Перевод "косоглазый" на английский

Русский
English
0 / 30
косоглазыйcross-eyed squint-eyed squint-eye
Произношение косоглазый

косоглазый – 30 результатов перевода

Однажды мне надо было высморкаться.
Чуть не сбила ту косоглазую девчонку.
Могу поклясться, она посмотрела прямо на меня.
One time I had to blow my nose.
Nearly hit that cockeyed girl down the street.
I could've sworn she was lookin' right at me.
Скопировать
Называется косоглазие.
Вот оказия это косоглазие.
Я умею шутить.
It's called strabismus.
There's no business like stro-bismus.
I get to make jokes.
Скопировать
Но машинист мчался вперёд.
Что, прямо на Косоглазого Джо?
На следующее утро его тело нашли на пути.
- But the driver rode straight on.
- Over cock-eyed Joe?
And the next morning, his body was found on the line.
Скопировать
Вообще то, у меня есть отличные новости.
Вы собираетесь сделать операцию по исправлению косоглазия?
Нет, я женюсь.
I've got some really good news, actually.
Are you going to have an operation to fix your crossed eyes?
No, I'm getting married.
Скопировать
Нет, этот.
Называется косоглазие.
Вот оказия это косоглазие.
N... no. This one.
It's called strabismus.
There's no business like stro-bismus.
Скопировать
Она покруче всех наших сучек из лицея.
- Даже косоглазой? - Да.
Она отловила меня в столовой и сказала:
She was hotter than all the other bitches combined.
Hotter than the cross-eyed senior?
Yeah. She grabs me in the cafeteria and says "Said, I'm ready!"
Скопировать
Да там было полно девчонок.
Ей могла оказаться хоть та косоглазая, что зрение проверяет.
Косоглазая Лиззи?
Uh, there were a lot of girls there.
She could have been the one with the lazy eye that does the vision test.
Lazy-eye Lizzie?
Скопировать
Забавное местечко, не находите?
Мы в мельнице косоглазого Джо!
- О, боже!
This is a funny-looking place, innit?
- We're in one-eyed Joe's cock-eyed mill!
- Oh, dear!
Скопировать
Его носит взад и вперед.
Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил.
И вот... я слышу как мой сосед делает пять выстрелов. Моя мишень падает.
I'm wavering back and forth.
So the guy next to me, he's shooting from a prone position, and he's cross-eyed like I told you.
So just then- so just then I hear 5 shots go off from the guy next to me.
Скопировать
Ладно, посмеялись - и хватит.
Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие!
Очень смешно, мистер!
All right, you've had your fun.
I'll lay you five to one, George Pratt, your first kid has a squint and a wrinkled brow!
That ain't very funny, mister!
Скопировать
- Нет!
- Косоглазая девушка?
- Нет!
Sheri?
No! That girl with the lazy eye?
No.
Скопировать
Я особенный!
А там я просто еще один косоглазый!
Еще один Чарли Чен, посудомойщик в грязном занюханном ресторанчике!
I'm special!
Back there, I'm just another gook!
Just another wetback, Charlie Chan, slopehead, coolie dishwasher in a stinking chinkie restaurant!
Скопировать
Не то, о чём я думаю?
Ты беременна от этого косоглазого дизайнера?
Я не беременна.
- It's not what I think. It's worse?
You're pregnant with the Asian design major's child?
- What's going on here? - I am not pregnant.
Скопировать
- В моем зрении.
У меня косоглазие.
Это не лечится?
- It's my eyes.
I've got walleye vision.
- Can't something be done?
Скопировать
"олько глаз.
Ёто не дл€ косоглазых.
≈сли тебе нравитс€, € продам его за п€ть тыс€ч песет.
Just an eye.
This is not for croos-eyed people.
If you like this thing, I sell it for five thousand pesetas.
Скопировать
Ну, что будем делать?
Нажрёмся и пойдём вышибать мозги косоглазым.
-Ну, не знаю, я так устал.
So, what are you gonna do?
Get shitfaced and go hump the brains out of some hos.
-l don't know. I'm too tired.
Скопировать
Я сказал, отпусти его!
Уйди косоглазый, или ты следующий.
Жалость для слабых.
I say, let him go!
Beat it, slope, or you're next.
Mercy is for the weak.
Скопировать
Не бойся, не укусит.
Хороший косоглазый.
Хороший и мертвый.
He ain't gonna bite you.
That's a good gook.
Good and dead.
Скопировать
Для них "Тэт", это как 4 Июля, Рождество и Новый год сразу.
Каждый косоглазый на Севере и на Юге будет бить в гонг и лаять на луну.
На следующей неделе прибывает Энн-Маргрет со свитой.
The Tet holiday is like July Fourth, Christmas and New Year in one.
Every zipperhead in the North and South, will bang gongs and bark at the moon.
Ann-Margret and entourage are due next week.
Скопировать
Как это произошло, сэр?
Северные вьетнамцы пришли сюда со списком этих косоглазых:
Чиновники, полицейские, офицеры, учителя.
How did it happen, sir?
The N.V.A. came in with a list of gook names:
Government officials, policemen, ARVN officers, teachers.
Скопировать
Мои пехотинцы должны выполнять мои приказы, как слово Божье.
Мы помогаем вьетнамцам, потому что в душе каждого косоглазого есть американец, рвущийся наружу.
Это жестокий мир, сынок.
I ask that my Marines obey my orders as they would the word of God.
We are helping the Vietnamese, because inside every gook is an American trying to get out.
It's a hardball world, son.
Скопировать
Я никогда не забуду этот день.
День, когда я вошел в город Хью и дрался с миллионом косоглазых.
Люблю маленьких красных ублюдков.
I will never forget this day.
The day I came to Hue city and fought one million N.V.A. gooks.
I really love the little Commie bastards.
Скопировать
Люблю маленьких красных ублюдков.
Эти враги крепкие, как наши инструкторы, только косоглазые.
Мы живем в славное время!
I really love the little Commie bastards.
These enemy grunts are as hard as slant-eyed drill instructors.
These are great days we're living!
Скопировать
Когда-то у него был понастоящему ужасный день во Вьетнаме.
Пропало более сотни косоглазых, все в один день.
Он увидел фиолетовый свет, исходящий из собственной головы.
He once had a real bad day in the Nam.
Wasted over a hundred gooks, all in one afternoon.
He saw a purple light coming from his head ever since.
Скопировать
Если б ты увидел развед-данные, то понял, что косоглазые окружили нас! Ты понял?
Косоглазые?
Да это ж копы.
If you'd deploy a little recon, you'd see that Charlie has us surrounded.
Charlie?
Oh, man. It's a cop.
Скопировать
Мне нравится, как он заботится обо всём.
Если бы я была косоглазой, я бы могла представить его Аланом Алдой.
О, здорово.
I love how he cares so much about stuff.
If I squint, I can pretend he's Alan Alda.
Oh, good.
Скопировать
На экране будет заметно.
У меня нет косоглазия, Дугал.
Есть немного, Тед.
The cameras notice.
I am not cross-eyed, Dougal.
Ah, you're a bit, now, Ted.
Скопировать
И Рэйчел. Ты должна целых пятнадцать!
Спасибо, что показали нам "Косоглазую Мэри".
Мы так тоже попробуем.
And Rachel, you owe 1 5 big ones!
Thanks for teaching us Cross-Eyed Mary.
We gotta play that other way.
Скопировать
Никаких спецэффектов.
Только косоглазая марионетка по имени Игорь.
Двери лифта открыты.
No special effects.
All I have is a cross-eyed puppet named Igor.
The elevator doors have opened.
Скопировать
Скользко, говоришь?
Думаешь, косоглазые враги не будут атаковать, если на поле боя скользко?
Они только и мечтают, о том, как бы вам глотки перерезать.
Slippery, he say !
You think Charlie care anything about slippery ?
Only thing he knows is slit your throat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов косоглазый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы косоглазый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение