Перевод "рулетка" на английский

Русский
English
0 / 30
рулеткаroulette tape-line tape-measure
Произношение рулетка

рулетка – 30 результатов перевода

У меня всё ещё предклимакс, знаешь ли.
Ничего плохого в русской рулетке не случалось.
Да, может, лет пять-десять назад, но...
I am still pre-menopausal you know.
Nothing wrong with a game of russian roulette now and again.
Yeah, right, maybe 5, 10 years ago but...
Скопировать
Хорошо, я отменю.
Но... помнишь мои мысли о русской рулетке?
Дети.
Ok, I'll cancel.
But,... you know I've been thinking about russian roulette?
The babies.
Скопировать
И я тебя тоже.
Хочешь поиграть в русскую рулетку?
Это нам нужно?
I love you too.
You wanna play some russian roulette?
It's what we need ?
Скопировать
Возможно пострадает сервис.
И все призы в рулетке будут бананами.
Лоис, не заставляй меня делать это, хорошо?
Maintenance would probably suffer to some degree.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Lois, don't call me on this stuff, all right?
Скопировать
Черт, да.
Поиграем в рулетку. Всегда ставь на черное.
Эй, слушай.
hell yeah.
play some roulette. always bet on black.
hey,listen,i've been doing some thinking.
Скопировать
Что она может сделать?
Принесет рулетку и попросит Эйвона подержать за один конец?
Никто из вас не служил в армии?
What she gonna do?
Take out a tape and ask Avon to hold the other end?
Ain't none of y'all ever been in the military?
Скопировать
мы можем измерить - у меня есть линейка.
- Тогда давай возьмём рулетку.
держи прямо.
Let me see yours again, then. -We could measure.
I'll get a ruler.
-Better make it a yardstick. Let's be accurate. Make sure you've got it fully extended.
Скопировать
Ну и как, выиграл?
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Наши беды позади.
Did you win?
We can forget horse racing, roulette, everything.
Our worries are over.
Скопировать
Ну и?
Там был стол рулетки.
Если я сплю, то я это выдумал.
Well?
There was a roulette table there.
If I'm dreaming, then I dreamt it.
Скопировать
Рик, надеюсь, я произвел на тебя впечатление, а?
А, теперь пойду попытаю счастья в рулетке.
Минутку!
Rick I hope you're more impressed with me now.
If you'll forgive me, I'll share my good luck with your roulette wheel.
Just a moment.
Скопировать
По этой причине мы не закрываем тебя!
А не потому, что я даю тебе выигрывать в рулетку?
Это вторая причина.
That is the reason we permit you to remain open.
I thought it was because I let you win at roulette.
That is another reason.
Скопировать
Пусть это фараон, или риск, или игра в три карты, или рулекта.
Увлекательная игра, рулетка.
Вы не проиграете без попытки, господа.
If it isn't faro, it's hazard or three-card monte or roulette.
Fascinating game, roulette.
You can't lose without trying, gentlemen.
Скопировать
Ты пришла в самый волнующий момент моей жизни.
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке.
- Даже монетки не буду подкидывать.
You have come at a very dramatic time in my life.
I have just won a fortune, and I am never going to gamble again.
- I'm not even going to match pennies.
Скопировать
Я уже поговорил с Феррари.
Ты будешь по-прежнему выигрывать в рулетку.
Все готово?
I know what you mean.
But I've spoken to Ferrari. You'll still win at roulette.
- Is everything ready?
Скопировать
Мне это уже говорили.
Но хороший игрок всегда чувствует рулетку.
- Сейчас вам нужно поставить на восьмёрку. - На восьмёрку? Почему?
It could never repeat. Oh, that's what everybody's been telling me.
No, a good roulette player is one who knows how to change.
- Now this time you should bet heavily on eight.
Скопировать
Вот, $50.
Но никакой рулетки.
Сеньор, я не подойду к ней и на пушечный выстрел!
Here's, um, $50.
When that's gone, I'll give you more, but no gambling.
Oh, señor, I would not gamble again if my life depended on it.
Скопировать
Думаешь, я в это поверю?
Сколько раз ты обещал мне не играть в рулетку на мои деньги?
Но это совершенно не так!
Business, huh? You are giving me the business.
How many times have you promised me not to go upstairs and gamble my money?
But I am not gambling with your money.
Скопировать
Хорошо, комната полная столами с рулеткой!
Мне нравятся рулетки.
мне нравится спать на них.
All right, the room is full of roulette tables!
I like roulette tables.
I like to sleep on 'em.
Скопировать
Адам ходит по казино.
И видит множество людей, играющих в рулетку, пьющих алкоголь.
Я подумала, что ..
"Adam walks through the casino...
"and sees lots of people sitting around and doing stuff... "like playing roulette and drinking booze and yakking."
I thought that....
Скопировать
Это и были те танцоры фламенко?
Ты одолжил деньги для игры в рулетку?
Ты что, совсем ненормальный?
Those are the flamenco dancers, aren't they?
You borrowed money to gamble?
Are you out of your mind?
Скопировать
Это типа гонки.
Больше похоже на "русскую рулетку".
А где они сейчас?
That it's some kind of race.
More like Russian roulette.
And where are they right now?
Скопировать
Есть одна игра, Чау!
Сыграем в русскую рулетку!
У нас, в Бэй-Сити, так говорят:
I got a game for you, Chau.
Let's play a little Russian roulette.
We got a little saying here in Bay City:
Скопировать
Я играю на скачках.
И в рулетку.
Вы играете еще во что-то.
I play horses.
I play the wheel.
You're playing something else too.
Скопировать
Нет сначала я должна закончить здесь у меня должны быть деньги у меня есть немного...я имею ввиду денег но я умею играть по большей части честно милая я заработаю для нас я могу играть везде в клубе
Фар, рулетка, покер Смотри сюда
Покер!
Like i said before, you're welcome to come along. No. First i must finish here.
I've been doing all right over at the racetrack, the clubhouse. Faro, roulette, sitting in on poker games.
Look here- poker games!
Скопировать
Почему я тебя совсем не вижу?
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить
как ты можешь!
Why don't i see you?
Business- playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
How dare you! What's up?
Скопировать
В конце концов, вы можете контролировать меня.
Но рулетка может выйти из под контроля.
Я могу вам помочь?
After all, you can control me.
But that wheel's liable to get out of hand.
May I help you?
Скопировать
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
как крупье за столом 4 убежденный, что моя жизнь будет честной так как крупье не может обмануть на рулетке
Шли годы... 1914...
The papers I signed were... more like a contract than for citizenship... but very polite.
Given the traditional rake mentioned earlier... 6 months later I was hired as a croupier at table 4... convinced I'd lead an honest life... because a croupier can't cheat at roulette.
Time passed... 1914...
Скопировать
Такая возникла мысль.
Что рулетка может дать по сравнению с этим?
Что ты имеешь в виду?
It's quite a feeling.
What's a roulette wheel got can compare to that?
What do you mean?
Скопировать
- Что еще?
Кисти, рулетки, катушки... духи...
- Расчески.
- What else?
Brushes, tape measures, coils... perfume...
- Combs.
Скопировать
Это я его оставила без денег.
Нашли рулетку?
Стол.
I didn't leave him with any.
You found a wheel, huh?
A table.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рулетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рулетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение