Перевод "collect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение collect (колэкт) :
kəlˈɛkt

колэкт транскрипция – 30 результатов перевода

You know you've got a face beautiful enough to be worth $2000?
But you don't look like the one who'll collect it.
A couple steps back.
Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $2,000?
Но ты не похож на того, кто их получит.
Пару шагов назад.
Скопировать
Not inwards, no...
Say collect and advise others...
The disconsolate, perhaps...
Не в себе, нет...
Говорить собрано и советовать другим...
Печально, возможно...
Скопировать
Inside the locker you will find the package.
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Внутри... этой... ячейки... вы... найдете... пакет...
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Скопировать
- That way? - Yes...
But first we need to collect more weapons.
- Are you coming?
-Где-то рядом?
-Да, но сначала надо собрать оружие.
-Пойдём? -Нет.
Скопировать
Wait five minutes.
I'd like to collect it now. Very well.
Of course, senor Tate.
Не стреляй сразу, подожди пять минут.
Я вчера оставил у вас свёрток и хотел бы его забрать.
Разумеется, сеньор Тейд.
Скопировать
...and mother will bake a big cake with raisins, and father will show his collection of stamps.
- My child, i collect nails.
- Where are we now, comrade guide?
и мама испечёт большой пирог с изюмом, и папа покажет свою коллекцию марок.
- Малыш, я коллекционирую гвоздики.
- Где мы сейчас, герр гид?
Скопировать
Dubrovnik and Athens.
They're waiting to collect our personnel.
We're well ahead of schedule.
Дубровник и Афины.
Они ждут, чтобы забрать наш персонал.
Мы раньше срока.
Скопировать
Now come along!
Let's just collect this circuit, and I think I'd better see this one.
There.
Теперь поторопимся!
Давайте просто соберём эту цепь и, я думаю, мне лучше посмотреть на это.
Вот.
Скопировать
What are you doing now?
Waiting for the Klingons to post a reward so you can turn us in again and collect it?
How little you understand us, captain.
А теперь вы что делаете?
Ждете, что клингоны объявят награду, чтобы потом сдать нас и получить ее?
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
Скопировать
Do you know how long I've loved you?
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
Знаете, с каких пор я вас люблю? Говорите.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
Скопировать
They have been stirred into unrest by the Moors of Africa.
An expedition, therefore, must be sent to collect that tribute.
This expedition will be your first task.
Их подстрекают мавры из Африки.
Необходимо послать туда солдат и собрать дань.
Это твое первое задание.
Скопировать
Kurzawa!
Tomorrow we collect our packages.
Devour mine in one go.
Кужава!
Завтра должны прийти посылки.
Всё сожру в один присест.
Скопировать
We have serious matters to discuss.
Collect yourself.
I doubt if I'll ever be able to.
Нам нужно обсудить серьезные вещи.
Соберись.
Я сомневаюсь, смогу ли я.
Скопировать
Oh, you little rascal.
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Yes, I can't wait any longer.
Ах, ты маленький негодяй.
Я всё понял! Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
Да! Я уже не могу больше ждать.
Скопировать
Who cares!
The time has come to collect the reward.
Goody, goody!
Э-ээ, да какая разница!
Пришло время зарабатывать нашу награду!
Не может быть!
Скопировать
If you're not back, I'll wait.
I'll collect for these and then stop by Yoshizakicho for dried fish.
Hello.
Я буду ждать.
Тогда после того, как я получу оплату, куплю у Ёшизакихо немного сухой рыбы.
Прошу прошения.
Скопировать
Listen, this is your money.
You could at least have called collect.
Is Herbert there?
Слушай, это же твои деньги.
Могла бы уже перевести оплату на меня.
Герберт уже там?
Скопировать
Yes?
I'm here to collect the money you owe for shoyu.
Sorry.
Да?
Я здесь, чтобы забрать деньги, которые вы должны за сею.
Извините.
Скопировать
- Sorry? - You know, cows.
I collect cow related things.
You see, I was born in the year of the ox. This is a cow too.
Ну, знаете, вол.
Я собираю предметы, относящиеся к волам.
Это тоже вол.
Скопировать
- No!
Collect these buckets that drag there!
Don't be afraid.
- Нет!
Собери ведра, которые здесь разбросаны!
Не бойтесь.
Скопировать
- Hello Madame Germain. - Hello Madame. - Is everyone here?
Collect.
- Take the horn. - I'm taking the horn.
Заходите, всё тут!
Так, забирайте всё, что найдёте.
Бери вот это.
Скопировать
There too, possibly.
But those representative ships will have to take off first to collect their forces for the invasion.
Right, let's get going.
Тоже здесь, возможно.
Но это корабли представителей должны взлететь первыми, чтобы собрать свои силы для вторжения.
Правильно, давай пойдем дальше.
Скопировать
And why not?
All you have to do is stand in front of a camera, read the scores for two and a half minutes... and collect
I'm trying to figure out how I can throw the job to my wife.
С вами Тед Бакстер.
Добро пожаловать к нам на WJM, на непрерывное освещение выборов. Помните, мы остаёмся в эфире и будем оперативно сообщать результаты, пока не определится победитель.
Сегодня на WJM нас ожидает увлекательный вечер.
Скопировать
Very beautiful.
Would you help me collect the books?
Take those.
Хорошая?
Помогите мне собрать диктант.
- Хорошо.
Скопировать
I have a large debt to collect in the north. My debtors...
are so evil... that perhaps only you... can collect it...
...by hook or by crook.
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
Должники - сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
Действуй хитростью или силой, как знаешь.
Скопировать
They... can't have any of their own, so it's handy really.
So you just, uh, leave all her things packed up, and I'll get them to come over and collect her in the
But I'll... be able to have her back, won't I?
Они не могут иметь детей, так что их это обрадует.
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Я ведь смогу ее потом забрать?
Скопировать
Be with you in a minute.
Operator, I'd like to call 659-0716, collect.
Uh, Dave Mann.
Щас, щас подойду.
Станция, я бы хотел позвонить 659-0716 за счет вызываемого абонента.
Дэйв Мэнн.
Скопировать
Why don't you two just adopt her?
You've come to collect your daughter's pay?
Thirty-five.
Почему бы вам двоим просто не удочерить её?
Вы пришли забрать зарплату вашей дочери?
Тридцать пять.
Скопировать
For personal reasons there's a problem I can't handle myself.
I have a large debt to collect in the north. My debtors...
are so evil... that perhaps only you... can collect it...
Есть одно дельце, которым я не могу заняться самостоятельно.
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
Должники - сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
Скопировать
"THE PARK KILLER STRIKES FOR THE THIRD TIME".
Passengers now can collect their luggage from platform number four.
I petition the court to reopen the trial under article 520 of the Penal code for the testimony of Marta Clerici who was unable to attend the first hearing because of her absence from Italy.
Убийца из парка убивает третий раз.
Прибытие рейса AZ 412 из Сингапура, Бангкока, Тегерана, Рима Пассажиры могут получить свой багаж на терминале N4.
Я просил суд заново вернуться к этому делу в соответствии со статьей 520 Уголовного кодекса для изучения показаний Марты Клеричи, которые не могли быть предствлены на суде ранее из-за отсутствия свидетеля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collect (колэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение