Перевод "collect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение collect (колэкт) :
kəlˈɛkt

колэкт транскрипция – 30 результатов перевода

he forgot he had sex with me?
- I just collect the forms.
- he forgot he had sex with me?
Он забыл, что у нас был секс?
- Я просто собираю анкеты.
- Он забыл, что у нас был секс?
Скопировать
Cartilage, sometimes an inch thick.
Some collect shrapnel, like a bulletproof vest.
Like that one I just popped over there?
Красный, иногда шире большого пальца.
Полно пуль, будто пуленепробиваемый жилет
Как будто тот, в кого я стрелял
Скопировать
- Not well.
A doctor won't come out to collect a check for $700.
Or $500 if we go with the giant check.
- Не очень.
Врач не придет ради чека на 700 долларов.
Или на 500 долларов, если мы закажем огромный чек.
Скопировать
Neither did I.
Jim was supposed to collect it.
- Way to go, man.
И я тоже.
Джим должен был собрать их.
- Ну ты и молодец.
Скопировать
- Are you under the care of a physician?
Well... either we spend the night and collect our money... or we try to find a way out of here.
But maybe that's not going to fit in with your plans, baby.
Притчет вы не наблюдаетесь у врача? Нет причин.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Скопировать
On the Solomon Islands, when the tribes need to clear the jungle to make way for fields, they don't cut down the trees.
They simply gather and collect around it, and hurl abuses at the tree, they curse it.
Slowly but surely, after some days, the tree begins to wither.
На Соломоновых островах, когда туземцам нужно расчистить землю под поля, они деревья не рубят.
Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.
Медленно, но верно, через пару дней дерево засыхает.
Скопировать
So that's your secret.
You don't just collect this stuff, you scavenge it.
This technology has been falling to Earth for centuries.
Так вот в чём ваш секрет.
Вы не просто собираете разные вещи, а присваиваете их.
Технологии падали на Землю столетиями.
Скопировать
We have to see the Red Fort this afternoon.
VISITORS ARE REQUESTED TO COLLECT RECEIPT
No, I...
Мы должны посмотреть Красную Крепость сегодня вечером.
Просим посетителей получить квитанцию.
- Нет, я...
Скопировать
So you gonna let me in on this rock thing?
I collect one for every day of sobriety.
- Keeps the hands busy, if you know what I mean.
- А зачем тебе камень?
- Один камень - один день воздержания.
Просто чтобы занять руки. Ты понял, о чём я.
Скопировать
To the little saints
We never knew why, but whenever there was a party in the house... uncle Pedro would collect all the empty
Her lover ask her
Я просил об этом братьев-святых.
Мы не знали зачем, но каждый раз, когда дома был праздник, дядя Педру собирал все пустые бутылки.
Тот обычай, что я так любил.
Скопировать
- Madeleine, I'm sorry.
- I have to collect Rickie's collars.
- Oh.
- Прости, Мэдлин, прости.
- Мне нужно забрать одежду Рикки.
- А-а.
Скопировать
Rickie was having it engraved on a bracelet.
That's what he was trying to collect from the jeweller's the day he died.
(Sniffs)
Рикки хотел сделать такую надпись на браслете.
Его он и хотел забрать в день своей смерти.
(Шмыгает носом)
Скопировать
I shall be at Sarah's.
If there's any possessions the debt collectors don't take, let me know and I'll arrange to collect them
- Audrey!
Я буду в у Сары.
Если есть какое-либо имущество долг коллекторы не берут, дайте мне знать, и я помогу их собрать.
- Одри!
Скопировать
FOR A SONG.
WHY DON'T YOU COME OVER LATER AND COLLECT IT?
Man: HOW 'BOUT A SMILE, DEB?
Отдашь музыкой. Непростая сделка.
Может, зайдёшь чуть позже, чтобы получить плату?
Не улыбнёшься мне, Деб?
Скопировать
Fuck the paperwork.
-Collect bodies, split heads.
-Split them wide.
Пошла эта бумажная работа нахрен.
-Собираем трупы, отрываем головы.
-Раскидываем их повсюду.
Скопировать
I'll tell you what I think you should do, D'Angelo, not because I think you wanted that man to get shot or had anything to do with shooting him.
But I think you could just sit here for a moment or two, collect your thoughts, get your shit together
And then I think it might be a good thing for you to write a little letter to those children and you let them know you're sorry... that they're not gonna have anyone left, you know?
Я думаю, вот что ты должен сделать, Ди'Энджело... Нет то, чтобы я думал, что ты хотел чтобы этого человека застрелили... или не имеешь отношения к его убийству.
Но я думаю, что ты должен посидеть здесь... минуту-другую, собраться с мыслями... собрать свое дерьмо в кучу.
Потом, я думаю, это будет правильно... если ты напишешь небольшое послание этим детям... и дашь им понять, что ты сожалеешь... о том, что у них больше никого не осталось, хорошо?
Скопировать
And because they have witnessed certain events, or rather because they've been handled by people who were in a certain frame of mind, who were tense or anxious, and these objects have absorbed all that and in certain situations objects can convey what they have absorbed.
So based on what I feel they contain, I collect these objects and introduce them into my films.
THE CELLAR
Потому что они становятся свидетелями определённых событий, или, скорее, потому что с ними контактировали люди, находившиеся в определённом настроении, возбуждённые, или обеспокоенные, и предметы всё это впитали в себя, а в определённых ситуациях они могут передавать накопленное.
Так что я собираю предметы, основываясь на том, что они, по моим ощущениям, содержат, а потом вставляю их в фильмы.
ПОДВАЛ
Скопировать
Only because of the videos.
I'd collect them from him and then bring back a master copy.
He wanted his dirty stuff editing.
- Только по видео.
Нужно было забрать кассету, а затем вернуть основную запись.
Со смонтированным грязным материалом.
Скопировать
Except, of course, the subject that was just under discussion.
The price you pay for bringing up either my Chinese or American heritage as a negative is, I collect
Just like this fucker here.
Кроме той темы, которая была поднята только что.
В качестве платы за негативное отношение к моему китайскому или американскому происхождению я стану взымать ваши сраные головы.
Как с этого ублюдка.
Скопировать
-There's a price on your head.
I'm going to collect.
Why don't you just tell Barillo everything you know.
- За твою голову назначена цена.
Награда будет моей.
Расскажи Барийо все, что тебе известно.
Скопировать
I guess it'll be cancelled.
Okay, collect the trash.
Put the trash in here.
Полагаю, она будет отменена.
Хорошо, соберите этот мусор.
Выкиньте сюда.
Скопировать
During the examination of Chuunin, you have taught many things to us, and you have to us also saves to you.
It was only in order to collect information on you.
Naruto-kun, from your data, is rendered me account. You do not have the stoffa for being a ninja.
что одной из искомых вещей является Девятихвостый? Вполне возможно.
обладающий наивысшей чакрой.
Наруто рано или поздно придётся стать осторожнее.
Скопировать
That's fine, but then why get in the ring at all if you won't even throw a punch?
You gonna go in that office and watch guys collect their money so you can write a piece about it in your
Well, maybe I don't care about any of that stuff.
Ну и ладно, но тогда зачем ты вообще влезаешь на ринг, если даже не собираешься бить кулаками?
Ты собираешься приходить в тот офис каждый день и смотреть, как ребята делают деньги, чтобы потом написать вдумчивую главу об этом в твоих мемуарах?
Ну, может мне всё это безразлично.
Скопировать
What are these, these skulls?
I collect them.
Hello.
Что это за черепки?
Я их собираю.
Привет.
Скопировать
Then I say unto you... send men... to summon worms!
Then let us go... to Arakeen... to collect it.
Manut.
Когда придет время, ты найдешь нас.
Кто ты?
Ты думаешь, я бы ушел отсюда, если бы знал?
Скопировать
-It's me.
-Collect from Katherine Watson.
-Will you accept?
- Здравствуй.
Звонок за счёт абонента.
Вы оплатите разговор?
Скопировать
It remind me a German car but it's make my leg jerky
They have stolen a police car It already makes us disgrace, and two and three They want to collect it
No,
Тоже немецкая машина.
Обычно я патриот, но... внимание всем патрульным службам.
- Нет, последняя не наша, а гражданская.
Скопировать
I brokered the deal.
I let you be so that I could collect my share.
Understand?
Я провернул сделку.
Ты был как бы ни при чем, я и рассчитывал на такую долю.
Понятно?
Скопировать
That might go right through the whole alphabet!
Wilson to pay a little visit to Habersville, just long enough to collect this coin?
I'll need some help.
Возможно, есть счет на каждую букву алфавита!
Было бы неплохо, если бы Мр. Уилсон вернулся в Хаберсвилл, чтобы забрать эти деньги?
Мне нужна помощь.
Скопировать
─ Yes, yes.
However Jaffrey is confident that we can collect these bonds immediately.
Invest them in something less secure perhaps, but far more profitable .. And within the year we would ..
- Да-да...
Однако Джеффри уверен, что мы сможем немедленно обратить их в деньги...
Вложить эти деньги во что-нибудь - скажем, более рисковое и выгодное, и через год...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collect (колэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение