он не играет и в шашки.
Слушайте, агент Рэйес, вы не можете сводить всё в жизни... всё созданное, каждую часть искусства... архитектуры, музыки, литературы... к выигрышу или проигрышу игры.
Почему нет?
Скопировать
Cornell said, "That's because they're packaged properly.
Now, if we packaged people in cars the same way we could reduce the breakage."
We lacked lab facilities, so we dropped human skulls in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
в "Корнэлле" сказали: "Это потому что они упакованы должным образом. Cornell said: "That's because they're packaged properly.
Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом... Now, if we packaged people in cars the same way мы сможем снизить число покалеченных." ...we could reduce the breakage."
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ...in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
Скопировать
Cut back at what we're doing in Vietnam.
We gotta reduce the casualties," and so on.
It was an extraordinarily controversial memo.
"Свернуть то что мы делаем во Вьетнаме. "Cut back at what we're doing in Vietnam.
"Мы должны уменьшить потери", и так далее. "We gotta reduce the casualties", and so on.
Это была необычайно противоречивая записка. It was an extraordinarily controversial memo. И я отдал её ему.
Скопировать
They're reorganizing the industrial system.
The industries are modernized and they reduce costs -to remain competitive.
-Who cares? I don't know.
Ты что, хочешь, чтобы я солгал? Внутреннюю систему производства переорганизовывают
Чтобы стать конкурентоспособной, промышленность урезает расходы
Да мне всё равно!
Скопировать
Nevertheless, it is my duty to sentence you to six years' imprisonment.
If, however, His Majesty's government should, at some later date see fit to reduce the term no one will
Yes, I'm sure that's exactly what they hoped.
Тем не менее, мой долг приговорить Вас к шести годам заключения.
Если, однако, правительство Его Величества в дальнейшем сочтёт возможным сократить этот срок это доставит мне удовольствие больше, чем кому бы то ни было.
Да, я уверен, именно на это они и надеялись:
Скопировать
Khrushchev's advisors were saying:
"There can be no deal unless you somewhat reduce the pressure on us when you ask us to reduce the pressure
Also, we had attempted to invade Cuba.
Советники Хрущёва говорили: Khrushchev's advisors were saying:
"Не может быть никакой сделки... "There can be no deal пока вы несколько не уменьшите давление на нас... ...unless you somewhat reduce the pressure on us в то время как вы просите нас, - уменьшить давление на вас." ...when you ask us to reduce the pressure on you."
-Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. -Also, we had attempted to invade Cuba.
Скопировать
Me too.
It's crucial and urgent for you to reduce payroll costs.
- How much less?
Я тоже.
Алекс, необходимо срочно сократить фонд заработной платы.
- На сколько?
Скопировать
In your country, is the president good at words... or at military hail?
Then he can reduce taxes and be popular.
He says, run a propaganda campaign to get people to vote for him.
Президент в вашей стране должен обладать умением высказывать умные речи.. или какими-то еще другими качествами?
Лучше, если он будет в составе какой-либо политической группы тогда он будет иметь много сторонников сможет оплатить необходимые налоги
Тогда он станет популярным Он говорит, нужна пропаганда. Говорит, сфотографируйтесь, расклеивайте фото на дверях и стенах.
Скопировать
And if you don't?
Reduce price to increase market share.
That assumes low overhead.
А если нет?
Уменьшать цену, чтобы увеличить присутствие на рынке.
Это приведет к понижению прибылей.
Скопировать
- No, I... Whose is this?
"Hypnotism: the way to reduce stress by confrontational thinking."
"Read this book and you'll never be the same again."
Нет, я.
Гипнотизм - способ уменьшить стресс мысленным противопоставлением.
Прочтите эту книгу, и вы уже никогда не будете прежним.
Скопировать
All right, boys, I want you to rig up something like this.
Should give the proper uplift ratios and reduce need for torque support on the front.
We are not getting enough production out of Jane Russell's breasts.
Ребята, жду от вас следующего:
нужно увеличить размер груди, приподнять ее, как я указал на этой схеме.
У Джейн Рассел груди недостаточно упруги.
Скопировать
What happened?
Hypothermia can still the heart, reduce vital signs, but he was young.
Opiates?
- Что произошло?
- Гипотермия может приостановить сердце, замедлить показатели жизнедеятельности...
- Но он был молод!
Скопировать
Have you seen the new acquisitions?
I hope to reduce the loan to the bank.
It's a shame that so much fall in new machinery.
Вы видели подсчеты.
Я надеялся, что смогу погасить свой долг.
Как жаль, что теперь почти все сводится к новой технике.
Скопировать
Oh, my God!
Remember, we are trying to reduce your body size by 15 per cent.
You hold the front, I'll hold the back.
О, господи!
Помните, мы пытаемся уменьшить ваш размер на 15%.
Вы тянете спереди, я буду тянуть сзади.
Скопировать
- Meta must be the eighth.
All women are wonders because they reduce all men to the obvious.
And so do martinis.
- Она - восьмое чудо.
Все женщины чудесны, они вдохновляют мужчин на подвиги.
Как и мартини.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reduce (ридьюс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reduce для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение