Перевод "be fixed" на русский
Произношение be fixed (би фикст) :
biː fˈɪkst
би фикст транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh, my God, what a complication!
- Wait, aunt, this has to be fixed
Look, pal, I'm going to explain
Боже мой как все это сложно!
Тетя, не волнуйтесь, сейчас все уладится...
Выслушайте меня товарищ!
Скопировать
With all due respect, Baron, it was sacrilegious on your ancestors' part.
- I hope it can be fixed.
- Perhaps.
Извините, барон, но ваши предки совершили кощунство.
- Но это исправимо?
- Конечно.
Скопировать
[Mary] Thank you again for the lift.
I thought we were gonna spend the night in the gas station waiting for her car to be fixed.
I don't know what I'm gonna do about that car, Mar. Three new batteries in two weeks.
Ещё раз спасибо, что подбросил.
Я думала, что нам придётся провести ночь на автозаправке, ожидая, когда ей машину починят.
Я не знаю, что с этой машиной. Три новых аккумулятора за две недели.
Скопировать
There's more harm in The Village than is dreamt of.
- Number Six should be fixed.
- I can take care of him.
"В Деревне больше вреда, чем могло и присниться".
С Номером Шесть надо что-то делать.
Я могу о нем позаботиться.
Скопировать
It seems to be traveling through space.
It may not be fixed on this end, but if it's shown up in the same location more than once, it's possible
Approaching the last-known coordinates of the wormhole, Captain.
Видимо, она перемещается по космосу.
Может с этого конца она и не фиксирована, но если она появлялась в том же месте не один раз, возможно, что точка ее выхода постоянна, и она виляет по дельта-квадранту, как собачий хвост.
Приближаемся к последним известным координатам червоточины, капитан.
Скопировать
Turns out the sleeve was a little long.
I remember being angry when I brought it back to be fixed.
Is there a point to this story?
Помнится, рукава получились слишком длинными.
Я был очень сердит, когда принес ему костюм для починки.
У этой истории есть смысл?
Скопировать
Your father loved me, and I loved him.
He may have abandoned you or you may have lost him, but how can that be fixed?
Come on!
Ваш отец любил меня, и я любила его.
Возможно, он бросил вас или вы, возможно, потеряли его но как это можно исправить?
Начинаем!
Скопировать
The doctor says it's Parkinson's Disease.
Since it's her right leg that's most affected, that's what had to be fixed first.
The technique is to drill a hole in the skull, and put a needle down into the brain.
Доктор сказал, что это болезнь Паркинсона.
Так как больше была поражена правая нога, её и нужно было прежде всего лечить.
А лечат так: сверлят дырку в черепе и вставляют в мозг иголку.
Скопировать
Spring is ending and I'm still not back home.
Colo says that it'll soon be fixed and then I can move back in.
After the fright, your son disappeared, and I think there'll be no further contact between us.
Весна подходит к концу, а я пока ещё не вернулась домой.
Коло говорит, что ремонт скоро будет закончен.
После пережитого шока твой сын исчез, и я думаю, что больше контактов между нами не будет.
Скопировать
Yeah, maybe.
-Lord, please let my car be fixed today. HARRY REX:
Hey, who's that?
— Да, может быть.
— Хлебни. — Господи, сделай так, чтобы мою машину сегодня починили.
Эй, смотри-ка.
Скопировать
Swiggy?
Lord, let my car be fixed today.
Who's that?
- Хлебни.
- Господи, сделай так, чтобы мою машину сегодня починили.
Эй, смотри-ка.
Скопировать
Panicked at the idea of spending another firm function labeled as a leper...
Miranda had agreed to be fixed up on a blind date.
Miranda, this is Syd. Syd, Miranda.
Страшась провести еще одно мероприятие в качестве прокаженной...
Миранда согласилась на временный экскорт.
- Миранда, это Сид, Сид, это Миранда.
Скопировать
You know, we were never friends after that.
I mean, something just got broken and it couldn't be fixed.
See, but at the time I told myself, you know, this is the right thing to do, but you know,
Так мы с ним раздружились.
Что-то треснуло, и уже не склеишь.
Тогда я сказал себе, что мы сделали правильно, но я знал, что это не так.
Скопировать
Pull yourself together, man.
Everything can be fixed.
You just have to start somewhere.
Возьми себя в руки, дружище.
Всё поправимо.
Просто надо с чего-то начать.
Скопировать
Just the starter!
It'll be fixed in three days.
Why complicate life?
Там сломан только стартер!
Через три дня ее починят.
Почему ты усложняешь жизнь?
Скопировать
"Exhibitiat in arenam publicum sub-poenas. "
I ask that notices be fixed to barn doors and to every tree... everywhere the rats are known to congregate
- [ Whispering ] It can't work.
Обитающие в общественных местах.
Я прошу развесить повестки на всех дверях амбаров и всех деревьях, везде, где обитают крысы, чтобы сообщить им о том, что их вызывают в суд. - Это не сработает.
Посмотрим.
Скопировать
Sure?
Should be fixed by now.
I hate this.
Вы уверены?
Его уже должны включить.
Проклятье!
Скопировать
- When'd Dad promise it for?
Then it must be fixed.
We run a serious business. - How's the boy?
-Нет. -Отец обещал сделать?
Значит, готова. Не волнуйтесь.
Мы слово держим.
Скопировать
There are fewer atollers, fewer traders.
Dead gardens, these windmills that don't work, desalinators that can't be fixed.
This place, this whole way of living, it's ending.
Все меньше жителей, все меньше торговцев.
Мертвые сады, ветряные мельницы, которые не работают, опреснители не починить.
Этому месту, этому образу жизни приходит конец.
Скопировать
- Yes, we...
- There's nothing wrong with it that can't be fixed with a bit of you know what in the head department
Now, then, who's for tea?
- Да, мы...
- Неважно, ничего страшного... Все можно починить, если голова соображает.
А теперь... кому чаю?
Скопировать
He knew a lawyer.
It was all going to be fixed.
I'm sure the lawyer did everything they could.
ќн знал адвоката.
¬сЄ должно было разрешитьс€.
я уверен, что адвокат сделал всЄ, что мог.
Скопировать
He'll be glad to go home.
O'Brien says the Orinoco and Rio Grande will be fixed soon.
Thank you, Major.
Уверен, он будет рад вернуться домой.
Шеф О`Брайен сообщает, что "Ориноко" и "Рио-Гранде" скоро вернутся в строй.
Спасибо, майор.
Скопировать
Operate instantly! Operation begins! Yes, sir.
Chan, that door will soon be fixed.
You two go over there to have a look.
Так, там, внизу, давайте побыстрее!
Сэр, они сейчас вскрывают люк.
- Проверьте там, за шлюпкой.
Скопировать
So it's fixed?
Not everything can be fixed.
Laura is like you, Tony she doesn't forgive.
- Так это излечимо?
- Не всё лечится.
Лора как ты, Тони. Она не прощает.
Скопировать
Well, I know what you're thinking, and the answer is yes.
I want to be fixed up with one of your friends as soon as you can arrange it.
After all, Homer, I do have the normal appetites.
Я знаю, о чем вы думаете и мой ответ - да.
Я хотела бы поскорее познакомиться с кем-нибудь из ваших друзей.
В конце концов, Гомер, у меня отличный аппетит...
Скопировать
He was all black from head to foot.
It can be fixed.
And why did you invite me?
Он был весь в чёрном. С головы до ног.
Это легко устроить.
А почему ты заставила меня подняться?
Скопировать
One does not worry.
Everything will be fixed.
Everything will go well.
Не тревожьтесь.
Всё уладится, я знаю.
Вот увидите, всё уладится.
Скопировать
Perhaps you're right, Zadek.
Well, Doctor, can it be fixed?
-Well, that depends.
Возможно, вы правы, Задек.
Ну что, Доктор, можно уже устанавливать?
- Ну, как сказать.
Скопировать
- You sniffing bastard!
- Come sir, an injured thumb must be fixed right away!
If we rub a carbon pole with a fox's tail, student Carter...
Ищейки!
- Хозяин, этот палец надо залечить прямо сейчас!
- Если потереть эбонитовый стержен лисьим хвостом, студент Картер...
Скопировать
You just let me do.
And before you realise everything will be fixed for you and your family.
And meanwhile I must keep having sex with you?
Позволь мне самому распоряжаться всем.
И ты не заметишь, как все образуется у тебя и твоей семьи.
А я тем временем буду продолжать спать с тобой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be fixed (би фикст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be fixed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би фикст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
