Перевод "известный" на английский

Русский
English
0 / 30
известныйcertain notorious known well-known
Произношение известный

известный – 30 результатов перевода

Улетел!
Почему меня не поставили в известность?
Можете идти
He left!
Why wasn't I notified?
You may go.
Скопировать
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Скопировать
Какой еще Стелькин!
Это машина известного ученого!
Доктора наук!
What Stelkin?
This car belongs to a famous scientist!
A PhD!
Скопировать
Продолжаем заседание суда.
Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
За всю практику у судьи не было такого странного парадоксального дела.
Stand up!
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
In all his years, the judge had never before seen such a strange, paradoxical case.
Скопировать
честное слово не буду!
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Honestly, I won't.
As we already know, audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
Скопировать
Туко Бенедикта Пацифика Хуана Мария Рамиреза...
Известного как "Крыса"
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez..."
Known as 'The Rat.'
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
Скопировать
Сломана.
Откуда вам это известно? [Доктор проходит вперед, поднимая шотландский берет.]
[Доктор проходит вперед, поднимая шотландский берет.] Я хотел бы такую шляпу. [Доктор проходит вперед, поднимая шотландский берет.]
Been spiked.
Well how did you know?
I would like a hat like this.
Скопировать
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Сейчас я вам покажу.
The answer is, he cannot.
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know the combination.
- Let me show you... - I have an appointment.
Скопировать
Наоборот, это великий ван Гог.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Not a bit. It's a great van Gogh.
Of course it is, but who painted it?
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
Скопировать
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Скопировать
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
— Что это значит, "ревизионизм"?
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
-What do you mean, 'revisionism'?
Скопировать
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
В том числе можно было обнаружить и "Вопрос"
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
They even had The Question by Henri Alleg
Скопировать
Вот именно, образцовым!
Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
- Yeah yeah. One also exemplary.
As I said, this is something deep roots in history as we know, from the time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so that his soul also used.
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Скопировать
Вторая неделя пошла
Уже должно быть известно
Конец месяца Денег немного
This is only the second week.
It ought to be clear by now.
End of the month. Not much money about.
Скопировать
И где он будет завтра?
Только ветру да его девчонкам это известно.
Он — Токийский Скиталец.
Where will he be tomorrow?
The wind, his girl may know
The Drifter, from Tokyo
Скопировать
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Zontar.
Скопировать
- Конечно.
- Мне сразу обо всём стало известно.
- Вы действительно так думаете?
- Of course.
- I'd have known if she had.
- Do you really think so?
Скопировать
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов
Обратный сигнал от звёзд?
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
Скопировать
- Харви левша, шеф.
- Всему городу это известно.
- Да, мы это выяснили, шеф.
- Harve's left-handed, Chief.
Everybody in town knows that.
We figured that out.
Скопировать
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Запятая.
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Comma.
Скопировать
"Позвольте помочь".
Через несколько столетий, верю, известный писатель напишет книгу под таким названием.
Предложит использовать это слово вместо "я вас люблю".
"Let me help."
A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme.
He'll recommend those three words even over "I love you."
Скопировать
Нет!
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
No, no! No!
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Скопировать
По всем Вам, брошенным!
Соло Шарли ле Сюринера было настолько известным.
То же самое касается Жижи ла Фоль...
By all of you, abandoned!
Charly le Surineur, solo, Was so renowned,
The same goes for Gigi la Folle.
Скопировать
Раз Вы на правильном пути, Вам лучше держаться крепче.
Потому что фортуна, как известно...
Имеет всего одно колесо.
Once you're on the right track, you'd better hold on tight.
Because Fortune, As everybody knows,
Has got just one wheel.
Скопировать
А что, казнишка не состоится?
Насколько мне известно, я свою безрассудную молодую голову проиграл.
Рассмешил меня и даже об этом не знаешь.
No execution?
To my knowledge, I lost my young hot head.
You made me laugh, you not even know it.
Скопировать
Что значит "Кислота" или ЛСД - диэтиламид лизергиновой кислоты.
Это самый известный из галлюциногенов.
Его употребление определило психоделическое поколение.
It means 'Acid' or LSD: Diethylamide lysergic acid.
It's the most famous of the hallucinogens.
It's use has defined the psychedelic generation.
Скопировать
Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво.
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
They say our society is insincere and lazy.
So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers...
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
Скопировать
Здесь, в Нью-Йорке, мы искали наиболее важные истории.
Это Шелли, известная фотомодель, работающая около Мэдисон-авеню.
Одна из лиц нашей истории.
Here, in New York, we searched for the most important stories...
This is Shelley, a noted photo model working around Madison Avenue...
One of the faces in our story.
Скопировать
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Another three martini's, we'll be back soon Victor.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
The police found 2kg of LSD in their car...
Скопировать
Несколько месяцев назад о нём было в газетах его поймали в самолёте, набитом марихуаной.
Джеймс Бартон, известный в бизнесе, как "Барт" он связан с сетью ночных клубов и стриптизом.
Я слышала, что достичь оргазма можно только переспав с правильным человеком, но каким?
Sal Martin, a former pilot. A few months ago he was in the papers: He was caught with his plane full of marijuana.
James Burton, known in the business as 'Burt' he's involved with the nightclub circuit, and striptease clubs.
I heard the way to achieve an orgasm is to sleep with the right man, but who?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов известный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы известный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение