Перевод "be fixed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be fixed (би фикст) :
biː fˈɪkst

би фикст транскрипция – 30 результатов перевода

Don't worry.
- They can be fixed.
- I don't have time.
Не волнуйся.
– Это исправимо.
– У меня нет времени.
Скопировать
From the article 1 in paragraph 3... Prime Minister, don't say a word.
But we have to fix things that need to be fixed and add a few more...
I told you to be quiet, seriously... -I'm talking about one's duty... -Shhh!
Статья 1 параграфа 3 молчите
Слушай сюда не хочешь менять договор что нужно и добавить ещё ну в самом деле
Я говорю про обязанности каждого
Скопировать
DANIEL: Once signed, the order could not be changed.
upheld, for the law cannot be countermanded and the laws cannot contradict themselves, but each law be
And once a law is written, even the king himself cannot change it.
(Даниил) После подписания указа, он не мог быть изменен.
(Кир) Каждый принятый указ, позаконуне может быть отменен, и законы не могут противоречить сами себе, но каждый закон должен быть фиксированным, неизменным, ибоЦарне можетошибаться.
Икактолькозаконподписан, даже сам король не может его изменить.
Скопировать
We have to listen to her, we have to find her.
Not everything can be fixed with a screwdriver.
It's not a magic wand.
Мы должны слушать ее, мы должны найти ее.
Не всё можно исправить с помощью отвертки.
Это не волшебная палочка.
Скопировать
I got your blood type.
know you think you're gonna try and fix me, but did it ever occur to you that maybe I don't want to be
Just let me go live my life.
У меня твоя группа крови.
Сэм, я знаю ты хочешь попробовать помочь мне, но тебе когда-нибудь приходило в голову что я не хочу, чтобы меня исправляли?
Просто позволь мне жить по-своему.
Скопировать
What a mess!
- When will it be fixed?
- No idea.
Ну и работенка!
- Когда починят?
- Не знаю.
Скопировать
It's just something that can't be fixed, and we have to accept it.
What could possibly happen that couldn't be fixed?
- Hey, you.
Просто, это то, что нельзя исправить, и нам придётся с этим смириться.
Что может случиться такого, что нельзя исправить?
- Привет.
Скопировать
This is a problem.
Needs to be fixed.
I know.
Это проблема.
Ее нужно решить.
Я знаю.
Скопировать
There's a hole in the side of the boat.
That hole is never going to be fixed and it's never going away and you can't get a new boat.
What you have to do is bail water out faster than it's coming in.
- На дне лодки пробоина.
Эту пробоину ничем не заткнуть, и она никуда не денется, и другой лодки у тебя не будет – это твоя лодка.
Остаётся только вычерпывать воду быстрее, чем она прибывает.
Скопировать
What's the matter, driver?
Nothing, It will be fixed soon.
Actually my house is just over there, I can walk.
Что-то случилось?
Ничего. Сейчас все исправим.
Мой домой уже рядом, я дойду пешком.
Скопировать
You want to fix it, and I don't think--
I don't think it can be fixed.
Ow. Damn it.
Ты хочешь это исправить, а я не думаю...
Я не думаю, что это возможно.
Чёрт.
Скопировать
My skate broke.
I was taking it to be fixed.
It broke?
У меня конек сломался.
Я пытался его отремонтировать.
Сломался?
Скопировать
I'm not going anywhere as long as there's still a chance.
How many times do I have to tell you I can't be fixed?
And how many times do I have to tell you I will not stop trying?
Я никуда не собираюсь пока еще есть шанс
Сколько раз тебе повторять, меня не вылечить?
А сколько раз повторять тебе, что я не перестану пытаться?
Скопировать
They alter the very chemistry of the brain.
I can't be fixed?
There's only death...
Они меняют мой разум
Меня нельзя вылечить?
Остается только смерть...
Скопировать
That's the point!
Because I'm not the same person that I was before, and I don't want to apologize, and I don't want to be
Whoa, whoa!
Вот в чем дело!
Потому что я уже не та, кем была раньше, и я не хочу извиняться, и я не хочу исправляться.
Воу, воу!
Скопировать
Why are you trying to put together your family when it's so clear that one part of it is broken?
To me, the very definition of the word "broken" suggests that something can be fixed.
I have all eternity to accomplish one single task... my brother's salvation.
Зачем ты пытаешься свести вместе семью, когда очевидно, что часть ее неисправима?
Для меня точное определение слова "сломано" предполагает, что что-то можно исправить.
У меня целая вечность для выполнения единственной задачи-спасения моего брата.
Скопировать
Oh, hey...
Now, I'm not sure it can be fixed, but I'd appreciate it if you'd take a look, for me.
Yeah, I'd be happy to.
А, вот ещё что.
У меня в участке сломанное чучело оленя, не уверен что его можно починить, но я буду признателен если вы взгляните.
Конечно, с радостью. Привет, Ли.
Скопировать
Oh, nothing.
Uh, it was just about the air conditioner and how it's broken and can never be fixed.
But we waited too long to fix it, so I guess that's our fault.
Да ни о чем.
О кондиционерах. О том, что он сломался, и починить его уже никак.
Мы слишком долго тянули с починкой, так что сами виноваты.
Скопировать
So fix her.
She can't be fixed.
What--what is that?
Так исправь её.
Ее нельзя исправить.
Что - что это?
Скопировать
Could use your help.
19th century, it was wrongly believed that the last image seen by the eyes of a dying person would be
What would be the last image fixed on this dying eye?
От помощи я бы не отказалась.
В девятнадцатом веке ошибочно полагалось, что последнее, что видел умирающий человек - запечатлено у него на сетчатке.
Что же запечатлел последним этот... умирающий взор?
Скопировать
You can't trust anyone there.
There's something to be fixed in the contract.
The contract?
Нельзя никому доверять
Я тщательно пересмотрел наш договор и решил добавить некоторые пункты
Договор?
Скопировать
Starting with Section 3, Part 1 in the contract...
you might not like the idea of changing some parts of the contract but you need to fix what needs to be
In the part regards to the Contractor's (the Prime Minister's) duties...
Статья 1 параграфа 3 молчите
- Слушай сюда не хочешь менять договор что нужно и добавить ещё ну в самом деле
Я говорю про обязанности каждого
Скопировать
Now, we talked about this.
I mean, what's wrong with me can't be fixed by you or by anybody else, okay?
But what if I build a machine with lots of memory, one that could think?
Now, we talked about this.
I mean, what's wrong with me can't be fixed by you or by anybody else, okay?
But what if I build a machine with lots of memory, one that could think?
Скопировать
[Chuckles] Well, even if you could, even if you could fill it with all my memories, it still wouldn't be me.
You know, not everything that's broken was meant to be fixed.
You understand?
[Chuckles] Well, even if you could, even if you could fill it with all my memories, it still wouldn't be me.
You know, not everything that's broken was meant to be fixed.
You understand?
Скопировать
It is not stolen.
You will be let through and at the end of it your mother's immigration status will be fixed.
Your brother's criminal record erased.
Он не украден.
Тебя пропустят, а когда всё кончится, иммиграциионный статус твоей матери будет приведён в порядок.
И приводы твоего брата будут удалены.
Скопировать
Lina: Dr. Catherine Black.
She fixes the people everyone thinks aren't fixable and helps others learn to live with what cannot be
I, uh...
Доктор Кэтрин Блэк.
Она...исправляет недуги людей которые кажутся непоправимыми и помогает людям учиться жить с неизлечимыми болезнями.
Э...
Скопировать
It can't be undone.
It can't be fixed.
It can't be changed.
Это не обратимо.
Это не излечимо.
И ничего нельзя изменить.
Скопировать
Catherine, you chose neurology.
You should know not all of our patients can be fixed.
A world without color.
Кэтрин, ты выбрала неврологию.
Ты в курсе что не всех пациентов мы можем вылечить.
Мир без цвета.
Скопировать
Anyway, it doesn't really matter what it's about, right?
It's just something that can't be fixed, and we have to accept it.
What could possibly happen that couldn't be fixed?
В любом случае, причина не важна, так ведь?
Просто, это то, что нельзя исправить, и нам придётся с этим смириться.
Что может случиться такого, что нельзя исправить?
Скопировать
It's me.
I'm the thing that needs to be fixed,
I'm the thing that needs to be handled.
Это я.
Я - та проблема, которую надо решить.
Я- то, что должно быть улажено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be fixed (би фикст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be fixed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би фикст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение