Перевод "notorious" на русский

English
Русский
0 / 30
notoriousпресловутый известный заведомый
Произношение notorious (ноуториос) :
nəʊtˈɔːɹiəs

ноуториос транскрипция – 30 результатов перевода

He drinks a lot
Priest Zenkai is notorious as a heavy drinker...
More saké!
Он много выпил.
Да всем известно, что монах Дзэнкай заядлый пьяница...
Ещё саке!
Скопировать
The prosecution, in fact, has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence. The Feldenstein case.
A notorious case, as the defence said. A case which never should have been reopened.
The defence calls Mrs Elsa Lindnow.
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Защита вызывает свидетельницу Эльзу Линдноу.
Скопировать
- This is a very dangerous situation!
- The woman's a notorious murderer!
If she kills someone, it'll be our end!
Но это очень опасная ситуация!
Эта женщина - закоренелый убийца!
Если она кого-то убьёт, нам конец!
Скопировать
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine.
The witches of Devil's End, the famous curse, the notorious cavern underneath the church where the third
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
Край Дьявола — от одного только названия меня бросает в дрожь.
Ведьмы из Края Дьявола, известное проклятие, печально известная пещера под церковью, где третий Лорд Альдбурна занимался своей 18-вековой пародией черной магии.
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
Скопировать
- She is.
- She's notorious for it.
That's why they ought to have shut up.
- О, да!
- Она известна этим.
Вот почему им следовало при ней... помолчать.
Скопировать
But perhaps this is because so little is generally known Of these mice men.
We have some film now Taken at one of the notorious weekend mouse parties Where these disgusting little
Mr. "a" tells us what actually goes on At these mouse parties.
Однако, возможно, это связано с тем, что мы так мало знаем о мышиных людях.
У нас есть небольшой сюжет, снятый на одной из мышиных вечеринок, на которых эти отвратительные мелкие извращенцы собираются.
Мр. "А" рассказывает, что же на самом деле происходит на этих мышиных вечеринках.
Скопировать
In these parts?
Longfoot, the Churchwarden, was at one time one of this notorious band.
They tracked him to his lair, knowing him to have the gold or secret access to it.
В этих местах?
Лонгфут, Староста, был когда-то одним из этой печально известной команды.
Они проследили его до его логова, зная, что он имеет доступ к золоту.
Скопировать
"Several"?
"And that this place is long notorious for weird happenings. "
Where next?
- Нескольких?
"В этом дурно славящемся месте издавна происходят странные вещи."
Куда дальше?
Скопировать
It is somewhat uncomplimentary, captain.
Herbert was a minor official notorious for his rigid and limited patterns of thought.
Well, I shall try to be less rigid in my thinking.
Это нечто нелестное, капитан.
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Ладно, я постараюсь быть менее твердолобым.
Скопировать
You know I'd never bet with you!
You Scots are notorious weIshers.
Ten to one!
Ох... знаешь, я никогда с тобой не спорил.
Вы, шотландцы, как известно, любители поспорить!
Десять к одному!
Скопировать
- I'm trying, commodore. If I could talk to them, explain to them why we violated the neutral zone...
The Romulans are notorious for not listening to explanations, sir.
Lieutenant Uhura is right, sir.
Если б я мог поговорить, объяснить, почему нарушили нейтральную зону...
Всем известно, что ромуланцы не слушают объяснений, сэр.
Лейтенант Ухура права, сэр. Мы с ними сталкивались раньше.
Скопировать
- ... Are stored pathogens most terrible epidemics that ever struck humanity.
- During the war, I met with one German - a doctor, a notorious Nazi.
- Who cynically declared that it was necessary to destroy, mercilessly, ...
- Е хран€тс€ возбудители самых страшных эпидемий, которые когда либо поражали человечество.
- ¬о врем€ войны мне довелось встретитс€ с одним немцем - врачом, отъ€вленным нацистом.
- оторый цинично за€вл€л о том, что необходимо уничтожить, беспощадно,Е
Скопировать
These were machine-gunned by the gendarmes. There were hundreds of dead.
It's notorious.
It's history.
И этих несчастных жандармы расстреливали из пулеметов.
Не слышал об этом.
Это известный исторический факт.
Скопировать
Please.
We're in a restaurant that is quite notorious.
You see these two chicks?
Пожалуйста.
Мы в ресторане, довольно пикантно известном.
Вы видите эти два птенца?
Скопировать
My next story took place in Verona
I was told that the client waiting at a hotel was an old nobleman, notorious for his depravity
My curiosity was immense
Моя следующая история произошла в Вероне
Мне сказали что клиент ожидает в гостинице... это был старый дворянин, широко известный из за его развращенности
Мое любопытство было огромно
Скопировать
Leading off at this hour...
Charles Lee Ray, the notorious Lake Shore Strangler... was shot and killed shortly before 3:00 a.m. this
Can I open this first, Mommy?
Нoвocти этoгo чаcа...
Чарльз Ли Pэй, преслoвутый дyшитель с oзера... был застрелен в 3 часа yтра на Уoбаш авеню.
Я мoгу cначала oткрыть этoт?
Скопировать
Come one, come all, for the fright of your life.
See the notorious Murrieta brothers.
Robbers, horse thieves, bandits, people of the worst sort.
Bылeзaйтe, вce, пoд cтpaxoм cмepти.
Bидитe тex caмыx бpaтьeв Mypьeтa?
Гpaбитeли, кoнoкpaды бaндиты, xyдшиe люди нa cвeтe.
Скопировать
She isn't so hysterical.
The women's hostility was notorious.
She might make constructive notice.
Она не настолько истерична, это уловка.
О враждебности Элейн и остальных женщин было заведомо известно.
Она могла бы просто прислать уведомление.
Скопировать
- Get in Quick, come inside!
The neighbors are quite notorious...
And how are you?
- Заходи проходите!
Соседи будут рады донести в Интерпол
Давай снимем это... приступим... я Франтек
Скопировать
Everything, it seemed, started at the Sombrero.
No club in London had more notorious sway.
And there, at the centre of it was Brian's American wife, Mandy... who's dramatic transformation to London party girl was a constant source of amusement to us all. You all know me.
Кажется, что вообще все началось в "Сомбреро".
Ни один клуб в Лондоне не имел столь разлагающего влияния на посетителей.
И в самом центре этого клуба была Мэнди, жена Слэйда, американка, чье, почти драматическое перевоплощение в лондонскую тусовщицу, стало для всех нас неисчерпаемым источником развлечения.
Скопировать
Steeleman expended more than 789 pages without identifying any similarities whatsoever.
The report is notorious as the most boring crap ever produced here.
It´s so boring that even Steeleman couldn´t get to the end of it.
Представь, Стилеману удалось потратить более 789 страниц, и при этом не обнаружить ни единого сходства.
Отчет Стилемана славится тем, что это самое скучное дерьмо, которое здесь есть.
Отчет Стилемана настолько скучен, что даже сам Стилеман не смог дочитать его до конца.
Скопировать
I'm concerned.
The Dominion is notorious for its political intrigue.
Well, I have some experience in that area, as well.
Я обеспокоен.
Доминион славится умением плести политические интриги.
Что ж, в этой сфере и у меня имеется некий опыт.
Скопировать
Fire away.
A notorious athlete... parrises' squares, championship finals... uh...controversial decision.
M'Kota R'Cho-- the first and only Klingon to ever play the game.
Ну давай.
Печально известный атлет... Клетки перрисез, финал чемпионата... спорное решение.
М'Кота Р'Чо - первый и единственный клингон, когда-либо игравший в эту игру.
Скопировать
-Yup, I was born there.
My father's the notorious Sheldon Roark.
Attorney to the stars, yes.
Да.
Мой отец — знаменитый Шелдон Рорк.
Да, конечно, это имя очень впечатляет.
Скопировать
I was born there.
My father's the notorious Sheldon Roark.
Attorney to the stars, yes.
Да.
Мой отец - знаменитый Шелдон Рорк.
Да, конечно, это имя очень впечатляет.
Скопировать
Loves guns.
No secret, notorious for it.
Cheats on her constantly.
Обожает оружие.
Оружие и женщин, печально известен этими слабостями.
Постоянно изменяет жене.
Скопировать
As in, your butt got chewed for blowing the pooch.
Our notorious captain would love to have ambushed me with that tidbit... and owned the most devastating
Yeah.
Словно вы выкурили косячок и у вас свело задницу.
Наш боевой капитан хотел бы поймать меня с этим пустячком,.. ...чтобы испытать самые яркие чувства.
Да.
Скопировать
- And this is my fiance Captain Morante.
The notorious Mario.
I'm sorry.
- А это мой жених капитан Моранте.
Знаменитый Марио.
Мне очень жаль.
Скопировать
The man next to your father is one of those criminals,___ _.though not the most famous of the bunch.
. _.may be the most notorious, but Klemper takes the prize... _.for the most evil Nazi to escape the
- What did he do? - Experimented on the Jews.
Человек, стоящий рядом с твоим отцом, - один из тех преступников, чотя и не самый известный.
Вернер Фон Браун. проектировщик ракеты V. которой подбили Лондон возможно, самый печально известный, но приз безусловно достается Виктору Клемперу - самому зверскому Нацисту, избежавшего Нюрнбергских судов. - Чем он занимался?
- Эксперименты над Евреями.
Скопировать
Be glad I'm not him.
Well, if it isn't the notorious Captain Sisko and his friend the Tinkerer.
I'm glad to see you too, lntendant.
Радуйся, что я - не он.
Ух ты, неужто это печально известный капитан Сиско и его друг Лудильщик.
Я тоже рад тебя видеть, интендант.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Notorious (ноуториос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notorious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуториос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение