Перевод "novel" на русский

English
Русский
0 / 30
novelновелла роман неизведанный новый неиспытанный
Произношение novel (новал) :
nˈɒvəl

новал транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sure you can come up with a good opening speech too.
I will never write a novel again.
I don't want to be able to write something like that, so...
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
Я не собираюсь больше писать рассказы.
Я не хочу быть способной на написание чего-то такого, как...
Скопировать
But I like "The Story of Hina and Kotori".
You were able to write the novel when you tried.
I'm sure you can come up with a good opening speech too.
Но мне нравится "История Хины и Котори".
Ты смогла написать рассказ, когда постаралась.
Я уверен, что ты напишешь и хорошую вступительную речь.
Скопировать
- Tenki Yohou
Based on a novel by: Mado Kaori
Screenplay:
- Tenki Yohou
Основано на рассказе Каори Мадо
Сценарий:
Скопировать
Got a nice little story you working on there?
The big novel you've been working on for three years, huh?
Got a compelling protagonist?
Сюжетная линия построена?
Роман, который ты пишешь три года?
Главный герой оброс характером?
Скопировать
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side.
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Скопировать
You have some new material for that novel you've been writing.
You know, the novel you've been working on.
You know, the one you've been working on for three years.
Теперь у тебя появился свежий материал для романа.
Ну, романа, над которым ты корпишь.
Ну, тот, который сочиняешь три года.
Скопировать
What's this?
Are you writing a novel?
Think you're some novelist!
Это что?
Роман, что ли, пишешь?
Думает, он писатель!
Скопировать
That's good.
I can take a breather and retype my novel.
They mentioned another proîect.
Это хорошо.
Теперь я могу спокойно вздохнуть и перепечатать свой роман.
Мне предложили новый проект.
Скопировать
Written by Martin Rittsenhoff
Based on the novel Andreas Eschbach
Directed by Sebastian Niemann
Автор сценария Мартин Ритценхофф
По роману Андреаса Эшбаха
Режиссер Себастьян Ниманн
Скопировать
I've also started a novel.
- A novel?
- A novel...
У меня еще и роман есть.
- Роман?
- Роман...
Скопировать
28 29
I'm talking about my novel
I know what I'm going to write about Come here
- Двадцать восемь. Двадцать девять.
Я говорю о своем романе.
Я знаю, о чем буду писать. Иди сюда.
Скопировать
-Bye.
Of course, writing a first novel is a major undertaking and it could be argued that like, say, getting
However, that is not gonna stop us from trying.
-Пока.
написание первого романа - это большое предприятие... жениться. чего не стоит пытаться делать до 25 лет.
это нас не остановит.
Скопировать
He's so cute.
Admit it, it's one step above a Jackie Collins novel.
All smut and no substance.
Он такой очаровательный!
Признайся. Это на ступеньку выше романа Джекки Коллинс.
Это всё сопли и никакой сущности.
Скопировать
YES, YES.
IT'S MY FIRST AND, UH, SO FAR, ONLY NOVEL.
THE "CLEVELAND PLAIN DEALER" CALLED IT
Да.
Да, это мой первый и пока единственный роман.
В "Кливлендской газете" его назвали
Скопировать
-He died drunk and penniless.
Well, Alex's first novel was published in hardback... and he's just about to finish his second one.
-What's it about?
- Умер от пьянства в нищете.
Первый роман Алекса издали в твёрдом переплете, и он сейчас заканчивает второй.
О чём он?
Скопировать
No, it's over.
Besides, how could I have time to rewrite my novel... and still do my faithful servant duty... to her
Her little buttboy!
Нет. Нет, всё кончено.
И потом, как я найду время переписывать роман и исполнять обязанности её верного безотказного услужливого слуги-лакея.
Мальчика на посылках.
Скопировать
Just know that when tried to kill me... had intentions of continue the romance.
With whom would the novel?
With my sister.
Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
С кем у него был любовный роман?
С моей сестрой.
Скопировать
You need to have connections.
I've also started a novel.
- A novel?
Для этого связи нужны.
У меня еще и роман есть.
- Роман?
Скопировать
- A novel?
- A novel...
Look, that's me in the eight grade.
- Роман?
- Роман...
Смотри, это я в 8 классе.
Скопировать
Sure
I can't finish my novel
I don't know whether he's good or bad
Конечно.
Не могу закончить роман.
Не знаю, хороший мой герой или плохой.
Скопировать
Look at this.
A novel by a 12-year-old Spaniard.
An account of the Nazi space programme.
Только посмотри.
Роман какого-то 12-летнего испанца.
Учётная ведомость фашистской космической программы.
Скопировать
And that was very painful for you.
But if it weren't for that, you probably wouldn't be writing your novel, right?
Speaking of creativity, is everyone aware of the budding artist in the family?
И тебя это очень травмировало.
Но если бы не они, ты бы не написала свой роман, верно?
Кстати о творчестве. Вы хоть знаете, что в этой семье расцветает замечательный талант?
Скопировать
You sit down some place and gaze out at the mountains.
It's what the girl in my novel does.
- I'll see you later.
Найди лучше хорошее место, сядь и смотри на горы.
Героиня моего романа поступает именно так.
- Увидимся.
Скопировать
I can't believe this.
I'm in a novel by Balzac.
I 'm not sure if I wanna bring a child into a broken home.
Поверить не могу.
Я нахожусь в романе Бальзака.
Я не уверена, хочу ли я рожать ребёнка в разбитой семье.
Скопировать
- Coming?
- No, I'm working on my novel.
His novel...
Ты идешь?
Нет, роман надо писать.
Роман!
Скопировать
- No, I'm working on my novel.
His novel...
What's it about?
Нет, роман надо писать.
Роман!
О чем ты там хоть рассказываешь?
Скопировать
FOUR SEASONS OF CHILDREN Part I: Spring and Summer
Based on the novel by Joji Tsubota
Cinematography by Masao Saito and Yuharu Atsuta
ДЕТИ ВО ВСЕ ВРЕМЕНА ГОДА Часть 1 ВЕСНА И ЛЕТО
По роману ДЗЁДЗИ ЦУБОТЫ
Операторы: МАСАО САИТО ЮХАРУ АЦУТА
Скопировать
I was rather naive.
All my knowledge came from books, and I'd just finished a novel about a glamorous French actress from
That's a theater in France.
Такой наивной.
Я знала жизнь только по книгам. Тогда я как раз дочитала роман о роскошной актрисе из "Комеди Франсэз" .
Это театр во Франции.
Скопировать
Princess Iron Fan
Journey to the West is a wonderful children's story, but the world often misunderstands it as a fantasy novel
This film was made for the purpose of training the hearts and minds of children.
Принцесса Железный Веер
Путешествие на Запад это замечательная детская история но мир часто неправильно воспринимает ее, как фантастическую.
Этот фильм был сделан для того, чтобы воспитать сердца и ума детей.
Скопировать
- Nothing much.
I just happened to sell a little novel, I dashed off in a spare moment.
Oh, but that's wonderful!
О, ничего особенного.
Просто я продал небольшой роман, который набросал в свободную минуту.
Это же прекрасно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов novel (новал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы novel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить новал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение