Перевод "notorious" на русский

English
Русский
0 / 30
notoriousпресловутый известный заведомый
Произношение notorious (ноуториос) :
nəʊtˈɔːɹiəs

ноуториос транскрипция – 30 результатов перевода

Last night after you left, I did my job and followed your friend.
He went to meet a notorious Romanian crook.
He's a pimp.
Вчера после вашего ухода, я последовала за вашим другом, выполняя задание.
Он поехал на встречу с известным румынским мошенником.
Он сутенер.
Скопировать
Have you forgotten, Your Majesty?
The worst, most notorious crime in this Kingdom' s history!
A cat suddenly came from nowhers and devoured all the fish in the lake and escaped the criminal of the century, Renaldo Moon!
Вы забыли, Ваше Величество?
Самый худший, самый отъявленный злодей в истории этого Королевства!
Кот внезапно пришёл из ниоткуда, сожрал всю рыбу в озере и исчез. Легендарный преступник, Ренальдо Мун!
Скопировать
Don't you believe a word.
That man is Leopold Macintosh, the notorious fireraiser.
His real name is Higgins.
Не верьте ни одному его слову.
Это – Леопольд Макинтош, известный поджигатель.
Его настоящее имя Хиггинс.
Скопировать
-l should think not!
He's a notorious gambler.
Hello Mitch, howdy Frank.
Я, уж, думаю.
Он игрок, известный игрок.
- Привет, Митч - Привет, Фрэнк.
Скопировать
Apaches.
So you're the notorious Ringo Kid.
My friends just call me Ringo.
- Апачи. - Апачи.
А вы знаменитый Ринго Кид?
Друзья меня называют просто Ринго.
Скопировать
-A Saxon a problem?
-He's a notorious troublemaker, my lady.
Aye.
- Сакс для вас проблема?
- Он известный смутьян, миледи.
Да.
Скопировать
Pass me the telephone, Penguin.
Shorty is another notorious guy in the City of God.
But it's not yet time to tell his story.
Дай мне телефон, Пингвин.
Коротышка — еще одна знаменитость Города Бога.
Но еще не пришло время рассказать его историю.
Скопировать
BUT YOU SAID SHE WAS BEAUTIFUL AND THAT BACK THEN YOU USED TO BAT FOR THE OTHER TEAM.
DRAG QUEENS ARE NOTORIOUS LIARS, EVERYONE KNOWS THAT.
SO, WHAT DOES YOUR MOTHER SAY?
Но вы сказали, что она была красивой, и вы в то время "играли за другую команду".
Трансвеститы – отъявленные лгуны, это все знают.
А что твоя мать говорит?
Скопировать
Memories always sneak up on you.
I was the only one who didn't know but Shizuru was notorious throughout the college.
She was a total enigma.
Воспоминания всегда 'подкрадываются' незаметно.
Я был единственным кто не знал но Шизуру была печально известна всем в колледже.
Она была загадкой для всех.
Скопировать
Oh, yes. They're fascinating.
For example, did you know that Sir Arthur Conan Doyle was a notorious water hog?
But you don't have to take my word for it.
Да, они восхитительны.
Например, известно ли вам что сэр Артур Конан Дойл был тот ещё любитель искупаться?
Но вам не обязаны верить мне на слово.
Скопировать
To me, MG always refer to edible oil
He was the ringleader of the notorious armed robbery 9 years ago They robbed a bank in Saint Bursan that
During the course there are hostages hold
Странно. Я бы скорее решила, что это "Мозг гангстера".
Извините... безусловно потому, что он был мозгом знаменитого ограбления банка
"Креди Попюлер" в Шамбурсене 9 лет назад.
Скопировать
What? !
They gave the assassin bags and bags of gold as the sheik ordered Hub down to the notorious Dungeon of
What kind of greedy, no-good scum would turn in Uncle Hub for money?
Что?
Убийца получил много мешков золота. А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Какое же ничтожество посмело предать дядю Хаба?
Скопировать
Marco is actually a retired pirate captain...
Here we have a female singer, also a notorious lush...
Like, why look farther than that...
Марко - почти что отставной пиратский капитан...
Здесь у нас певица, также известная пышной... тогда мы внезапно подумали о Сами, который играл в Nattvinden's Grat.
Почему я раньше об этом не задумывался?
Скопировать
How did you guess?
Yes, he is notorious as a leg shaker.
He's known all over South London for his cowardice, he's not worth fighting.
Как вы догадались?
Я знаю его, он хорошо известный махатель ногой.
Он известен всему южному Лондону своей трусостью, нет смысла с ним драться.
Скопировать
Okay, everyone, big smiles!
JACK: "So it was that Alameda Slim, "most notorious and feared cattle rustler, "was apprehended and unmasked
Dagnabit, Jeb.
Улыбочку!
"Таким образом Аламеда Щип, самый известный и опасный угонщик скота, был разоблачен и задержан тремя необыкновенными молочными коровами."
Черт побери, Джеб.
Скопировать
As you know, every year I release a criminal back to you.
We are now holding a notorious murderer Barabbas.
Which of the two men would you have me release to you?
Как вы знаете, каждый год я отпускаю вам одного преступника.
У нас сейчас заключён известный убийца Варавва.
Кого из этих двоих хотите, чтобы я отпустил вам?
Скопировать
- I don't know.
There is no good moment, of course, for a notorious villain to arrive, but the timing of Olaf's reappearance
Violet, listen to me.
Ќе знаю.
Ёто был, конечно, не лучший момент дл€ по€влени€ известного злоде€. Ќо повторное по€вление ќлафа, в тот момент, когда секрет доктора ћонтгомери мог быть раскрыт дет€м, это было дл€  лауса уже слишком.
¬айолет, послушай мен€.
Скопировать
I think always, "Suppose I fail"... and then I am frightened.
Yeah, I can easily see how it wouldn't take much courage... to get a notorious patriot off Devil's Island
But just for professional reasons, I'd like to know how you're gonna do it.
"А что, если я провалюсь"... и это меня пугает.
Ага, совсем не надо храбрости... чтобы вытащить известного патриота с Острова Дьявола.
Но с профессиональной точки зрения, интересно, как вы это собираетесь делать.
Скопировать
This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
Notorious Nazi entertainers parading themselves before our boys,
- is that off the record too?
И вот еще что - без протокола - там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
Знаменитые нацистские артисты щеголяют перед нашими ребятами!
Это тоже без протокола?
Скопировать
I pity anybody who has you on his trail.
You pity a man who's consorting with a notorious Nazi?
Von Resnicek, von Reudesheim...
- Жаль того, кого вы поведете в суд.
Вам жаль пособника знаменитой нацистки?
Фон Резничек.
Скопировать
This man I caught is Tajomaru.
Yes, the notorious bandit everyone speaks of.
The last time I almost caught him, he looked the same and he carried that same sword.
Человек, которого я поймал - Таджомару.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Последний раз, когда я его почти поймал, он выглядел также и у него был тот же меч.
Скопировать
I beg you to be my wife.
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees.
If you wish, I'll even stop being a bandit.
Я хочу, что бы ты стала моей женой.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
Если ты хочешь, я даже перестану быть бандитом
Скопировать
- What are you doing here? - Don't you see?
I vowed that I would visit your notorious lair, Harry.
Want an Armagnac?
Что вы тут делаете?
Я обещала вам наведаться в вашу берлогу.
Арманьяк?
Скопировать
What are you all talking about?
- The notorious Phantom.
- I'm afraid I've never heard of him.
О чем речь?
О пресловутом Призраке.
Боюсь, никогда не слышала о нем.
Скопировать
Ha!
And I will not tolerate interference from a fortune-teller of notorious unreliability!
How... dare... you!
Ха!
И я не потерплю вмешательства от гадалки, известной своей ненадежностью!
Как... ты... смеешь!
Скопировать
"WANTED DEAD OR ALIVE, ARSENE LUPIN.
"50,000 FRANCS REWARD FOR THE CAPTURE OF THIS NOTORIOUS THIEF.
"6 FEET TALL, WEIGHS 190 POUNDS.
"Разыскивается Арсен Люпен.
50 тысяч франков за поимку живым или мёртвым.
Рост 6 футов, вес 190 фунтов.
Скопировать
You've been with us a long time... and we've been highly satisfied with you.
Your regrettable affair... with a notorious young lady... who just met with an untimely end... would
We do not believe in prying into our employees' private lives... provided, of course, they behave properly in their functions.
Господин Легран, вы были с нами долгое время. И мы были вами весьма довольны.
Эти ваши достойные сожаления отношения с дурной молодой дамой, которая внезапно скончалась, были бы необъяснимы, если бы вы не подвергли себя, из-за этой молодой дамы, тратам, превзошедшим все ваши мыслимые доходы.
Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.
Скопировать
Thank you.
foolish enough to attempt to steal your diamond tonight... you will be witness to the capture of the notorious
Gentlemen.
Спасибо.
Ваше Высочество запомните мои слова. Если сэр Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого Призрака.
Дала: Господа.
Скопировать
Seldom in the history of Italian jurisprudence... has a trial created such intense excitement.
have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir Charles Lytton... the man accused of being the notorious
The court adjourned yesterday as the defense requested time... to investigate certain new important evidence... and it is rumored that when the court convenes today... the defense will call a surprise witness.
Это редкий случай в истории итальянского суда... когда процесс вызывает такой живой интерес.
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак.
Вчера суд был прерван, поскольку защита попросила время... для того, чтобы изучить подробно, новые важные доказательства. И ходят слухи, что сегодня суду... защитой будет представлен новый свидетель.
Скопировать
We have been married for ten years.
About the time that these robberies began... and the notorious Phantom came into existence, correct?
No, not correct!
Ну, мы женаты уже 10 лет.
(СУДЬЯ ЗВЕНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК) Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак, так?
Да! Нет, то есть нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Notorious (ноуториос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notorious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуториос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение