Перевод "почерк" на английский

Русский
English
0 / 30
почеркhandwriting
Произношение почерк

почерк – 30 результатов перевода

От жены?
Я знаю ее почерк.
У меня сердце замерло.
From your wife?
I know the handwriting.
My heart freezes when I see it.
Скопировать
Но мне нужен человек, который никогда не ошибается в цифрах.
У вас очень четкий почерк.
И ваше письмо мне в целом понравилось, но...
But I need a man who never makes mistakes with figures.
Your handwriting is very clear.
And it's a good letter, but...
Скопировать
Я научусь.
У меня отличный почерк.
Буду писцом в суде или помощником нотариуса.
I can learn.
I've got a nice handwriting.
I might become a secretary or a court clerk.
Скопировать
- Да. Это его подпись.
Все остальное написано не его почерком.
Возможно, вы сможете это обьяснить.
Yes, that's his signature.
You will notice that the handwriting above differs from the signature.
I wonder if you recognize it.
Скопировать
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Скопировать
- Капитан, это рукопись.
Оригинальная рукопись с почерком Брамса, я узнал его руку.
Совершенно неизвестная, но, определенно, работа Брамса, и, к тому же, неизвестная.
- Captain, it is written in manuscript.
In original manuscript in Brahms' own hand, which I recognise.
It is totally unknown, definitely the work of Brahms, and yet...unknown.
Скопировать
Мисс Ричардс, у меня некоторая заминка с вычетами по таблице "Б".
Я не могу разобрать ваш почерк.
Это цифра четыре или девять?
Rockefeller Center... - You're filing? - No.
That's, uh, Phyllis's job. No, I was just, uh, looking for something.
Ah, here it is.
Скопировать
А эту мы оставим для него.
У этих психопатов есть свой почерк.
Мы знаем бывает, что они грабят один и тот же магазин по 3, 4 раза подряд.
This particular one'll be open for him.
You see, these sick guys have behavior patterns.
We know for a fact they'll rob the very same store three, four times in a row.
Скопировать
Мистер Хьюит, сэр, прораб.
Его почерк очень похож на ваш.
Похож, сэр?
MR. HEWITT, SIR. THE FOREMAN.
HIS HANDWRITING BEARS A STRONG RESEMBLANCE TO YOUR OWN.
DOES IT, SIR?
Скопировать
Я мадам Рене Барнье...
- Постойте, это же почерк моей мамы.
- Шарлотта.
Mrs. Eugène Barnier"
- That's my mother! - Yes. Charlotte!
Yes.
Скопировать
Да.
Абсолютно точно, это ее почерк.
Спасибо. Я прослежу, чтобы вам это вернули, когда мы со всем закончим.
Yeah.
Definitely. Absolutely. Thank you.
I'll see this gets back to you when we're done with it.
Скопировать
Да, все так.
Герр Профессор, согласитесь ли вы, как и с отпечатками пальцев, что двух одинаковых почерков не бывает
Согласился бы.
Yes, that is so.
Herr Professor, would you admit that, as with fingerprints, no two handwritings could be the same? - I would.
- Then the only way I can prove
Скопировать
Отсюда, из ванной.
Сказал, что его почерк обернут наоборот, мои часы тоже все.
Не надо было прислать его домой.
From the bathroom in here.
See for yourself.
He shouldn't have been send home.
Скопировать
Может и мыла!
Вы узнаете ее почерк?
Да.
Why not? Maybe she was!
Is that her handwriting?
Yeah.
Скопировать
Мы нашли его в одном из карманов костюма Джозефа Марля, когда осматривали обломки "Датсуна".
Мы проверили, это почерк мадам Вормсер.
Браво, отличная работа.
It was found in Marlo's suit while checking the wrecked Datsun.
The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked.
Bravo. Fine work.
Скопировать
"Долги в 1833 году".
Это почерк Виктуар.
"40 франков галантерейщику в Амар, 30 франков Гоффе,
"Debts Contracted in 1833."
It's Victoire's handwriting.
"40 francs to a haberdasher in Hamars, "30 francs to Goffé,
Скопировать
Отлично.
Найди свой почерк, и приспособишься.
Главное, нажимать медленно... не зная, когда будет выстрел.
That's good.
See, once you find your pattern, then you can adjust to it.
The main thing is to take a nice slow squeeze... not knowing when it's gonna go.
Скопировать
... О, нет, синьор.
К тому ж и почерк очень неразборчив.
- Никто его не видел?
- Oh, no, signor.
Besides the handwriting is almost illegible.
- Did anybody see it?
Скопировать
Ну да. Да.
Ты думаешь, я не узнаю твой почерк?
Я подумала, что ты хочешь, чтобы я сегодня его надела.
Yes, yes.
You think I don't know your writing?
I assumed you wanted me to wear it tonight.
Скопировать
Это будет интересная глава для моих мемуаров.
Известно, кто подделывал мой почерк?
Я разговаривал с Сэтом Фрэнком, сэр.
This'll make an interesting chapter in my memoirs.
Do we know who the forger is?
I talked to Seth Frank.
Скопировать
До того, как я покинул Минбар, я получил письмо давностью 900 лет.
- Чей это почерк?
- Мой.
Before I left Minbar, I was given a letter from 900 years ago.
- Whose handwriting is this?
- Mine.
Скопировать
Тогда Альваро - у него есть повод.
Да, но это не его почерк.
Тот изощреннее.
Then Alvaro for he has most cause.
Yes, but he was present.
He is too subtle for that.
Скопировать
-Да, я слышал.
у Сесилии был красивый почерк.
Она была молода для меня но такая обворожительная.
- I've heard of it.
Cecilia had beautiful penmanship.
She was too young for me but she was enchanting.
Скопировать
Что это такое, мать твою?
Это не мой почерк.
Где Вы это взяли?
What the fuck is this?
That's not my handwriting.
Where did you get that?
Скопировать
Тогда-то все и раскрылось.
Корявый детский почерк тоже наводил на определённые мысли.
Вот она.
That's when we knew it was a fake.
The sloppy kid lettering was also a clue.
Here she is.
Скопировать
Глянь-ка.
Это же почерк матери.
Должно быть это записи по одному из её исследовательских проектов.
Look at this.
Isn't that Mother's handwriting?
These must be notes from one of her research projects.
Скопировать
Он - "поганый жирный боров".
Это же твой почерк, да?
-Да, но...
It's "huge hog beast."
This is your handwriting, isn't it?
-Yes, but--
Скопировать
Не знаю.
Это не его почерк.
Я думаю, что это были дети.
I don't.
It was just kind of frivolous.
I guess I'm just hopir it was kids.
Скопировать
- Именно.
Исходя из того, что оно было сложено пополам и это не его почерк, очевидно, что кто-то ему прислал вложенный
И это письмо было все еще здесь, в мусорной корзине.
- Exactly.
From the fact it's been folded and this isn't his handwriting, it was obviously a stamped-addressed job someone had sent him.
The envelope for which was still down there in the bin.
Скопировать
Он сохранил это, госпожа Холидей.
Думаю, Вы не будете спорить, что это почерк Вашего мужа, несмотря на прописные буквы.
Эти греческие "Е" и хвостики у "Р" точно такие же, как в том сценарии, который Вы мне показывали в доме.
He'd kept these, Mrs Holiday.
L don't think you'll argue that it's your husband's writing, even in capitals.
The Greek Es and tails on the Rs are all over that script you showed me upstairs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов почерк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почерк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение