Перевод "be fixed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be fixed (би фикст) :
biː fˈɪkst

би фикст транскрипция – 30 результатов перевода

Except the gates of heaven need a little decoration.
These plates have gotta be fixed to the mast, right to the base itself.
That's Ok.
Только вот врата в рай нуждаются в небольшой отделке.
Эти пластины нужно закрепить на мачте, прямо у основания.
Без проблем.
Скопировать
Left behind? Someone's losing fucking ground here!
There's a reason education sucks, and it's the same reason that will never, ever, ever, be fixed...
It's never gonna get any better!
то-то здесь ебанулс€ головой.
Ќо есть причина, есть причина, есть причина дл€ этого... ≈сть причина почему образование отстой, и эта та причина котора€ никогда, никогда не будет исправлена.
" никогда не будет лучше. " не ищите.
Скопировать
No, yesterday it got wet in the rain.
It needs to be fixed.
I see...
Нет, вчера он промок под дождём.
Его надо починить.
Понятно...
Скопировать
Godzilla's roar disturbed Mechagodzilla's system.
Can Kiryu be fixed?
Sure.
Рев Годзиллы нарушил систему Мехагодзиллы.
Вы можете восстановить Кирю?
Несомненно.
Скопировать
But it's better to fix things than throw them out.
Sure, but certain things can't be fixed.
Disposing of them is better than clinging to them out of habit.
Наверно, лучше исправить вещь, чем выкидывать.
Да, но некоторые вещи не исправишь.
Тогда лучше от них отказаться, чем цепляться за них по инерции.
Скопировать
Probably it ran from that end of the fence
The fence needs to be fixed
We talked about this but we haven't set any date
Надо будет его переделать.
Мы уже говорили об этом, но сейчас это стало необходимо.
В любое время.
Скопировать
Look.
That has to be fixed.
You're right.
Смотри.
Вот здесь нужно починить.
А ты права.
Скопировать
In XVIeme a century the ship of immigrants Has joined not so far from here
They came from England to be fixed
They construirent city on Roanoga island
В XVIeme век корабль иммигрантов состыковался не очень далеко от здесь
Они приходили из Англии чтобы закрепляться
Они construirent город на Roanoga island
Скопировать
- They do not let enter anybody.
- It can be fixed.
- It seems that you know something.
Они не позволяют никому входить.
- Можно организовать.
- Ты, кажется, знаешь что-то.
Скопировать
I worry myself sick every time one of you comes down these stairs.
They ought to be fixed.
Are you sure you're all right?
Я волнуюсь каждый раз, как кто-нибудь из вас здесь спускается.
Лестница слишком крутая и расшатанная.
Ее нужно укрепить. Ты уверена, что все в порядке?
Скопировать
But it is strictly prohibited to enter.
- Cannot be fixed?
- No
Но въезд строго запрещён.
- Не могли бы вы это устроить?
- Нет.
Скопировать
Well ...
Yes, yes...take my watch to be fixed.
It's making a strange noise.
Да.
Отнесите в починку мои часы.
Они издают странный звук.
Скопировать
Bubbles can be dealt with.
They can be fixed!
But they do remember!
Пузыри - дело проживное.
Были - и нет!
Они помнят!
Скопировать
Let's hope for the best
Don't worry, the damage can easily be fixed
Haven't we met before? You look familiar too
Ну, будем надеяться на лучшее.
Не о чем беспокоиться, к счастью, все поправимо.
- А мы раньше не встречались?
Скопировать
Thank you.
- Hezekiah, can she be fixed? - Not a chance, boss.
Well, I guess that's the end of that.
Спасибо.
Хезекайа, ее можно починить?
Да. Кажется на этом все закончилось.
Скопировать
- Oh, my God, what a complication!
- Wait, aunt, this has to be fixed
Look, pal, I'm going to explain
Боже мой как все это сложно!
Тетя, не волнуйтесь, сейчас все уладится...
Выслушайте меня товарищ!
Скопировать
If you think this country's bad off, just wait till I get through with it.
The country's taxes must be fixed.
If you think you're paying too much, wait till I get through with it.
Я торжественно обещаю довести его дело до конца!
Он повышал налоги, пока народ чуть не взвыл.
Я торжественно обещаю довести его дело до конца!
Скопировать
Maybe he's right.
If everything could be fixed with money...
Do what you want!
Быть может, он прав.
Если бы все можно было поправить деньгами...
Поступайте как знаете!
Скопировать
Broken.
It has to be fixed.
Imagine what I've done.
Да, но он разбит.
Завтра я поменяю.
Ты понимаешь, что сделал?
Скопировать
"This damned sun is making me nervous.
"If I could convince Paco, everything might still be fixed.
"Can't get distracted.
"Это чёртово солнце действует мне на нервы.
"Если бы я мог убедить Пако, всё можно было бы исправить.
"Не надо отвлекаться.
Скопировать
I put on a little weight.
A needle and thread and it'll be fixed in two minutes.
Do you have a needle and thread?
Я немного располнел.
Нитку с иголкой - здесь дела на пару минут.
У Вас есть нитка с иголкой?
Скопировать
Your suit is torn.
I'll get a needle and thread and it'll be fixed in two minutes.
At ease.
У Вас разорвана одежда.
Я пойду найду иголку с ниткой - здесь работы на пару минут.
Вольно.
Скопировать
With all due respect, Baron, it was sacrilegious on your ancestors' part.
- I hope it can be fixed.
- Perhaps.
Извините, барон, но ваши предки совершили кощунство.
- Но это исправимо?
- Конечно.
Скопировать
How can you compensate them for what you have done?
If you think about it, your Problems will be fixed.
But there is no reason, for having bothered the public.
Как вы можете уладить, свой проступок?
Если вы попытаетесь подумать, вы поймете, в чем ваша вина.
У вас не было оснований доставлять неудобства зрителям.
Скопировать
I bet.
I'll come back in September and it still won't be fixed.
That'll give you an excuse to come back.
Починю на днях.
Ты всегда это говоришь. Я вернусь в сентябре, и ты его не починишь.
Значит, ты его починишь, и у тебя будет повод вернуться.
Скопировать
Power packs need recharging I expect.
-Nothing that can't be fixed, Count.
-Oh, Doctor!
Подозреваю, блокам питания нужна перезарядка.
- Ничего такого, что нельзя исправить, граф.
- О, Доктор!
Скопировать
Swiggy?
Lord, let my car be fixed today.
Who's that?
- Хлебни.
- Господи, сделай так, чтобы мою машину сегодня починили.
Эй, смотри-ка.
Скопировать
There are fewer atollers, fewer traders.
Dead gardens, these windmills that don't work, desalinators that can't be fixed.
This place, this whole way of living, it's ending.
Все меньше жителей, все меньше торговцев.
Мертвые сады, ветряные мельницы, которые не работают, опреснители не починить.
Этому месту, этому образу жизни приходит конец.
Скопировать
- Yes, we...
- There's nothing wrong with it that can't be fixed with a bit of you know what in the head department
Now, then, who's for tea?
- Да, мы...
- Неважно, ничего страшного... Все можно починить, если голова соображает.
А теперь... кому чаю?
Скопировать
But I really think--
That was supposed to be fixed.
Come on, Chris.
Но я действительно думаю--
Это нужно будет отрегулировать.
Пошли, Крис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be fixed (би фикст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be fixed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би фикст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение