Перевод "Ukrainians" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ukrainians (юкрэйнионз) :
juːkɹˈeɪniənz

юкрэйнионз транскрипция – 30 результатов перевода

Major Superintendent Jäger!
- The Ukrainians are bloodthirsty.
They can't wait to get started.
Оберштурмбанфюрер Йегер?
- Тут у нас проблем не будет:
Украинцы только ждут нашего приказа.
Скопировать
- It's possible.
- How loyal are these Ukrainians to the SS?
They hate the SS as much as they hate us, but they're mercenaries and also known as shooting at them.
- Это возможно.
- А насколько лояльны эти украинцы ССовцам?
Они ненавидят СС так же, как и нас, но они корыстны а еще, говорят, они стреляли по ним.
Скопировать
- How many SS are here?
-16 and 125 Ukrainians.
- The Ukrainians are all armed, right?
- Сколько здесь ССсовцев?
- 16 и 125 украинцев.
- Украинцы вооружены, так?
Скопировать
We will have pistols to take care of the guards in the tower.
We kill the 2 Ukrainians at the gate, open it and out we go.
Running like Cossacks into the woods.
У нас будут пистолеты, чтобы защищаться от охранников на вышках.
Мы убиваем двух украинцев у ворот, открываем их и выходим.
Потом, как казаки, бежим в лес.
Скопировать
We realized that, if we wanted to succeed, we had to keep our plans secret with very few people informed, and our only chance was to kill the Germans.
All trades were represented in the camp – cobblers working for the Germans, others for the Ukrainians
For example, a German going away on leave could have a gold ring or other jewelry made.
Мы поняли, что если мы хотим добиться успеха мы должны держать наш план в секрете. Очень немного людей должны знать о нём и это наш единственный шанс обезвредить немцев.
Все профессии были представлены в лагере. Сапожники, работающие одни на немцев, другие для украинцев. Портные, работающие на обе группы.
Даже ювелиры. Немец, уходящий в отпуск, например мог заказать золотое кольцо или другие ювелирные изделия.
Скопировать
What reason did he give to summon him?
in the tailors' workshop, our task was to kill a German called Graetschus, who was in charge of the Ukrainians
He was having a leather coat made, with a fur lining, so his coat fitting was for 4 : 00 p.m.
По какой причине он вызывал его?
Например, в моей мастерской, мастерской портных наша задача состояла в том, чтобы убить немца по фамилии Грайшуц который отвечал за украинцев командовал украинцами в лагере.
Он приказал сделать в мастерской кожаное пальто на меховой подкладке и поэтому он должен был прийти в 16 часов примерить его.
Скопировать
In any case, at 5:00 p.m. , Frenzel doesn't show.
We realized we had no time to waste, so our Russian-speaking comrades shouted so the Ukrainians around
"Hooray! We've succeeded in killing the Germans!
В любом случае, в 17 часов, Францель не появился.
Мы поняли, что времени было мало тогда наши товарищи, которые знали русский язык крикнули украинцам которые охраняли весь лагерь.
Ура, нам удалось убить немцев!
Скопировать
But the Kiev mob got him.
They egged Chicago Ukrainians on Mitya.
They said: "We raised you, we gave you money, now it's payback time." Greedy bastards!
Тут киевская братва и наехала.
Она связалась со своими чикагскими хохлами, там в Чикаго и наехали.
Логика простая у них: мы тебя вырастили, выучили, бабки тебе давали, теперь давай и ты плати. Жадные суки.
Скопировать
Lots of agents came with contracts to sign.
Mitya signed them all and the Ukrainians left him alone.
Everything was OK. He was scoring his goals.
Там куча агентов с бумажками, договорами разными.
Митька все подписал, хохлы отстали тут же.
И все пошло нормально: парень голы забивает в основном составе.
Скопировать
Mitya waited and waited until he realized he's been conned.
He goes back to the Ukrainians but it's too late.
This American is sort of a new Al Capone.
Ну Митька ждал, надеялся, а потом понял - попал.
Ломанулся к хохлам обратно, да поздно. Американец-то круче оказался.
Он у них там типа новый Аль Капоне.
Скопировать
When our car stopped, they yelled at us to get out – "Raus!
There were Germans and Ukrainians in black uniforms.
All the POWs were in a group separate from the rest.
Когда наш вагон остановился... они кричали нам, чтобы мы выходили: Раус!"
Были немцы, и много украинцев в чёрной форме.
Все военнопленные были сформированы в единую группу. Мы были отделены.
Скопировать
At this point, the camp is in pandemonium.
Everyone runs to the fence, and the Ukrainians open fire.
Some people get through the fence, and explosions are heard all over the camp.
В этом момент, в лагере все в панике побежали.
Побежали к забору. Украинцы открыли огонь.
Некоторым удалось пробраться через забор и послышались взрывы по всему лагерю.
Скопировать
Yes, but the Germans are in Silesia.
The Ukrainians will join the Russians.
They prefer the Tsar.
...да, но в Силезии всегда были немцы.
Думаю, малороссы переметнутся к русским.
Это всего лишь вопрос времени.
Скопировать
-16 and 125 Ukrainians.
- The Ukrainians are all armed, right?
- Yes, there is a lot of strength there.
- 16 и 125 украинцев.
- Украинцы вооружены, так?
- Да, здесь много сил.
Скопировать
Where would we stand?
The Ukrainians would become confused. The escape could begin.
Right.
Что дальше?
Украинцы растеряются, можно начинать побег.
Верно.
Скопировать
But you have got problems.
The Ukrainians say he wasn't on the plane.
Just like I told you.
У тебя плохо.
Хохлы сообщили, его на борту не было.
Я же говорил.
Скопировать
Check who he was staying with in that building where we found the Volvo and post a watch there.
Send the Ukrainians a picture of this Bald one, eh...
Tartar.
Проверить у кого он мог быть в том доме, где первый раз Volvo нашли и установить наблюдение.
Да, и отправь хохлам фото Лысого...
Татарина.
Скопировать
They don't give a shit about telephone guys.
I mean, it's like us with the Ukrainians.
They'd never bother a major over a few dead grunts.
Да им плевать на своих ремонтников.
Я имею в виду, у них всё так же как у нас с Украинцами.
Они никогда не беспокоили майора больше, чем несколько мёртвых пехотинцев.
Скопировать
There were actually 30 Germans, but since they could go out on leave, they split into two groups and, in general, at the time we'd chosen to revolt there were 16 Germans in the camp.
But there were a few hundred Ukrainians that guarded the entire camp.
The camp was also encircled with an electrified fence, and the fields around it were mined.
Фактически, было 30 немцев но, так как они могли взять отпуск и выйти за пределы лагеря они были разделены на две части, и в целом когда мы приняли решение о восстании присутствовало 16 немцев.
Но было больше сотни украинцев ответственных за охрану всего лагеря.
Был также забор под электрическим напряжением вокруг лагеря и минные поля с другой стороны забора.
Скопировать
Ukrainian?
Apparently there are tons of Ukrainians, on the Internet, who will do anything to leave their country
You know who came to visit me?
Или украинка?
Сейчас в интернете полно украинок, готовых на все, чтобы покинуть свою страну.
Знаешь, кто ко мне заходил?
Скопировать
Finally.
DAY 3 of 5 When you played the Russians and the Ukrainians, they were just the unpredictable teams.
I had no idea what the Russians were thinking.
Наконец.
Когда играешь с русскими или украинцами, их действия невозможно предугадать.
Я понятия не имел, о чём думали русские.
Скопировать
Yeah.
So I asked myself how many Ukrainians do I know who could report a robbery in progress before that robbery
And then I thought
Да.
И я спросил себя, как много украинцев, готовых сообщить о проникновении, знают о нём, если ещё никто никуда не проник?
И тогда я подумал, что
Скопировать
These will do for the guys from the East.
For the Ukrainians?
Yeah.
Эти подойдут для тех из востока.
Для украинцев?
Да.
Скопировать
Yeah.
Ukrainians from Japan.
Now there's a smart move.
Да.
Украинцы из Японии.
Очень умный ход.
Скопировать
- I don't live here alone.
Ukrainians like this...
Here, for you.
- Я здесь живу не одна. - Знаю.
Это с Украины.
Вот, это для тебя.
Скопировать
He said,
"Ukrainians like this."
"And you like this."
Он сказал:
"На Украине у баб во...
А у тебя во."
Скопировать
that sounds like a handful.
Come to think of it, I dated a few ukrainians in my day.
Feisty.
Это вызывает беспокойство.
Приходиться задуматься, я встречался с несколькими украинками в своё время.
Опасно.
Скопировать
Old man, it's Ukraine-Hungary.
In 67, Ukrainians were nothing, fuck off!
- We're in 2004, old man.
- Папа, тут же играют украинцы и венгры! - Ну да.
В шестьдесят седьмом никто и не слышал про украинцев, чтоб им пусто было!
- Сейчас 2004-й, отец. - Ну да.
Скопировать
- Ah, nonsense!
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say.
I would have won by the rules, cause you used your hands for the last shot.
- Ах, чепуха!
Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине.
По правилам я выиграл, так как вы на последнем ударе зацепились руками.
Скопировать
Further west, we were welcomed by ethnic Germans.
The Ukrainians pounced on the Jews, wanted to rid them of lice.
Colonel Asch has a good solution for Kiev.
На западе Украины нас приветствовали с энтузиазмом.
Украинцы набросились на евреев, словно хотели избавиться от блох.
Думаю, полковник Аш избрал для Киева верное решение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ukrainians (юкрэйнионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ukrainians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юкрэйнионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение