Перевод "roulette" на русский
roulette
→
рулетка
Произношение roulette (рулэт) :
ɹuːlˈɛt
рулэт транскрипция – 30 результатов перевода
What is this?
Roulette!
Baccarat!
И что это такое? !
Игры в рулетку!
Баккара!
Скопировать
What time will we get there?
Can I watch you play roulette?
May I stay up late for supper?
В котором часу завтра мы прибудем?
Мне можно сопровождать тебя в казино?
Могу я остаться на ужин попозже?
Скопировать
No, thanks, I'd rather be dead.
gambling saloon in the whole area with long, red mahogany bars and green felt tables and we'll play roulette
I realise that doesn't mean much to you but to me, that's living.
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Там будут играть в рулетку, кости, фараона и другие прекрасные игры. Я знаю, для вас это ничто, но для меня в этом вся жизнь.
Скопировать
Imperialism is a whore!
Being black here is like playing Russian Roulette... with 6 slugs in the gun!
No matter what, you get fucked over.
- Империализм - это шлюха!
Для черного находиться здесь - все равно что играть в русскую рулетку, когда в барабан вставлено шесть пуль:
неважно, когда нажмешь курок, все равно вышибет мозги.
Скопировать
I was in Deauville.
I spent all my money playing roulette.
Do you have a cigarette?
Я был в Довиле.
Проиграл все деньги в рулетку.
Найдется сигарета?
Скопировать
-And your father?
At the roulette table, in Monte Carlo.
What's that?
А ваш отец?
Мой отец умер стоя у стола в Монте-Карло.
Что такое?
Скопировать
Sometimes plays 15, 20 hours at a time; just him against the house.
- Roulette, craps? - He won't touch 'em.
The croupier at Gilman's says he never plays anything he can't win. Sports?
Иногда он играет по 15-20 часов за раз, только он против заведения. - Рулетка, кости?
- Их он не трогает.
Крупье у Гилмана сказал, что он не играет в то, во что не может выиграть.
Скопировать
Yes, I saw him last night.
Wanted to see the kids... and then he started playing a little Russian roulette with his revolver.
What happened?
Он заходил вчера вечером.
Пришёл повидать детей а потом решил немного поиграть в русскую рулетку.
И чем всё закончилось?
Скопировать
Lost it.
Roulette.
I don't give a damn.
Проиграл.
В рулетку.
А мне плевать.
Скопировать
Think about that for a second.
Your odds of surviving a game of Russian roulette are better.
12 times better.
Задумайтесь об этом.
Вероятность выжить в "русской рулетке" выше.
В 12 раз выше.
Скопировать
One... shot left.
Can't come all the way to Russia... and not play Russian roulette.
Before you shoot me, want to know where the money is?
Остался один патрон.
Нельзя приехать в Россию... и не поиграть в русскую рулетку.
Перед тем, как пристрелить меня, не хочешь узнать, где деньги?
Скопировать
Oh, come on. It was beautiful.
Who invented the "Russian roulette"?
Eh? It was a good idea, huh?
-Да ладно тебе, это было очень красиво.
-А кто изобрел русскую рулетку? . -Русские.
Это была хорошая идея.
Скопировать
-Shit!
Like Russian Roulette.
Every time.
- Черт!
Это как русская рулетка.
Каждый раз по-новому.
Скопировать
-Good.
How was roulette?
I won 50 bucks.
- Хорошо.
Как рулетка?
Я выиграл 50 баксов.
Скопировать
Make your guess.
It's a kind of a roulette, pal.
You should have watched more old movies, you, rover.
Угадай.
Вот такая вот, рулетка, друг мой.
Стыдно не знать классику, странник.
Скопировать
- Oh, don't get so excited, darling.
You and Venetia love riding around on horses, and I love smoking and drinking and losing money at the roulette
So long as we all leave each other to our own devices,
Не надо так волноваться, дорогой.
Ты с Венецией любишь кататься на лошадях, а я люблю курить, пить и тратить деньги на рулетку.
Мы пока не мешали друг другу заниматься любимым делом.
Скопировать
As anyone can tell you... the greatest secret to success... on the casino floor is knowing how to play the game.
There are slot machines, roulette, blackjack, craps... deep-six, and baccarat tables.
Some have simple, easy-to-learn rules... but most are more complicated...
Всем известно, что... главный секрет успеха... в казино, это знать правила игры.
У нас есть игровые автоматы, рулетка, "блэкждек", кости,... столы "дип-сикс" и "баккара".
Некоторые игры очень просты,... но большинство - посложнее.
Скопировать
No, no. No, no. I was...
"Animated roulette."
Winston Churchill.
Нет-нет, я об этом читал.
Живая рулетка.
Уинстон Черчилль.
Скопировать
Winston Churchill.
Animated roulette.
No, I don't... I don't follow it, really.
Уинстон Черчилль.
Живая рулетка.
Нет, я этим не увлечен.
Скопировать
Do you ever toss a coin?
Do you ever play Russian roulette?
What shall I do?
Ты в "орёл-решка" когда-нибудь играл? Да.
А в русскую рулетку? В русскую рулетку – нет.
Ну и что мне с тобой делать?
Скопировать
No, I'm pleased with my present.
I adore casinos, particularly roulette...
I had a run of good luck. I just kept on winning.
Нет, мне очень нравится мой подарок.
Я просто обожаю играть в казино.
Недавно я выиграла крупную сумму.
Скопировать
Hank, take the Professor down to the tables.
I understand you have a very good system for the craps and roulette.
Very scientific, eh?
Хэнк, спускайтесь с Профессором вниз, в игровой зал.
Я слышать, ты иметь очень хорошую систему для крапса и рулетки.
Очень научую, да?
Скопировать
Speaking of boys our stewardess friend must be feeling particularly unsatisfied.
Charlie, you ever play roulette?
On occasion.
Кстати о детях приятель нашей стюардессы может пострадать.
Чарли, ты играешь в рулетку?
Иногда.
Скопировать
You know what Winston Churchill said about dogs?
He said they were animated roulette.
He had all the wit in the world.
Знаешь, что Уинстон Черчилль говорил о собаках?
Он говорил, что они как живая рулетка.
Большой он был остряк.
Скопировать
I place my money on No 13 and commit my fate into the hands of the Almighty.
This is a roulette.
You bet money on it.
Я ставлю на число 13 и вручаю свою судьбу всевышнему.
Вот это круглая рулетка.
В нее на деньги играют.
Скопировать
So forgive me for what I'm about to say.
Yitzhak, do not play roulette with the lives of our children.
Do not play roulette with the lives of our children...
Поэтому прости за все, что я сейчас скажу.
Ицхак, доколе вы будете играть жизнями наших детей?
"Доколе вы будете играть жизнями наших детей?"
Скопировать
Yitzhak, do not play roulette with the lives of our children.
Do not play roulette with the lives of our children...
Do not play roulette with the lives of our children...
Ицхак, доколе вы будете играть жизнями наших детей?
"Доколе вы будете играть жизнями наших детей?"
"Доколе вы будете играть жизнями наших детей?"
Скопировать
Do not play roulette with the lives of our children...
Do not play roulette with the lives of our children...
What's the word, Rogman?
"Доколе вы будете играть жизнями наших детей?"
"Доколе вы будете играть жизнями наших детей?"
Что случилось?
Скопировать
The Tivoli.
Roulette gambling.
I'm Lucien. I've got dark hair and I weigh 110kg.
Это , месье Боровиц.
Азартные игры, весь спектр услуг.
Меня зовут Люсьен, я шатен и вешу сто десять килограммов.
Скопировать
... The casino...
the roulette, huh ?
Can't you play pétanque like everybody does ?
Казино...
Рулетка?
Не хотите как все, в шары?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roulette (рулэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roulette для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рулэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
