Перевод "собирать" на английский

Русский
English
0 / 30
собиратьequip convoke collect gather assemble
Произношение собирать

собирать – 30 результатов перевода

Ты мог бы поправлять меня.
Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
You should be guiding me.
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
Скопировать
- Ничего не сделал.
Жанна собирает вещи Жюли, чтобы их сжечь.
Черт, какой бред!
- Nothing.
Jeanne's gathering Julie's clothes for a bonfire.
- Shit, what a bummer!
Скопировать
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Черт...
Why get up so early?
To go to school.
Shit...
Скопировать
Несомненно!
Я собираюсь жениться на ней!
Вы были в изгнании, мистер Фиш?
Indeed she is.
I'm going to marry her!
You have been in exile, mr. Fish?
Скопировать
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
And yet, I think, I am not an evil man,
Скопировать
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Perhaps you think too highly of me thomas.
Скопировать
Да, но я не живу с женой.
Я собираюсь развестись.
Разве брак на что-то влияет?
Yes,but I'm separated.
I'm going to divorce.
I mean,who isn't married?
Скопировать
А, мистер Пейс.
Вы ведь знали, что его величество собирается устроить эту неожиданную встречу?
Ну да.
Ah,mr.Pace.
You knew,of course,that his majesty was going to make this surprise visit,did you not?
Well yes.
Скопировать
Но не надейтесь на успех и награду.
Я слышал, ты собирался приползти сюда, как собака!
- Придержи язык!
But with no hope of success, or honour.
I heard you crawled here like a dog.
- Something like...
Скопировать
Я уполномочен святым отцом искать истину и правосудие в этом деле.
И именно это, ваша милость, я и собираюсь делать, бог мне свидетель.
Кажется, вы все еще не понимаете.
- I am obliged to the Holy Father, to seek truth and justice in this matter.
And that, your Grace, I will attempt to do, as God is my witness.
- You still don't seem to understand.
Скопировать
Как король?
Король собирается путешествовать, прямо сейчас, с леди Анной.
Понятно.
How is the king?
- The king is ah... going on a progress. Immediately. - With the lady anne.
- I see.
Скопировать
В его понимании, хуже этого ничего нет.
Он собирается уволить тебя.
Даже если мы проведём сотню тестов, то получим только 1% от шанса спасти ребят.
To him, there is nothing worse.
He's gonna fire you.
Even if we run a hundred tests, that only gives us a 1% chance of saving these kids.
Скопировать
А теперь, все кончено.
Собирайтесь, подтягивайтесь.
Позвольте показать вам, как заработать лёгкие деньги.
And now it's over.
Ladies and gentlemen, step around, gather around.
Let me show you a way to make a little easy money.
Скопировать
Рапорт по делу Умебаяши?
И как часто ты собираешься это читать?
Цыть.
Umebayashi's report again?
How often must you read it?
Quiet.
Скопировать
А ты нет.
Собираешься меня вытащить?
Быть в бегах... так утомительно.
You're not.
Gonna break me out?
Too tiring. All thatunning.
Скопировать
Outta the seat.
Нет, моя осередь Я собираюсь надрать вам задницы это лимон, может быть едкий что такое креатоз?
эм...креатоз это предраковое
Outta the seat.
No, my turn. I'm gonna kick all your asses. This is the lemon.
What is actinic keratosis? Uh... actinic keratosis is, uh, a premalignant lesion.
Скопировать
Нет!
Я не собираюсь плакать.
Не буду тратить на тебя слезы.
No!
No! I'm not gonna cry.
I'm not gonna waste tears on you.
Скопировать
- Все в порядке. Я его уже вычислила.
- Я все равно собиралась тебе звонить.
Сегодня последний день квартиры на Пятой авеню.
No, it's okay, I figured it out.
- Well, I was gonna call you anyway.
Today is the final day on the 5th Avenue apartment.
Скопировать
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Скопировать
Потому что я еще не решил что с этим делать
Кто-нибудь знает, что именно Джек собирается показать нам в этой глуши?
Не знаю - что-то..
Because I hadn't decided what to do about it yet.
Anyone want to guess as to what Jack's gonna be showing us out in the middle of nowhere?
I don't know... stuff?
Скопировать
Идите, бегите! Остерегайтесь злых персонажей!
Они собираются на горе Ням-Ням!
- Мы свободны!
They're assembling on the Yum-Yum Mountain!
We are free!
Now all of Imaginationland is ours!
Скопировать
Что происходит?
- Правительство собирается бомбардировать Воображляндию.
- Что?
What's happening?
The government is gonna nuke Imaginationland. - What?
!
Скопировать
Там атомная бомба.
Правительство собирается сровнять всё это место с землёй.
- Что?
There's a nuke.
The government is about to level this entire place.
What?
Скопировать
У меня от твоих воплей звенит в ушах.
И главная новость собиралась достичь другого побережья.
Саманта Джонс.
There is literally a ringing in my ear.
And the big news was about to go bicoastal.
Samantha Jones.
Скопировать
Всё будет в порядке! - Запуск ракеты в течение одной минуты.
- Чёрт побери, вы глупые уроды, собираетесь разрушить всё!
- Подготовка к запуску.
Missile launch in one minute.
Goddamnit, you stupid assholes are going to ruin everything! Prepare for launch.
- Sir, we have a security breach!
Скопировать
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm going down to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
Скопировать
- Хе-хе, ты почти поймал меня.
- Нет, я и Кайл собираемся играть в Гитарного Героя!
- Я могу поймать его!
Hehe, you almost caught me.
No, me and Kyle are gonna play Guitar Hero!
I can get him!
Скопировать
Я знаю, что ты думаешь, Кайл, и я с тобой.
Собирайтесь вокруг и засвидетельствуйте славу, как Эрик Картман пробует перепрыгнуть на скейтборде через
- Спасибо, спасибо.
I know exactly what we should do.
Gather around and witness the glory as Eric Cartman attempts to jump his skateborad over the homeless.
Thank you, thank you. The ramp ready?
Скопировать
Они восстановили диафрагму, доктор Хан сейчас осматривает средостение.
Она собирается накладывать швы или использует трансплантант?
- Не знаю.
Okay, they repaired the hole in the diaphragm, and dr.Hahn is just about to inspect the mediastinum.
Okay, is she gonna repair with sutures or prosthetic graft? - Don't know.
- Don't know?
Скопировать
Нет!
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
No!
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because he thinks she's pregnant, and she's not.
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов собирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение