Перевод "вернейший" на английский

Русский
English
0 / 30
вернейшийfaithful true right faithfully reliable
Произношение вернейший

вернейший – 30 результатов перевода

Моя любовь так нежна.
Извини, я сейчас вернусь.
Мы смеялись счастливо и наивно,
My love so sweet and mild
I'll be right back.
Was laughing happily, wide-eyed
Скопировать
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
- Ты оставайся, если хочешь.
I don't feel good.
I'm going home.
- Stay if you want.
Скопировать
- Отдай, пожалуйста!
Подписано рукой того, кто сердцем, телом и душой ваш верный и преданнейший слуга,
Г.х."
Please.
Written by the hand of him who in heart,body and will is your loyal and most ensured servant, hr.
Aw... and look!
Скопировать
Добрые люди Ламбета.
В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным
Благослови вас бог.
Good people of lambeth.
On this good friday the queen's majesty will distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of their majesties... in the christian spirit of charity and love.
Bless you.
Скопировать
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
Скопировать
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
Скопировать
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Вернись к своей жене!
Кто там?
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Go back to your wife!
Who?
Скопировать
Подобно выражению, которое имеет мое лицо прямо сейчас.
Слушай, у меня предчувствие, что я на верном пути.
Сейчас он на дежурстве... и не вернется в ближайшее время.
Sort of like the look I've got on my face right now.
Look, I had a hunch, and I was right.
Now, he's out on patrol... he's not going to be back for a while, so...
Скопировать
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Верно, но не всё ли равно?
Выяснив, что у него за инфекция, мы узнаем и как её вылечить.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
True, but who cares?
Once we know what the infection is, we'll know exactly how to treat it.
Скопировать
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones.
You make bad decisions every day of your life.
Скопировать
Перестань употреблять наркотики, перестань ловить кайф.
Вернись в школу и получи диплом о среднем образовании.
Да, а откуда мне взять деньги?
Stop doing drugs, stop having fun.
Go back to school and get your GED.
Yeah, where's the money coming from?
Скопировать
Недолюбливаете их, да?
Сейчас вернусь.
Ну, это была хорошая идея.
Don't like them much, huh?
I'll be right back.
Well, it was a good idea.
Скопировать
Знаю, это ж я тебе сказала.
Да, верно.
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
- I told you that.
- Oh, you're right.
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Скопировать
Мне понадобятся мешки для мусора.
Это все не для вечеринки, верно?
Мешки для мусора, сколько достанешь.
I'm going to need some plastic bags.
You didn't get it for to party,did you?
Plastic bags,as many as you can get.
Скопировать
Я поступил необдуманно и нетактично.
Верно. Но твой поступок - просто ужасен.
-Хотела твоего внимания.
I was thoughtless and inconsiderate. - Yes.
- But what you did was vicious.
- Trying to get your attention.
Скопировать
Мой собственный Луи Вуиттон?
Верно.
Хватит брать напрокат.
My very own Louis Vuitton?
That's right.
No more rental for you.
Скопировать
Смешно волноваться за тебя всё время это приятно, что ты волнуешься мне стоит это учесть
- верно - думаешь я не сделаю этого
- я сделаю это - точно?
No, you're right.
I should communicate more. - Right. - You don't think I can do it.
- I can do it - Really?
Скопировать
тортики, и маленькие карточки?
здорово, он заботится о всех мелочах этот белый, довольно хорош на вкус мне нужно занести кусочек Дереку, верно
это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается?
Cakes and little place cards?
Okay, he's turning into a girl. I think it's sweet. He obviously cares about this stuff.
I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate?
Скопировать
- Бутылку.
Я сейчас вернусь и приму у вас и вашей девушки заказ.
Почему тебе приспичило сегодня пролистать все номера "Vоguе"?
- Bottle.
I'll be right back to take you and your girlfriend's order.
Why would you have looked at the Vogue today of all days?
Скопировать
- Твоя точка зрения.
- Да, верно, моя точка зрения..
Вся свадьба была моей точкой зрения.
It was from your point of view.
- Yeah, exactly. My point of view.
Exactly. The whole wedding was my point of view.
Скопировать
- о...нет я никогда не скажу, что это было легко
Верно
- Привет
- Oh, no. I never said it was easy.
Right.
- Hey
Скопировать
- верно
Верно как твой "мужчина-кабель"?
хорошо справляется?
- Right.
Right. So how's your man-whore?
Miraculously reformed?
Скопировать
привет, знаешь, я буду здесь, пока ты будешь дам, хорошо?
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
девушка ходит с GPS напоминает какой-то непонятный объект
Hey, just so you know, I'll be over here while you're over there, okay?
Cute. Easy to locate, right?
Girlfriend comes with a G.P.S. Looks like some kind of foreign object.
Скопировать
ты переспала с кем-то не выдержала
"мужчина-кабель", всегда будет "мужчина-кабель", верно?
Миранда, иди домой
I slept with someone. Couldn't hold out.
Once a man-whore, always a man-whore, right?
Miranda, go home.
Скопировать
Вроде как на полшага изменил ключ.. ♪ Вообра-жеение.
- Верно, тогда было.. ♪ Воображение.
♪ Воображение, Воображе-ение!
Imagina-eetion. Right, then it was..
Imagination.
Imagination, Imagina-a-tion! It's open, it's open!
Скопировать
С молоком, да?
Я сейчас вернусь.
Может, вы что-нибудь скажете?
Can I have milk,too?
I'll be right back.
do you maybe want to say something first?
Скопировать
Я твой отец!
Верни её!
- Прекрати жульничать, Крейг!
I am your father! Put it back on!
Mom, will you get Dad out of here?
- Stop cheating, Craig!
Скопировать
Он должен, верно?
Верно?
Он должен поправиться.
He has to be,right?
Right?
He has to be all right.
Скопировать
- Я про соревнование другого рода.
Ты с Роуз, но это ведь не предел, верно?
- И я подумал... - Ты не всерьез.
Different kind of contest.
You and rose,you're not exclusive,right?
- So I'm thinking - you're not serious.
Скопировать
Тогда продолжай.
Когда слышишь цокот копыт, предполагайте, что это лошадь, а не зебра, верно, доктор Бэйли?
Точно, О'Мэлли.
Carry on.
When you hear hoofbeats,think horses not zebras,right,dr. bailey?
Exactly,o'malley.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вернейший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вернейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение