Перевод "known" на русский
known
→
известный
Произношение known (ноун) :
nˈəʊn
ноун транскрипция – 30 результатов перевода
He was so young. And he was ill.
I have never known another man, nor ever want to.
I love you.
Он был так юн, и он был болен.
У меня никогда не было другого мужчины, и я не хотела никого другого, кроме тебя.
Я люблю тебя.
Скопировать
You owe all your advancement in this world to me.
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
Всем, что ты добился в этом мире, ты обязан мне.
Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего.
Скопировать
Oh joan... my dear sister.
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
О Джоан... моя дорогая сестра.
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Скопировать
And I needed to get higher up in their organisation.
So I let it be known that I had a source.
See, the badges... were going to be tagged so that my team could track them.
Я должен был занять высокое положение в их организации.
И я доказал, что у меня есть источники.
Смотри, значки... они были помечены, так что мы могли отследить их.
Скопировать
- In case we're wrong?
- It's been known to happen.
Fine.
- На случай ошибки?
- Ошибки случаются.
Отлично.
Скопировать
Well done, mate.
have spent another year as the only drug-free rock star in the world, I am going to share a little known
Father Christmas lives just down the street from here.
Неплохо сработано, приятель
Ну, раз уж ты отработал еще один год в качестве единственной рок-звезды, не принимающей наркотики Я поделюсь с тобой одним общеизвестным фактом
Санта-Клаус живет прямо на этой улице
Скопировать
I don't know.
I've never known.
Jamal, without money...
Я не знаю.
Я никогда не знала.
Джамаль, даже без денег...
Скопировать
Are you seeing someone special?
Then you would've known what I'm going through.
Hi!
Ты с кем-то встречаешься?
Тогда бы ты понимал, что я переживаю.
Привет!
Скопировать
I remember you took a lot of pictures.
Had known you for two weeks, and you started ordering us around.
You made us pose at the churchyard with moody dark looks.
Когда-то ты много фотографировала.
Я знал тебя всего 2 недели, а ты мне уже надоела.
Ты заставляла нас позировать на кладбище с кислыми минами.
Скопировать
Your mother was never legally queen of England, and must now accept the title of dowager princess.
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
Ваша мать никогда не была законной Королевой Англии и обязана отныне носить титул вдовствующей принцессы.
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
Скопировать
Forgive me for receiving you like this, but I do not feel well.
What you suffer is known to a great many people, both here and abroad.
As is the injustice of it, as well as the grace with which you endure it.
Простите меня, что принимаю вас вот так но мне нездоровится.
Ваши страдания известны великому множеству людей, как здесь, так и заграницей.
Вся несправедливость, и та стойкость, с которой вы переносите ее.
Скопировать
To what do I owe this honour?
We have known each other a long time, Sir Thomas.
But now you have retired from public life and I never see you.
Чем обязан такой чести?
Мы знаем друг друга очень давно сэр Томас
Но теперь, когда вы покинули общество я больше вас не увижу.
Скопировать
I don't understand.
How long have you known about this?
- Weeks. - Weeks?
нет денег, нет работы, нет ничего.
Ух...
Я не понимаю.
Скопировать
I mean, I just kind of wish that he'd told me about this earlier, you know.
That I'd known it was going on, maybe I could've helped.
Honey, I don't think there's anything you could've done.
Я просто хотела бы что бы он рассказал мне про все раньше, что бы я знала что происходит.
Может быть я смогла бы помочь.
Милая, я не думаю, что бы ты смогла что нибудь сделать.
Скопировать
- Yeah, that's not OK.
I just feel like I've known him forever now.
I mean, his father was awful, awful.
Это не правильно.
Теперь мне кажется, я знала его всегда.
Знаешь, у него был ужасный, ужасный отец.
Скопировать
Mark!
Medellin is the story of Pablo Escobar, one of the greatest outlaws the world had ever known.
And what attracted you to this project?
Мотор!
"Медельин" - это история о Пабло Эскобаре, Одном из самых великих криминальных деятелей, когда-либо существовавших в мире.
И чем же привлек тебя данный проект?
Скопировать
Some legend we missed.
If there was, someone we know would've known.
Well then, we have to look harder until we find something.
Какую-нибудь легенду, которую пропустили.
Будь такая, кто-нибудь из наших знакомых знал бы об этом.
Тогда будем искать, пока что-нибудь не найдем.
Скопировать
I think I was really unlucky.
I've never known love.
Love my ass.
Думаю, я был неудачником в этом вопросе.
Я никогда не знал любви.
Поцелуй мой зад.
Скопировать
About the journalist?
How he could have known the car was ours'?
Do you think... that someone from the office leaked it'?
И о журналисте?
Как он мог знать, что это наша машина?
Троэльс... Ты считаешь, что информацию слил кто-то из офиса?
Скопировать
I don't care if he overspent.
I've only known that man to ever work hard without regard for his lousy pay.
So we keep him?
Мне плевать, сколько он тратить.
Бремер всегда вкалывал, как собака, несмотря на наши крошечные оклады.
- И что, продолжать ему в таком же духе?
Скопировать
I am talking about the oldest threat to America!
The greatest enemy America has ever known! You can't possibly mean...
Two hundred years we've waited.
Я говорю о самой старой угрозе Америке!
Тот злейший враг Америки, который только известен!
- Вы не можету иметь в виду.. Двести лет мы ждали.
Скопировать
If it were Bandou Tamasaburou, this transformation...
(Bandou Tamasaburou (坂東玉三郎) is a well known Kabuki actor.)
I would have been able to act it out perfectly! (Bandou Tamasaburou (坂東玉三郎) is a well known Kabuki actor.)
41)}(Бандо Тамасабуро - известный Кабуки актер.) это перевоплощение...
(Бандо Тамасабуро - известный Кабуки актер.)
я бы сыграл превосходно!
Скопировать
I do not seek praise.
Your Majesty would be known as the architect of a new and modern world.
And that would be reward enough.
- Мне не нужны похвалы.
Ваше величество станет известным как создатель нового, современного мира.
Этой награды вполне достаточно.
Скопировать
It will take place in the Pale of Calais. English territory.
In a valley known as the Val d'Or. The valley of gold.
A thousand labourers have constructed a palace for Your Majesty. It's known as the palace of illusion.
Она произойдет в Кале, на английской территории.
На поле Валь Диор, "Золотая долина".
Тысячи работников строят дворец для вашего величества, он будет называться "Дворцом иллюзий".
Скопировать
Lex.
I should have known.
He forced you into this, didn't he?
Лекса?
Мне следовало догадаться
Он заставил тебя это делать, так?
Скопировать
Because i always like older women.
When i saw you first time, i have known we will have something but i never expected that sudden, you
I can take you there.
Потому что мне всегда нравились более зрелые женщины
Долли, знаешь, когда я увидел тебя впервый раз, я понял что между нами что-то есть Но я никогда не ожидал,что так внезапно вы будите сниматся в Голливуде
Мы встретимся там Это будет нашим секретом
Скопировать
You know who knows what you want? I do.
I've always known what you want.
And I can give you want you want.
Ты знаешь, кто знает, что ты хочешь?
Я всегда знал, что ты хочешь.
И я могу дать тебе то, что ты хочешь.
Скопировать
He probably needs a woman.
What you may or may not have known Is my mother happens to be... one hell of a whore of a man-stealing
Charlie, that's just rude.
Вероятно ему нужна женщина.
Знал ты или нет, но моя мама... шлюха, которая крадёт мужчин!
- Чарли, это просто смешно.
Скопировать
My ex-girlfriend is totally into this crap.
She says they're pretty well-known in the Miami scene.
I looked 'em up on the Internet.
Моя бывшая тоже занимается этим.
Она сказала, что они довольно известны в этих кругах в Майями. - Я поискал о них в Интернете.
У них есть фото студия.
Скопировать
What ever you want.
I've known women who could act in love for considerable less.
What if I told you, that I'm not Sebastian.
Сколько хочешь.
Я знал женщин, которые продавали свою любовь значительно дешевле.
А если я скажу вам, что я не Себастьян?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов known (ноун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы known для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение