Перевод "certain" на русский
Произношение certain (сортен) :
sˈɜːtən
сортен транскрипция – 30 результатов перевода
Then read this.
Two days ago I asked you to issue certain orders to your section.
I issued them.
Тогда запомните следующие, 2 дня назад я попросил вас
Отдать определенный приказ своим подчиненным,
Я отдала его,
Скопировать
We're forced to consider every possibility, sir.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
In his condition, he's under observation every minute of every day.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
Скопировать
Keep talking.
He also mentioned something about a certain cash box which just happened to disappear.
That's my bit.
Продолжай.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
- Это для меня.
Скопировать
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises
I look at myself from out of the photo that looks.
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
Скопировать
To be classified.
opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain
Such methods, comrades -
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие методы, дорогие товарищи...
Скопировать
Let me start again.
opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Скопировать
What wrong man?
According to Widmark, it was a certain...
Mark Dixon, a private detective, who killed Typhus.
- Какая пуля?
Согласно информации, собранной Видмарком, звонил мужчина...
Марк Диксон, частный детектив, убил Тифуса.
Скопировать
- What news?
The night before last, at a certain club... in a state of slight inebriation, I administered correction
- Correction...?
- Каких новостей
Предыдущей ночью, в одном клубе... в состоянии легкого опьянения... я поправил некоего господина
- Поправил?
Скопировать
Have you noted evidence of unusual powers?
He can control certain autonomic reflexes.
He reads very fast.
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
Очень быстро читает.
Скопировать
But she didn't have a face.
As it happens in certain dreams.
Would you like to drink, captain?
Но у нее не было лица.
Так бывает в некоторых снах.
Хотите выпить, капитан?
Скопировать
I wanted to refreshen up.
The water doesn't wipe out certain fervencies.
So, where are we going?
Я хотел освежиться.
Вода не спасает от наших эмоций.
Так, куда мы идем?
Скопировать
Our ship's surgeon, my personal friend, is dead.
We're certain now that whatever we're facing is terribly real.
It's my fault.
Наш бортовой хирург, мой близкий друг, скончался.
Теперь мы убеждены: с чем бы мы ни имели дело, оно жутко реально.
Я во всем виноват.
Скопировать
- Papa!
There's certain things I believe in, John.
God and the United States are at the top of the list.
- Папа!
Я верю в некоторые вещи, Джон.
Бог и Штаты вверху списка.
Скопировать
- Just a moment.
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
- Одну минуту.
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Скопировать
Another time, maybe.
Excuse me, sir, I´m looking for A certain piano store.
- l never buy any.
В другой раз, может быть.
Простите меня, сэр, я ищу магазин где продают пианино.
- Я никогда их не покупаю.
Скопировать
If it was suicide... Why didn't he pull out the key?
-I'm certain he didn't have it anymore.
We'll never know the truth.
- ...почему он не вытащил ключ?
- Я уверена, у него его не было.
Мы никогда не узнаем правды. - У тебя есть какие-нибудь идеи?
Скопировать
First, I believe we have about a week before McCoy arrives.
But we can't be certain.
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
Во-первых, думаю, мы появились за неделю до прибытия Маккоя,
- но мы не уверены. - Где он появится,
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
Скопировать
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash.
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Unless that is true, captain, we have no hope.
Логично считать, что время - это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
Если это не так, капитан, у нас нет надежды.
Скопировать
Small block would be sufficient, 5 or 6 pounds.
By passing certain circuits through there to be used as a duo-dynetic field core..
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Маленького бруска будет достаточно, 2 или 3 килограмма.
Если я проведу сюда цепи в качестве диэлектродов сердцевины...
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Скопировать
Yes, we do, but with the entity in control...
Aren't there certain mathematical problems
- which simply cannot be solved?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Нет ли каких-нибудь математических проблем...
- ...которые просто нельзя решить?
Скопировать
Me, Madame?
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
I'm going to go ahead and crack it!
Я... мадам...
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
Я собираюсь пойти... И разбить его!
Скопировать
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Are you certain there's never been even the most insignificant computer error?
None whatsoever, Frank.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
Никогда, Фрэнк.
Скопировать
It shouldn't be sued.
It's a certain loss.
Why?
Не стоит доводить его до суда.
- С гарантией проиграете
- Почему? - Почему?
Скопировать
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
They could also be elegance... a certain yellow.
3RD PROLOGUE:
Как сказал Сент-Жюст:
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
ТРЕТИЙ ПРОЛОГ. АДРИЕН
Скопировать
Me too, if that cheers you up!
I'm in love with a certain Christian Martin.
That is a problem. Why?
Я тоже попал в отчаянное положение, если это вас утешит.
Я люблю человека по имени Кристиан Мартэн.
- Вынужден вас огорчить, к сожалению.
Скопировать
- Oh well, alright.
Before you can get married there will have to be a certain minimum delay.
Yes.
- Говорите, прошу вас.
- Ну, хорошо. По-моему, слишком спешить с женитьбой не следует.
Поймите, в жизни всякое бывает.
Скопировать
It is not sufficient, captain.
I get certain references to the accident, the Other, but nothing clear.
We've got to know about it, Spock.
Недостаточно, капитан.
Есть упоминания аварии и "Другого", но ничего ясного.
Нам нужно об этом знать.
Скопировать
Relive the accident.
This time be certain that the hypo accident is avoided.
Look at the speed with which the centuries are passing, captain.
Избежать случая.
И позаботиться, чтобы случай со шприцем не повторился.
Смотрите, с какой скоростью мелькают века.
Скопировать
He means they've struck so much gas, they can't channel it off.
When it reaches a certain density, that alarm bell goes.
Hurry up!
Это значит, что идет много газа, и они не могут отвести его.
Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги.
Спешите!
Скопировать
Jamie will cooperate.
You may be certain of that.
Are you sure?
Джейми будет сотрудничать.
Вы можете быть уверены.
Вы уверены?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов certain (сортен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы certain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сортен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
