Перевод "пресловутый" на английский

Русский
English
0 / 30
пресловутыйnotorious
Произношение пресловутый

пресловутый – 30 результатов перевода

Это точно.
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
They do.
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
Скопировать
Что ж, мы все знаем - и доктор со мной согласится, - что отчаяние свойственно крайне эмоциональным умам.
Как же объяснить это с помощью вашей пресловутой логики?
Довольно просто, капитан.
Now, we all know, and I'm sure the doctor will agree with me, that desperation is a highly emotional state of mind.
How does your well-known logic explain that?
Quite simply, captain.
Скопировать
Мать твоего сына - шлюха!
Пресловутый зверь - твой сын, Грендел!
Зачатый как раз в ту самую ночь.
Harsh words for the mother of your child. - What?
- The beast, he's your son, Grendel.
Conceived at the height of victorious bloodshed.
Скопировать
Т ы хочешь сказать, что это все известность?
Думаю, что скорее ""пресловутость"".
Г де мы обедаем?
Are you saying it's the celebrity?
I think the word is "notoriety."
Where are we eating?
Скопировать
Какая явная злоба.
Он достоин быть вскормленным моей пресловутой грудью.
Эй: пацан, какой сегодня день?
A creature of pure malevolence.
He's the perfect one to suckle at my proverbial teat.
You there, boy! What day is this?
Скопировать
Один для транспортации.
Они начнут это пресловутое психиатрическое лечение.
Я не знаю, что делать!
One to transport.
I just can't leave her to be given psychotectic treatments.
I don't know what to do!
Скопировать
И не падать духом, мой мальчик!
Нас ждёт тот самый пресловутый приют!
А в нём - документы на малыша Никки.
Do not despair, dear boy.
Next stop, that selfsame orphanage.
And little Nicky's records within.
Скопировать
Тогда я не гарантирую нужного продолжения, расхлебывайте сами.
Эти пресловутые свидетели... Разве нельзя от них отказаться?
Нет, нет.
Then I guarantee nothing. You do as you wish.
We really can't bar their witnesses?
No.
Скопировать
Возьми их.
Но будь осторожна, а то эта пресловутая Республика конфискует их у тебя.
Иду!
Take it.
But watch out... our dear Republic may grab it.
Coming!
Скопировать
Правильно. Пожалуйста, следуйте за мной.
Но предупрежденные по пресловутому арабскому телефону, люди из Залива были поблизости.
- Вы едете до Парижа?
-Please follow me, please.
Alexander thought that he was safe, but a special Arabic phone led his pursuers behind him.
-You are going to Paris?
Скопировать
У нас есть сведения, что вы получили послание от Люпена.
А, вы наверное говорите о внуке этого пресловутого воришки, Арсена Люпена.
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам?
We've received a report that you've gotten one of Lupin's calling cards.
Ah, you no doubt mean the grandson of that common thief, Arsene Lupin.
Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters?
Скопировать
Это редкий случай в истории итальянского суда... когда процесс вызывает такой живой интерес.
собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый
Вчера суд был прерван, поскольку защита попросила время... для того, чтобы изучить подробно, новые важные доказательства. И ходят слухи, что сегодня суду... защитой будет представлен новый свидетель.
Seldom in the history of Italian jurisprudence... has a trial created such intense excitement.
Thousands of people... It is interesting to note, most of them women... have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir Charles Lytton... the man accused of being the notorious Phantom.
The court adjourned yesterday as the defense requested time... to investigate certain new important evidence... and it is rumored that when the court convenes today... the defense will call a surprise witness.
Скопировать
Ну, мы женаты уже 10 лет.
(СУДЬЯ ЗВЕНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК) Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак
Да! Нет, то есть нет!
We have been married for ten years.
About the time that these robberies began... and the notorious Phantom came into existence, correct?
No, not correct!
Скопировать
О чем речь?
О пресловутом Призраке.
Боюсь, никогда не слышала о нем.
What are you all talking about?
- The notorious Phantom.
- I'm afraid I've never heard of him.
Скопировать
Ты только посмотри на них!
Пресловутое молодое поколение, которые знает все на свете.
А сами даже шутки не понимают!
Just look at them!
The famous younger generation who know it all!
They can't even take a joke!
Скопировать
- Правду.
Что я пришел сюда только затем, чтобы убедиться, насколько прогнила изнутри ваша пресловутая система.
Но больше я не хочу в это вникать. Мне бы уйти отсюда поскорей и побыть бы одному.
- What do I tell them?
- The truth maybe. But I only came here because I wanted to see if the inside of this famous legal system was as loathsome as I guessed it was.
And now I'm too depressed to want to see anything more.
Скопировать
Спасибо.
Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого
Дала: Господа.
Thank you.
Your Highness, mark my words... if Sir Charles is foolish enough to attempt to steal your diamond tonight... you will be witness to the capture of the notorious Phantom.
Gentlemen.
Скопировать
- Я намерен помочь им, папа.
Ладно, сынок, если ты так хочешь этого, давай взглянем на эту пресловутую записку.
- Где она?
- I feel very strongly about this, Father.
My dear boy, if that's the way you feel about it, let's have a look at the blasted note.
- Where is it?
Скопировать
Разве не счастливый конец?
Ну, так наслаждайтесь... вашим пресловутым счастьем!
Что еще?
Doesn't it end happily?
Save your great happiness!
Your famous happiness, what more do you want?
Скопировать
- Ты должен был знать это.
Или ты как та пресловутая обезьяна, что упала с дерева?
- В любом случае, ты должен согласиться на эти три условия.
You must have known that.
Or are you the proverbial monkey that fell from the tree?
Anyways, you have to agree to these three terms.
Скопировать
"...чтобы потом с сожалением вспоминать, что она была последней." "... Ведь сожаление - это необходимый компонент счастья."
Но все это при условии, что вы сможете предъявить пресловутое письмо."
"Я непременно сделаю это..."
But then we shall remember, that regret is an essential component of happiness.
All this, of course providing you are able to procure this famous letter.
It shall be done!
Скопировать
Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн - ...небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
Этот пресловутый план - мы уже достаточно слышали о нём, мистер Пуаро.
Это любопытно...
Six months rent on a house, 150 pounds to miss Dunn... It is not much to assure the success of his plan.
And this famous plan is... ? I mean, I've heard a lot of that, mr. Poirot...
- I'm sure it's very entertaining, but...
Скопировать
Иногда мне приходят в голову очень странные вещи, уверяю тебя.
Как тот карлик, к примеру, тот пресловутый карлик.
Какой карлик?
Sometimes I get the most peculiar notions. Yes, I mean it.
Like that dwarf, for example. That notorious dwarf!
What dwarf?
Скопировать
- Я, мистер Хандерсон?
. - Что ж, у меня в стране эти пресловутые СиН будут означать СиД
- Стреляй и Дави.
- Me, Mr Henderson? - Yeah.
Ah... well in my country,
- 'Shoot the Viceroy'.
Скопировать
Сам его видел.
Таскается с пресловутой перчаткой.
Ангел.
Back in town.
Saw him myself. Totin' the popular and famous glove.
Angel.
Скопировать
Уведите его.
Мои войска заняли позиции и готовы прочесывать болота... в поисках пресловутых подводных поселений.
Вскоре они будут обнаружены.
Take him away.
My troops are in position to begin searching the swamps... for these rumored underwater villages.
They will not stay hidden for long.
Скопировать
¬ основе лежит проста€ биологи€.
"от самый пресловутый неполный ген.
Ќекоторые вер€т, что люди нетрадиционной ориентации выполн€ют в обществе особую миссию.
It's to thank you. To thank me for what?
For... Introducing me to all these great people.
Gabriel... This is great. And for trusting me.
Скопировать
Ознакомление с местностью, запись приходов и уходов, анализ ситуации.
А после закрытия гаража мы зайдем задать несколько вопросов пресловутому Крюгеру.
Во сколько хозяин гаража закрывается?
We get acquainted with the area, we survey the entries and exits and analyse the situation.
And at closing time, we'll go ask Mr. Krueger a few questions.
What time does the garage close, please?
Скопировать
Порыв воздуха был такой мощный что ремешок, удерживающий каску не выдержал и порвался.
Тогда я и потерял тот пресловутый пакет для мочи.
От резкого движения при раскрытии он открепился от моей ноги.
Got such an opening blast or opening shot from the prop blast that it broke this chinstrap that we had on the helmet liner.
That's when I lost this famous leg bag everybody talks about.
Just from the shock of the opening. It just flew right off my foot.
Скопировать
Успокойтесь, мадемуазель Валетт,.. ...отдел религиозной живописи Средних веков не затронут.
Пресловутый призрак любит прогуливаться по отделу Древнего Египта.
ХХ-я династия Нового Царства - его конёк!
- No, don't worry about it Miss Valette, the medieval painting and religious art section is not involved.
Our supposed phantom has a burning passion for Egyptology.
He likes the twentieth dynasty of the New Empire. That's his specialty.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пресловутый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пресловутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение