Перевод "проходящий" на английский
Произношение проходящий
проходящий – 30 результатов перевода
Да, я помню.
А теперь представьте себе людей, проходящих вдоль этой стены... пронося деревянные и каменные статуи.
Статуи выше этой стены.
Yes, I remember.
Now try and imagine some other men passing behind that little wall bearing statues made of wood and stone.
The statues are higher than that wall.
Скопировать
Ваша вера сотворит это.
Вижу проходящих людей, как деревья.
Чудо, Господи.
According to your faith be it done to you.
I can see people. As if they were trees walking.
A miracle, Lord.
Скопировать
Сын катуалланского посла - один из шестерых, которых мы телепортировали с "Авроры".
Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный
Отведите их в конференц-зал, Скотти.
The son of the Catuallan ambassador is one of six we have beamed aboard from the stolen cruiser Aurora.
We have been ordered to handle him with extreme delicacy because the treaty negotiations now in progress between the Federation and Catualla are in a crucial phase.
Scotty, take them to the briefing room.
Скопировать
"Я не против, я сяду."
Самый красивый вход в мир, проходящий через Триумфальную арку.
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
"I don't mind if I do."
And I made the most beautiful entrance in the world passing through the Arc du Triomphe
This caused them all to become so jealous!
Скопировать
У меня есть две дюжины мужчин здесь, ищущих любые признаки нарушенной почвы.
Есть двадцать мужчин здесь, с пятьюдесятью добровольцами, проходящими эти ангары.
Коммендант.
I've got two dozen men moving down here looking for any signs of the soil having been disturbed.
There are twenty men here, with fifty volunteers going through these hangars.
Commandant.
Скопировать
Так значит, подобное случается уже не в первый раз?
А когда их нет слишком долго, мы подстерегаем на улице в ночное время проходящих мимо солдат и хватаем
Скажи мне, почему ваша хозяйка живёт на корабле?
So it's not the first time this has happened.
We often catch youngsters at the temple, and when we don't find them there, we lie in wait on the street at night, and seize passing soldiers.
Tell me something. Why does your mistress live on this ship?
Скопировать
Позволь этому случиться.
О, это как волны, волны, проходящие через меня.
Это ужасно.
IT'S AWFUL.
(Dr. Wilbur) ALLOW IT. GO WITH IT. (Sybil) OH, NO, NO.
GO WITH IT. JUST ALLOW IT, SWEETIE.
Скопировать
Они говорят, что их родная планета подверглась атаке... массовое уничтожение, большие потери.
Они просят любое проходящее мимо судно о помощи.
Похоже, что сигнал поступает откуда-то из системы Теплан.
They say their homeworld's been attacked... massive destruction, heavy casualties.
They're asking any passing vessel for assistance.
Looks like the signal's coming from somewhere in the Teplan system.
Скопировать
Прямо перед нашим отлетом с Дип Спейс 9 червоточина вела себя странно - открывалась и закрывалась без видимой на то причины.
В то время мы не засекли никаких проходящих кораблей, но Доминион может использовать какую-нибудь маскировочную
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Just before we left Deep Space 9 the wormhole was exhibiting some unusual behavior-- opening and closing for no apparent reason.
We didn't detect any ships coming through at the time but the Dominion might have been using some kind of cloaking technology.
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
Скопировать
Никаких необычных показаний.
Никаких проходящих кораблей.
Насколько нам известно, баджорцы могут быть правы.
No unusual readings.
No ships coming through.
For all we know, the Bajorans are right.
Скопировать
Сектор 49 является последней остановкой для кораблей, направляющихся от Земли к Вавилон 5.
Им приказано останавливать каждый корабль, проходящий через ворота.
Но они не знают, что эскадрилья Черная Омега элитное истребительное подразделение Пси-Корпуса подотчетное только президенту Кларку было оснащено тяжело вооруженными транспортами.
Sector 49 is the last stopover point for ships traveling from Earth to Babylon 5.
They've been told to challenge any ship coming through the gate.
What they don't know is that a Black Omega squadron an elite attack force attached to Psi Corps and answerable only to President Clark has been dispatched in heavily armed transports.
Скопировать
Это китайская модель.
Вы можете сказать, дополнительных заклепок, проходящих через ..
Здравствуйте.
This is the Chinese model.
You can tell by the extra rivets running through--
Hello.
Скопировать
Но ваша кучка ковбоев...
И пока все люди объединены одной мыслью... о миссии НАСА, проходящей прямо сейчас на космических просторах
Пора готовиться, я полагаю.
But you're bunch of cowboys.
So while the consciousness of the planet is unified... focused on the NASA mission taking place right now in the vast ocean of space... we're now in the final hours of the mission... as the Freedom and Independence prepare to slingshot around the moon.
Morning, guys.
Скопировать
Я ощущала себя совершенно одинокой.
Все, что я слышала, был звук моего дыхания, проходящего через кислородную маску.
Высоко на Эвересте нечем дышать.
I felt completely alone.
All I heard was the sound of my own breathing through the oxygen mask.
[Narrator] High on Everest, there is nothing to breathe.
Скопировать
Капитан, какой-то парень спасается бегством.
Проходящий поезд отрезал подозреваемого от погони...
Знаешь, что я ненавижу больше всего?
Captain, we've got a live one on the run.
A passing train has separated the suspect...
You want to know what I hate?
Скопировать
Он был пойман, когда бежал из усадьбы.
Аарон Стемплер, весь залитый кровью, был почти настигнут своими преследователями, когда проходящий поезд
Он позвонит вам, как только прибудет в контору.
He was caught as he fled.
The blood-soaked Aaron Stampler was chased under McCormick Place, but not before he was almost killed by a passing train.
He's gonna call you as soon as he gets here.
Скопировать
Мы перейдём в самолёт, ты закроешь за нами люк.
Я отключу сигнализацию, не проходя в самолет.
Сделаешь так, как я говорю.
As soon as we're on board, you go reseal the hatch.
I'll clip the circuit from the ladder. I don't need to go on the plane.
That's how it's going to be.
Скопировать
Они симпатичные сейчас потому что дети, но когда они станут взрослыми... даже если они немного уродливые, это еще будет усиливаться.
Потому что, если ты увидишь одного страшноватого мужчину проходящего мимо, то это еще ничего..
Это ты заметишь.
They're cute now because they're babies, but when they become adults... even if they're slightly ugly, that's gonna be magnified.
'Cause if you see one slightly ugly man walk across the room, that's no big deal... if you see the same ugliness right behind him, yeah.
That you're gonna notice.
Скопировать
Требуется некоторая тренировка, чтоб понимать эти образы, но я смог.
Я увидел 20 лет жизни, проходящие поблизости.
Должен сказать, что, когда время летит, проходит перед твоими собственными глазами, все дни похожи, как в детском стишке.
It takes quite some training to read such images but I succeeded.
I saw 20 years of life in the neighbourhood go by.
I have to say that when time flies... past your very eyes, every day is the same, like in a nursery rhyme.
Скопировать
Доминион укрепил свои позиции в секторе Каландра.
Они пытаются организовать линию поставок, проходящую через территорию бетазоидов в скопление Арголис.
Если им это удасться, Вулкан окажется под ударом.
The Dominion has solidified its hold in the Kalandra Sector.
They want a supply line to go through Betazoid space into the Argolis Cluster.
If they succeed, they will be able to launch an attack against Vulcan.
Скопировать
Вопрос в том, что именно Церковь делает с этими людьми и причастны ли к этому тейлоны.
Мы уже хакнули базу данных Церкви, ничего не обнаружили, разве что имена миссионеров, проходящих послушание
И, насколько я понимаю, никто из церковников Мерри не станет говорить с "неверующими".
Real question is what is the church doing with these people, and are the Taelons involved?
We've already hacked into the church's records and found nothing, except the names of people currently on missions.
And unless I'm mistaken, none of Reverend Murray's flock is gonna talk to anyone who isn't a convert.
Скопировать
Конечно.
Если бы твой член не разговаривал со всеми проходящими женщинами, вот это было бы хреново.
Но у меня от этого планку срывает.
No question.
If your willy hadn't started talking to you with all these women running around then I'd be really worried about you, Fly.
Yeah, but he's totally driving me bughouse, dude.
Скопировать
Разве мы здесь кого-то тревожим?
"Кто этот парень, проходящий мимо?
Это Пеппино Импастато, Король!"
Do we count anything at all here ?
"Who's the guy passing by ?
It's Peppino Impastato, the King !"
Скопировать
Уничтожение звезды изменило гравитационные силы в этом секторе.
Любое судно, проходящее через этот район должно было бы немного скорректировать свой курс .
Незначительная коррекция курса...
The destruction of the star has altered the gravitational forces in the sector.
Any ship passing through would have to make a minor course correction.
Minor course correction...
Скопировать
Медицинскую бригаду на Променад.
Мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака, вдруг случайно испытал
Зачем ромуланцам было уничтожать флаксианский корабль?
Bashir to Infirmary. Medical emergency on the Promenade.
I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload.
Why would the Romulans want to destroy the Flaxian's ship?
Скопировать
Майор, я выяснил, что случилось с коммандером Сиско и остальными.
Темпоральный всплеск был вызван взрывом микроскопической сингулярности, проходящей через эту солнечную
Энергия, выделенная сингулярностью, привела хронитонные частицы на корпусе корабля в состояние высокой темпоральной поляризации.
Major, I know what happened to Commander Sisko and the others.
The temporal surge was caused by an explosion of a microscopic singularity passing through this solar system.
The energy emitted by the singularity shifted the chroniton particles in our hull into a high state of temporal polarisation.
Скопировать
Я думаю, вы не согласны.
Просто мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака вдруг случайно
Таким образом, вы полагаете, кто-то сделал это преднамеренно?
I take it you don't agree.
Well, let's just say, I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload.
So you think someone ruptured it deliberately?
Скопировать
Типичная концовка для комикса.
Я вижу тема проходящюю... через весь этот комикс и она очень пугающая.
У женщины либо отрублена голова, либо каким-то образом искажена... так что ничего не остается кроме тела.
Typical comic book ending.
I see a theme... running through his work that is very frightening.
And it's the woman with her head either cut off or somehow distorted... something done to it so that nothing is left but the body.
Скопировать
Ты думаешь, они растут не в тех местах?
С этого момента будешь проверять всех людей, проходящих здесь!
Проверять что?
Do you think they grow on the wrong places?
From now on, I'll check all the people Passing here!
Check what?
Скопировать
Я бы лучше поехал в участок, если тебе всё равно.
Не так много времени на проходящие вещи.
Я собирался спросить у тебя кое-что... когда мы до этого говорили по телефону.
Well, I'd like to get to the precinct, if it's all the same.
You know, not much time for this transition thing.
I meant to ask you something... - when we spoke on the phone before. - Yup.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проходящий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проходящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
