Перевод "certain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение certain (сортен) :
sˈɜːtən

сортен транскрипция – 30 результатов перевода

Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Скопировать
And why are you not worthy when I deem you so?
For certain,it must be plain to you now that I desire to find a place in your heart-"
wait! Give it to me!
Почему вы считаете себя недостойной вопреки моему мнению?
Вы определенно понимаете, что я хочу завоевать место в вашем сердце..
Подожди, дай сюда.
Скопировать
Then he wants to remarry?
If his marriage is annulled,then yes I am certain he will remarry, in the hope of producing an heir.
He has an heir!
Значит, он хочет снова жениться?
Если брак будет аннулирован, то, я уверен, он женится снова, в надежде произвести наследника.
У него есть наследник!
Скопировать
It is my considered opinion that we should apply to his holiness,pope clement for a ruling on this matter.
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour.
Oh,I hope so.
Тщательно все обдумав, я считаю, что нам следует обратиться к его святейшеству папе Клементу для решения этого вопроса.
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
Я надеюсь.
Скопировать
What are you saying?
Because of my maid I'm certain to be contaminated?
No,course not.
Что ты говоришь?
Если моя горничная заболела, то и я тоже?
Нет, конечно.
Скопировать
- We must discuss your brief.
I have nothing against his Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain
- Madam, we are not here to discuss a brief, or any such.
Мы должны обсудить ваше обращение.
У меня нет претензий к его величеству, я искренне и всем сердцем люблю его. я против его советчиков и одной женщины, амбиции которых могут уничтожить королевство.
Госпожа, мы пришли сюда не за тем, чтобы обсуждать что-либо.
Скопировать
- Please.
Are you certain that you wish to act for me?
You must be aware of the dangers and difficulties you may face.
Прошу.
Господин епископ, вы уверены, что хотите действовать в мою защиту?
Вы должны знать, что это трудное и опасное дело.
Скопировать
Just. just hold on, man, one more day.
You know, I keep waiting for you to mention a certain someone.
I don't know where she is, man.
Продержись, старик, всего один день...
Я все жду, что ты расскажешь еще об одном человеке...
Я не знаю, где она...
Скопировать
'Sweet dreams.'
case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying... he met a certain
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
'Приятных снов.'
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Скопировать
All I can say is
I saw, for pretty certain, that this... everything we see and experience, is not all there is.
What else is there?
Я лишь могу сказать однозначно, я видел это вполне отчётливо.
Всё, что мы видим и ощущаем, далеко не предел.
Есть что-то ещё?
Скопировать
In the Declaration of Independence it is written,
"All men are created equal and endowed with certain inalienable rights. "
So, for Mr. Briggs,
В Декларации независимости записано:
"Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами.
Итак, касательно Мр. Бригса,
Скопировать
There's a story about the Emperor Tiberius.
He had enacted a law which exacted death for a certain crime... unless the offender was a virgin.
Now, when a virgin eventually appeared on the charge, the Emperor didn't know exactly how to proceed, so one of his council proposed the perfect solution:
Это история об императоре Тиберии
Он принял закон карающий смертью за определенные преступления...если преступником была девственница
теперь, когда девственница в итоге появилась в заряде... Император не знал в точности, как поступить поэтому з его совет предложил отличное решение:
Скопировать
There'll be things I thought happened and then two days later I'll realize I dreamt it.
Like I'll be certain I had a conversation with my bass player and he'll be like, "What are you talking
Yeah?
Кажется, что вещи происходили на самом деле, а через два дня понимаешь, что это был сон.
Например, я была уверена, что разговаривала с бас-гитаристом, а он не понимал о чем речь.
Да?
Скопировать
She's been here three days.
It's not likely either of them will get on the air but you know for certain both of them aren't. - Yeah
- Yeah.
Она здесь всего 3 дня.
Одна из них может попасть в эфир, но обе точно не попадут.
Да.
Скопировать
No.
See, when you had the gun on me, I afforded you a certain respect.
But here?
Нет.
Видишь ли, когда ты держал меня на мушке,.. я проявлял к тебе должное уважение.
Но сейчас?
Скопировать
U. S. Special forces weapons sergeant wes keenan, the soldier you plucked from the battlefield.
Keenan, but I'm fairly certain human trafficking isn't one of them.
I got notice four months agothat wes died when his chopper was shot downing afghanistan.
Сержант спецподразделения армии США - Уэс Кинэн, солдат, которого вы похитили с поля боя.
У Люторкорп множество филиалов, мисс Кинэн, но работорговля определенно не один из них.
Я получила уведомление 4 месяца назад, что его вертолет был сбит над Афганистаном.
Скопировать
Later things just settled like this.
There are certain things can only happen when you're young.
Thank you.
А потом всё сложилось, как сложилось.
Некоторые вещи случаются с нами только когда мы молоды.
Спасибо.
Скопировать
Suruga?
At a certain temple there...
That person was Toraomaru, the son of Suwa Yorishige who was defeated by the Takeda, and the younger brother of Princess Yu, who had become a priest.
Сообщение об этом было доставлено с помощью сигнальных огней, связывающих замки Кайдзу и Кофу.
Цуцудзигасаки, Каи
Довольно быстро. Да. Замок Кайдзу в опасности?
Скопировать
Well, that dear old mom of yours that adorable little sister?
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines.
No, Jake, I'm not bluffing.
Тогда твоя милая старушка-мама и восхитительная сестричка...
Я сделаю так, чтобы они обе протянули достаточно долго чтобы распробовать, каковы на вкус их собственные кишки.
Нет, Джейк. Я не блефую.
Скопировать
That is not why we are here.
Yet, still we struggle to make a difference, to change the world, to dream of hope, never knowing for certain
Who among the world of strangers will hold our hand,
Мы здесь как раз за этим.
И мы всё равно боремся, пытаясь чего-то добиться, изменить мир, мечтать о надежде, не осознавая, кто встретится нам на пути.
Кто же из целого мира незнакомцев возьмёт нас за руку?
Скопировать
I'm so sorry.
You boys, you get to a certain age and you just get a bit silly.
It's fine, don't worry about it.
Прости меня, пожалуйста.
Вы, парни, подрастаете и становитесь несколько глупыми.
Всё хорошо, не переживай об этом.
Скопировать
That's a devil's gate, a damn door to hell!
How certain are you that what you brought back is 100% pure Sam?
Just tell me who you are.
Это дьявольские врата, проклятая дверь в ад!
Насколько ты уверен, что то, что ты вернул - на 100 процентов Сэм?
Просто скажи мне, кто ты.
Скопировать
- Plus, the clergy drinks for free. - true.
And a certain bartender owes me a confession.
Not in this lifetime, father.
- К тому же священникам выпивка бесплатно. - Так и есть.
И, уверен, барменша задолжала мне исповедь.
Не в этой жизни, святой отец.
Скопировать
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case.
If your king is as certain of his rightness as you say he is, then no doubt he will welcome the proceedings
Come!
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Если, как вы говорите, король уверен в своей правоте, то он, несомненно, одобрит такое решение, которое, несомненно, ускорит выполнение его желаний.
Войдите.
Скопировать
- I fear your Eminence may have proceeded here in ignorance.
Let me make certain things plain to you.
If you do not grant the King his divorce, papal authority in England will be annihilated.
Боюсь, ваше преосвященство просто не в курсе дела,
Позвольте мне разъяснить вам некоторые вещи.
Если вы не дадите королю его развод, власть папы в Англии будет упразднена.
Скопировать
Symptoms include 'E' all of the above.
It's only found in certain kinds of tropical game fish such as...
Sea bass?
Симптомы включают в себя все вышеописанное.
Он содержится лишь в некоторых видах тропических рыб, таких как...
Морской окунь?
Скопировать
It's weird I haven't cried very much at all.
Maybe you're only allotted a certain amount of tears per man and I used mine up.
Yeah, I know how you feel.
Это очень странно я ведь почти не плакала.
Не знаю, может быть нам выделена определенная мера слез на каждого мужчину и я свою уже истратила.
Да, я знаю, что ты чувствуешь.
Скопировать
Some intemperate words.
Certain things that should not have been said, and are now regretted.
But we both live in a real world.
Несдержанность в высказываниях.
Определенные вещи, которые не стоило говорить, и за которые стоит раскаяться.
Но мы оба живем в реальном мире
Скопировать
-No,Sir.
-You are certain?
-Yes,Sir.
Нет, сэр.
Вы уверены?
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов certain (сортен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы certain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сортен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение