Перевод "handwriting" на русский
Произношение handwriting (хандрайтин) :
hˈandɹaɪtɪŋ
хандрайтин транскрипция – 30 результатов перевода
From your wife?
I know the handwriting.
My heart freezes when I see it.
От жены?
Я знаю ее почерк.
У меня сердце замерло.
Скопировать
But I need a man who never makes mistakes with figures.
Your handwriting is very clear.
And it's a good letter, but...
Но мне нужен человек, который никогда не ошибается в цифрах.
У вас очень четкий почерк.
И ваше письмо мне в целом понравилось, но...
Скопировать
I can learn.
I've got a nice handwriting.
I might become a secretary or a court clerk.
Я научусь.
У меня отличный почерк.
Буду писцом в суде или помощником нотариуса.
Скопировать
Yes, that's his signature.
You will notice that the handwriting above differs from the signature.
I wonder if you recognize it.
- Да. Это его подпись.
- Обратите внимание. Все остальное написано не его почерком.
Возможно, вы сможете это обьяснить.
Скопировать
What I'm trying to say is this: while nobody's trying to influence your decision, it's important that you realise this because it's a fact of life.
Let's face it, gentlemen, the handwriting is on the wall.
We're going to need all the help we can get. We're going to need the support of the German people.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
Давайте не будем увиливать, господа, все уже решено:
нам подойдет любая помощь и нам потребуется содействие немцев.
Скопировать
MR. HEWITT, SIR. THE FOREMAN.
HIS HANDWRITING BEARS A STRONG RESEMBLANCE TO YOUR OWN.
DOES IT, SIR?
Мистер Хьюит, сэр, прораб.
Его почерк очень похож на ваш.
Похож, сэр?
Скопировать
Why not? Maybe she was!
Is that her handwriting?
Yeah.
Может и мыла!
Вы узнаете ее почерк?
Да.
Скопировать
Before I know it, I'll be inside for forgery.
Talking of forgery, is my handwriting still the same?
Let's see.
Пока я не узнаю этого, меня будут считать подложным.
Кстати, о подлоге, мои способности писать при мне?
Посмотрим.
Скопировать
It was found in Marlo's suit while checking the wrecked Datsun.
The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked.
Bravo. Fine work.
Мы нашли его в одном из карманов костюма Джозефа Марля, когда осматривали обломки "Датсуна".
Мы проверили, это почерк мадам Вормсер.
Браво, отличная работа.
Скопировать
"Debts Contracted in 1833."
It's Victoire's handwriting.
"40 francs to a haberdasher in Hamars, "30 francs to Goffé,
"Долги в 1833 году".
Это почерк Виктуар.
"40 франков галантерейщику в Амар, 30 франков Гоффе,
Скопировать
- Oh, no, signor.
Besides the handwriting is almost illegible.
- Did anybody see it?
... О, нет, синьор.
К тому ж и почерк очень неразборчив.
- Никто его не видел?
Скопировать
I'd love to but I can't really write.
One time I was running with scissors and I fell, and the nerve that controls handwriting was severed.
Father, are you not going to introduce me to the new Father?
Я бы с удовольствием, но я не могу писать.
Однажды я бежал с ножницами в руках, и упал и повредил нерв, отвечающий за писание.
Отец, не представите меня новому отцу?
Скопировать
Before I left Minbar, I was given a letter from 900 years ago.
- Whose handwriting is this?
- Mine.
До того, как я покинул Минбар, я получил письмо давностью 900 лет.
- Чей это почерк?
- Мой.
Скопировать
What the fuck is this?
That's not my handwriting.
Where did you get that?
Что это такое, мать твою?
Это не мой почерк.
Где Вы это взяли?
Скопировать
Look at this.
Isn't that Mother's handwriting?
These must be notes from one of her research projects.
Глянь-ка.
Это же почерк матери.
Должно быть это записи по одному из её исследовательских проектов.
Скопировать
It's "huge hog beast."
This is your handwriting, isn't it?
-Yes, but--
Он - "поганый жирный боров".
Это же твой почерк, да?
-Да, но...
Скопировать
- Exactly.
From the fact it's been folded and this isn't his handwriting, it was obviously a stamped-addressed job
The envelope for which was still down there in the bin.
- Именно.
Исходя из того, что оно было сложено пополам и это не его почерк, очевидно, что кто-то ему прислал вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркой.
И это письмо было все еще здесь, в мусорной корзине.
Скопировать
- What?
Handwriting, psych info.
They used it all to figure out your passwords.
- Что?
В тестах твой почерк, психологическая информация.
Они использовали это, чтобы подобрать твои пароли.
Скопировать
-You have their exams? -Yeah.
You could just match the handwriting and there's your admirer.
A hot girl's at stake and he's Rain Man.
- Ты будешь принимать у них экзамены?
Ты сможешь по почерку выяснить, кто этот твой обожатель.
На кону горячая штучка, и он стал Человеком Дождя.
Скопировать
It's addressed to me.
In my handwriting.
What's it say?
Она адресована мне.
И это мой почерк.
Что там написано?
Скопировать
What's this?
Peter, is that your handwriting?
How did you get that?
А это тогда что?
Питер, это твой почерк?
Откуда у вас это?
Скопировать
We can't all be girl scouts, Millie.
And I expect legible handwriting!
I can't spend my time trying to decipher your chicken scrawl.
Не всем быть герлскаутами, Милли.
И, надеюсь, почерк будет разборчивым!
Я не могу тратить время на расшифровку ваших каракулей!
Скопировать
- What?
What handwriting!
She writes like a young person. Meticulous and pretty
- Что такое?
Какой почерк!
Она пишет как молодая девушка Аккуратно и красиво
Скопировать
What's all this?
Weird handwriting! Looks like Chinese.
What brand sneakers?
Что ты написал?
Какой непонятный почерк!
Прямо китайский какой-то. Кроссовки какой марки?
Скопировать
You really need a system ifyou're gonna make it work.
You kinda learn to trust your handwriting. It becomes an important part ofyour life.
You write yourself notes. Where you put them is really important.
Система очень важна, и главное - чтобы она была работающей.
Вам нужно научиться узнавать свой почерк, это существенно важно.
Очень важно также - где именно вы делаете себе записи.
Скопировать
- No. Come on, let's go.
Then why is this my handwriting?
Well,... this was your room but now you're in 304.
-Нет, пойдёмте.
Тогда почему здесь написано моим почерком?
Это раньше была ваша комната, а теперь вы живёте в 304-й. -Когда я жил здесь?
Скопировать
Eh! Oh, wait. It's for Bart.
Hmm, this one's done in different handwriting.
Oh, uh, I wrote that one... after Bart somehow put this tattoo on my butt.
А, нет это Барту.
Эта написана другим почерком.
Я написал ее, когда Барт как-то сделал татуировку на моей заднице. Тяжелая ноша
Скопировать
Here.
Is this your handwriting?
What is this?
Вот.
Это ваш почерк?
Что это?
Скопировать
David.
It's your mother's handwriting.
I didn't open it.
Мне все равно, лишь бы он был не псих.
Дэвид!
Почерк твоей матери.
Скопировать
I just wondered, er... if I could have it back.
And a brilliant use of different handwriting for each chapter to reinforce the concept of the multiple
Multiple...
Я хочу спросить, можно ее забрать?
Великолепная находка - в каждой главе свой почерк! Видимо, чтобы усилить впечатление правдивости.
Да, конечно...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handwriting (хандрайтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handwriting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандрайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
