Перевод "жильё" на английский

Русский
English
0 / 30
жильёlodging domicile dwelling habitation
Произношение жильё

жильё – 30 результатов перевода

- Уже три года.
До этого я жила с тётей в Спринг Инн.
Почему вы спрашиваете?
Three years.
Before that I was in Spring Inn, with my aunt.
Why do you ask?
Скопировать
Бизнес есть бизнес
Есть бесплатное жилье?
Бесплатное жилье?
Business is business
Is there a free lodging?
A free lodging?
Скопировать
Есть бесплатное жилье?
Бесплатное жилье?
Насмешил
Is there a free lodging?
A free lodging?
Ridiculous
Скопировать
Я замужем за сопляком.
Я жила с гребаным придурком.
Я 20 лет делила свою постель с сопляком.
I married a punk.
I've lived with a damn fool.
I've shared my bed with a punk for 20 years.
Скопировать
Дети меня ждут.
Она слишком долго жила одна.
Её заносит.
The children are waiting for me.
She's lived on her own too long.
She gets carried away.
Скопировать
Это не очень-то приятное зрелище.
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Кто из вас знает что-нибудь о Жиле де Ре?
It won't be a pretty sight.
The Dauphin had three marshals: La Hire, La TremouiIIe and GiIIes de Rais.
Who knows about GiIIes de Rais?
Скопировать
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Кто из вас знает что-нибудь о Жиле де Ре?
Никто?
The Dauphin had three marshals: La Hire, La TremouiIIe and GiIIes de Rais.
Who knows about GiIIes de Rais?
No one?
Скопировать
Я расскажу вам.
Жиль де Ре был злой человек.
Очень злой.
I'II tell you.
GiIIes de Rais was a wicked man.
Very wicked.
Скопировать
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Он поджигал леса.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
He set entire forests on fire.
Скопировать
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Скопировать
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Скопировать
Гимнастикой занимаешься?
Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки...
Ты должен заняться спортом, это придаст тебе уверенности!
You do not do exercises, juanchin?
As a boy, in Santiago, I was given a pair of skates, but ... as the only shoes that had were tennis, is zafaban me ...
Well, because to do exercise at least fisminutos.
Скопировать
Глупые..
Я тоже жил среди подобных людей, вот почему я уехал из дома.
Я вообще ничего не поняла.
Silly..
I've also lived amongst this kind of people, that's why I left home.
I didn't understand at all.
Скопировать
Зто чувство сильней меня.
Я не жил прежде.
Теперь только живу, но я не могу жить без нее.
This feeling is too strong for me.
I wasn't really living until now.
Only now I feel alive, but I can't live without her.
Скопировать
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Скопировать
Ты знаешь, чем стало для меня то странное путешествие.
Я жил этим.
Затем пытался жить как все, но разве это возможно.
You know how much that strange affair meant.
I lived for that.
Trying to live like everyone else I only stored up remorse.
Скопировать
Когда Франс был маленьким, это был его дом.
Он жил здесь сам по себе, как взрослый.
Не боялся спать один.
When Frantz was little this was his house.
He lived here like a grown man.
He was never afraid to sleep alone.
Скопировать
А сейчас уходи!
Ты гонишь меня, чтобы я жил в изгнании?
Другие времена наступают.
Now go!
You persecute me. From what then banished to live?
Different times are coming.
Скопировать
И любила она её больше всего на свете.
Жил-был в селе добрый молодец.
И был у него прекрасный дом.
She loved her daughter more than a whole world.
In a village lived a hunter young.
He had a beautiful palace.
Скопировать
— И что нужно сделать?
Меня выгнали из места, где я жил.
Выгнали?
To do what?
I got kicked out of the place I live.
Kicked out?
Скопировать
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Sincro: wyxchari
Скопировать
Это не твоя вина. Нет?
А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Твоя.
It couldn't have been all your fault.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep.
Whose fault is that? Yours.
Скопировать
Историю Джесси Джейма, Наверно, никто не забыл,
Как он жил, как погиб, Кем он был. И если у вас найдется Хоть час,
О Бонни и Клайде Пойдет наш рассказ.
"You've heard the story of Jesse James, of how he lived and died.
"If you're still in need of something to read...
"...here's the story of Bonnie and Clyde."
Скопировать
Во-первых, я не стал бы жить в тех штатах, где мы грабили банки.
Мы жили бы в одном штате и были бы чисты.
А грабить банки ездили бы в другой штат.
First off I wouldn't live in the same state where we pull our jobs.
We'd live in another state and stay clean there.
Then when we wanted to take a bank, we'd go into the other state.
Скопировать
Но трудно, да?
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости
Что с мамой?
Yes, but is it hard?
You see, life is similar to that wonderful garden where Adam and his partner lived, a garden of joys, of delights...
But what is mom doing?
Скопировать
Всё порядке. Это уберём потом.
Жилой дом!
Валите дом!
Allright, we'll clean this up later.
The tenement house!
Hit the tenement house!
Скопировать
Что же, можно сказать, что он не слишком тщателен. И не очень богат.
Он всегда платит за жилье на три месяца позже.
Он охотно уходит от реальности, погружаясь в свои мечты .
- And I'm sure he isn't rich.
He's also a man who won't face reality, but takes refuge in dreams.
That's right.
Скопировать
Правителей пленят.
Даже на планете-тюрьме вам жилось бы лучше.
Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты.
Your leaders confined.
You'd be far better off on a penal planet. Infinitely better off.
Captain, we see that your concern is genuine. We are moved.
Скопировать
А как же вы?
Мы будем жить, как жили.
Нам нечего бояться.
What about the rest of you?
We shall continue as before.
We have nothing to fear.
Скопировать
Не нужно об этом беспокоиться.
Мы снесём жилое здание тоже.
И дом тоже?
No need to worry about that.
We'll tear down the tenement house while we're at it.
The house too?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жильё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жильё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение