Перевод "новелла" на английский

Русский
English
0 / 30
новеллаnovel short story
Произношение новелла

новелла – 30 результатов перевода

Как жаль, что я не смогла прийти.
Полагаю, Бернс-Новеллы утешили вас.
Мне кажется, они очаровательны.
So sorry I couldn't come.
I trust the Burns-Norvells consoled you.
I found them very charming.
Скопировать
Требовать 5 миллионов компенсации убытков.
- Значит Бернс-Новеллы рассказали вам.
- Я по-другому взглянул на вас.
Asks $5 million damages.
- So the Burns-Norvells told you.
- It gave me a new light on you.
Скопировать
Так ты покидаешь нас.
Собираешься написать великую американскую новеллу?
Потеря для Голливуда, находка для Нью-Йорка.
So you're leaving us all.
Going back to write the great American novel?
Hollywood's loss, New York's gain.
Скопировать
Чтобы найти джин за 40 центов?
Он пишет новую новеллу.
Он не пьёт уже несколько недель.
To find a 40-cent gin?
He's writing a new novel.
He's been on the wagon for weeks.
Скопировать
ГОД 1935
КОСМИЧЕСКИЙ РЕЙС Фантастическая новелла
Знаменитому деятелю науки консультанту фильма К. Э. Циолковскому - посвещается
YEAR 1935
SPACE VOYAGE A Science Fiction Story
Dedicated to the renowned scientist and film consultant K. E. Tsiolkovsky
Скопировать
Что случилось, пап?
Бернс-Новеллы говорят, что он женат.
Я не верю.
What is it, Dad?
The Burns-Norvells say he's married.
I don't believe it.
Скопировать
Я не верю.
Ты же знаешь Бернс-Новеллов.
Боюсь, это правда, Конни.
I don't believe it.
You know the Burns-Norvells.
I'm afraid it's true, Connie.
Скопировать
Вы должны мне помочь.
Я попал в переделку с Бернс-Новеллами.
Я избегал их, но они все-таки поймали меня.
You've got to help me.
I'm in a bit of a jam with the Burns-Norvells.
I've been trying to duck them, but they finally caught me.
Скопировать
Мистер Чандлер, у вас потрясающие идеи.
И когда Бернс-Новеллы придут,
- войдете вы, без вашего отца.
Mr. Chandler, you think of the sweetest things.
Now when the Burns-Norvells arrive...
- you come in without your father.
Скопировать
Отец, угадай, кто с нами плывет.
Мисси Бернс-Новелл, со своей ужасной дочерью.
Мы ускользнули от них в Европе, но все же встретили на корабле.
Father, guess who's with us.
Mrs. Burns-Norvell, and that dreadful daughter of hers.
We elude them in Europe, and now we meet them on the same boat.
Скопировать
Берт так обрадуется, что мы плыли вместе.
- Как поживаете, миссис Бернс-Новелл?
- Вы должны с нами поужинать.
Bert will be so pleased that we're crossing together.
- How are you, Mrs. Burns-Norvell?
- And you're joining us for dinner.
Скопировать
- Мы ужинаем вместе с мистером Чармерсом.
Миссис Бернс-Новелл и ее дочь Барбара.
Очень приятно.
- We're dining with Mr. Charmers.
Mrs. Burns-Norvell and her daughter, Barbara.
How do you do?
Скопировать
Думал, что могу написать хоть один большой роман.
Хотя, теперь оказывается, что это будет лишь новелла.
Или это может быть, знаете, профессиональная деформация.
Thought I might have at least one great novel in me.
Although, now it turns out it might have to be a novella.
Or it might just be, you know, a professional hazard.
Скопировать
Это, наверное, и убило те зачатки оригинальности, которые у меня были.
Спустя восемь лет, в качестве литературного наследия у меня было лишь три неопубликованных новеллы.
Но разве мне было дело?
Maybe that's what killed any originality I ever possessed.
After eight years, all I had to show... for my literary exertions were three unpublished novels... and a stack of reject slips this high.
But who cared?
Скопировать
Убедил.
Не знаю, правда, кому я эти новеллы буду читать.
Эти кретины опубликовали моё объявление в рубрике "Работа на дому" .
"I'm won over."
"Enough not to wonder to whom I will read these stories this evening. "
"The idiots put my ad in "Work from home" section. "
Скопировать
Насколько я понял, большинство из них просто дураки.
Все было будто из какой-то дешевой новеллы.
Как еда?
As far as I could see, most of them were goofballs.
It was all right out of some dime novel.
How's the food?
Скопировать
Я Роберт Дженкинс, писатель-фантаст.
Написал более 40 новелл.
Но до чего все ЭТО странно.
I'm Bob Jenkins. I'm a mystery writer.
I've written more than 40 novels.
None as strange as this.
Скопировать
Расчеты Дакс также показали, что когда он появится в следующий раз, я буду стариком.
Так что я решил отложить свою новеллу в сторону и попытаться найти способ ему помочь.
В тридцать семь лет я отправился обратно в колледж изучать механику подпространства.
Dax's calculations also showed that the next time he appeared I'd be an old man.
So, I decided to put aside my novel and try to find a way to help him.
And at the age of 37 I went back to school and started studying subspace mechanics.
Скопировать
В главных ролях: Золтан Латинович
По новеллам Дьюлы Круди
Сценарий Золтана Хусарика
Starring
Screenplay based on short stories by Gyula Krfldy
Written by Zoltén Huszérik
Скопировать
ТРИ ОРЕШКА ДЛЯ ЗОЛУШКИ
Основано на новелле Богумилы Зеленковой.
В ролях:
THREE WISHES FOR CINDERELLA
based on the version by wri tten by
Starring
Скопировать
И грязь из вашего маленького вкусного тела!
Признайтесь, вы написали новеллу!
-Нет!
And the filth right out of your delicious little body!
Admit you wrote the novel!
- No!
Скопировать
Ќе сдавайс€.
ѕродюсер ћј—ј""" Ќј√ј"ј ѕо новелле —®'Ё... ќќ ј
—ценарий Ќј""ќ ¬јƒј
Don't give up.
Produced by MASAICHI NAGATA Based on the Novel by SHOHEI OOKA
Screenplay by NATTO WADA
Скопировать
Незамужние девушки не имеет право на завтрак в постель.
Джордж говорит, что м-р Новелло:
- и сэр Уильям сговорились.
I wish I could help.
The point is, that Henry Denton, he's an actor. An actor?
He's playing a butler in the next Charlie Chan.
Скопировать
- Эллен, что ты там делаешь? Протри чемоданы, прежде чем их поднимут в комнаты.
Это багаж м-ра Новелло.
- А Вы кто? - Я с м-ром Вейссманом.
Take that rain off those cases before you take them up.
Those are Mr. Novello's bags. - Who are you?
- I'm Mr. Weissman's man.
Скопировать
Да, я как раз собирался все закончить, сэр.
- А м-р Новелло?
- За ним закреплен слуга м-ра Вейссмана.
Is Mr. Nesbitt settled?
I'll go and finish him off now, sir.
- And Mr. Novello?
Скопировать
- Ничего.
Просто я думал, что м-р Новелло достанется мне.
Теперь тебе не удастся увидеть его в нижнем белье, да?
- What's the matter with you?
- Nothing.
Only I thought I'd be doing Mr. Novello, that's all.
Скопировать
Эта книга являет собой целую теорию, в которой слились воедино фантастика... и любовные интриги, понимаете?
И конечно же, проблема... своеобразного понимания Мартином такого литературного жанра как новелла...
[ Громкий смех ] Мужчина: Это на Мартина непохоже.
It's like a whole theory of short fiction... and of the novella, you know?
And, of course, the problem... with Martin's definition of the novella... is that it really only applies to him.
That doesn't sound like Martin.
Скопировать
Я раздобуду столько бумаги, сколько найду... И снова начну мои рассказы.
Я тебе говорила, что я работала над новеллой?
Нет.
I'm going to get all the paper I can find... and start my stories over again.
Did I tell you I was working on a novel?
No.
Скопировать
Поэтому я знаю о перчатках все.
Дорогая, ты утомишь м-ра Новелло своими разговорами до смерти.
- Нет!
- My father had a glove factory.
- Really? One thing I do know is how a glove should fit.
Really, darling.
Скопировать
Посмотри-ка.
М-р Новелло.
Только подумай, он спит совсем рядом.
I shouldn't worry about it.
It goes with the territory.
It's Mr. Novello.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов новелла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новелла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение