Перевод "roulette" на русский

English
Русский
0 / 30
rouletteрулетка
Произношение roulette (рулэт) :
ɹuːlˈɛt

рулэт транскрипция – 30 результатов перевода

I am still pre-menopausal you know.
Nothing wrong with a game of russian roulette now and again.
Yeah, right, maybe 5, 10 years ago but...
У меня всё ещё предклимакс, знаешь ли.
Ничего плохого в русской рулетке не случалось.
Да, может, лет пять-десять назад, но...
Скопировать
Ok, I'll cancel.
But,... you know I've been thinking about russian roulette?
The babies.
Хорошо, я отменю.
Но... помнишь мои мысли о русской рулетке?
Дети.
Скопировать
I love you too.
You wanna play some russian roulette?
It's what we need ?
И я тебя тоже.
Хочешь поиграть в русскую рулетку?
Это нам нужно?
Скопировать
hell yeah.
play some roulette. always bet on black.
hey,listen,i've been doing some thinking.
Черт, да.
Поиграем в рулетку. Всегда ставь на черное.
Эй, слушай.
Скопировать
Did you win?
We can forget horse racing, roulette, everything.
Our worries are over.
Ну и как, выиграл?
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Наши беды позади.
Скопировать
Well?
There was a roulette table there.
If I'm dreaming, then I dreamt it.
Ну и?
Там был стол рулетки.
Если я сплю, то я это выдумал.
Скопировать
[ Nan ] No, thanks.
[ Roulette Ball Rattles ] [ Flores ] Twenty-two, black.
Twenty-two, the winner.
Нет, спасибо.
22 "чёрное".
22 выигрывает. - Пойдём?
Скопировать
You have teeth like a tiger.
. - [ Roulette Ball Rattles ]
[ Flores ] Fourteen, red.
У тебя зубы, как у тигра.
А у тебя, как у змеи.
14 "красное".
Скопировать
Rick I hope you're more impressed with me now.
If you'll forgive me, I'll share my good luck with your roulette wheel.
Just a moment.
Рик, надеюсь, я произвел на тебя впечатление, а?
А, теперь пойду попытаю счастья в рулетке.
Минутку!
Скопировать
That is the reason we permit you to remain open.
I thought it was because I let you win at roulette.
That is another reason.
По этой причине мы не закрываем тебя!
А не потому, что я даю тебе выигрывать в рулетку?
Это вторая причина.
Скопировать
[ Chuckles ] - Well, I'll see you later, eh, Boris?
- [ Roulette Ball Rattles ] - [ Flores ] Fourteen, red.
Fourteen, the winner.
- Тогда ещё увидимся, Борис.
14, "красное". 14 "красное" выигрывает.
Это я!
Скопировать
If it isn't faro, it's hazard or three-card monte or roulette.
Fascinating game, roulette.
You can't lose without trying, gentlemen.
Пусть это фараон, или риск, или игра в три карты, или рулекта.
Увлекательная игра, рулетка.
Вы не проиграете без попытки, господа.
Скопировать
[ Flores ] No more bets, please.
[ Roulette Ball Rattling ]
[ Flores ] Eight, black.
Ставок больше нет.
Восемь, "чёрное".
Восемь выигрывает.
Скопировать
I thought so. Where's your husband?
At the roulette table, trying to win enough for our exit visas.
Oh, of course he's losing.
Я так и думал.
Где ваш муж? За рулеточным столом. Пытается выиграть деньги на визу.
Конечно, он проигрывает.
Скопировать
I know what you mean.
You'll still win at roulette.
- Is everything ready?
Я уже поговорил с Феррари.
Ты будешь по-прежнему выигрывать в рулетку.
Все готово?
Скопировать
It could never repeat. Oh, that's what everybody's been telling me.
No, a good roulette player is one who knows how to change.
- Now this time you should bet heavily on eight.
Мне это уже говорили.
Но хороший игрок всегда чувствует рулетку.
- Сейчас вам нужно поставить на восьмёрку. - На восьмёрку? Почему?
Скопировать
But they lose it right back.
If it isn't faro, it's hazard or three-card monte or roulette.
Fascinating game, roulette.
Но они снова всё теряют.
Пусть это фараон, или риск, или игра в три карты, или рулекта.
Увлекательная игра, рулетка.
Скопировать
All right, the room is full of roulette tables!
I like roulette tables.
I like to sleep on 'em.
Хорошо, комната полная столами с рулеткой!
Мне нравятся рулетки.
мне нравится спать на них.
Скопировать
"Adam walks through the casino...
"like playing roulette and drinking booze and yakking."
I thought that....
Адам ходит по казино.
И видит множество людей, играющих в рулетку, пьющих алкоголь.
Я подумала, что ..
Скопировать
That it's some kind of race.
More like Russian roulette.
And where are they right now?
Это типа гонки.
Больше похоже на "русскую рулетку".
А где они сейчас?
Скопировать
I got a game for you, Chau.
Let's play a little Russian roulette.
We got a little saying here in Bay City:
Есть одна игра, Чау!
Сыграем в русскую рулетку!
У нас, в Бэй-Сити, так говорят:
Скопировать
Like i said before, you're welcome to come along. No. First i must finish here.
Faro, roulette, sitting in on poker games.
Look here- poker games!
Нет сначала я должна закончить здесь у меня должны быть деньги у меня есть немного...я имею ввиду денег но я умею играть по большей части честно милая я заработаю для нас я могу играть везде в клубе
Фар, рулетка, покер Смотри сюда
Покер!
Скопировать
The papers I signed were... more like a contract than for citizenship... but very polite.
as a croupier at table 4... convinced I'd lead an honest life... because a croupier can't cheat at roulette
Time passed... 1914...
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
Учитывая вручение традиционных граблей, упоминавшихся ранее. 6 месяцев спустя я был нанят как крупье за столом 4 убежденный, что моя жизнь будет честной так как крупье не может обмануть на рулетке.
Шли годы... 1914...
Скопировать
In this business you can't sleep... for trying to figure out all the tricks they could pull on you.
You're like the guy behind the roulette wheel... watching the customers to make sure they don't crook
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart.
В этом бизнесе постоянно ждёшь, что тебя обманут.
Ты как крупье, наблюдающий, чтобы игроки не облапошили заведение.
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
Скопировать
It's quite a feeling.
What's a roulette wheel got can compare to that?
What do you mean?
Такая возникла мысль.
Что рулетка может дать по сравнению с этим?
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
$25,000, you'd want $50,000.
Like roulette.
One more time, you know. Always one more.
А имея 25 тысяч, захочешь и все 50, а там и 100 тысяч.
Это азартная игра.
Еще одна ставка, и так без конца.
Скопировать
Why not?
- It's some kind of roulette.
- Roulette!
Почему?
- У них там какая-то рулетка.
- Рулетка?
Скопировать
I request urgently that you remove yourself.
- We are going to play roulette.
- Roulette?
Прошу тебя немедленно убраться отсюда.
- Сыграем в рулетку.
- В рулетку?
Скопировать
- Roulette?
Russian roulette.
As you would be irretrievably lost with weapons - - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
- В рулетку?
В русскую рулетку.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
Скопировать
- It's some kind of roulette.
- Roulette!
I shall spin the gun now.
- У них там какая-то рулетка.
- Рулетка?
Сейчас я крутану револьвер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roulette (рулэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roulette для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рулэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение