Перевод "naval base" на русский
Произношение naval base (нэйвал бэйс) :
nˈeɪvəl bˈeɪs
нэйвал бэйс транскрипция – 30 результатов перевода
- Gotta get us to Guantanamo Bay!
Naval base. Hey, we're Americans, okay?
Marcus, you know how when we usually get in these situations I'm always trying to make you feel better, like we'll be all right.
Надо валить к бухте Гуантанамо! Нет, нет, там военно-морская база США.
Мы же американцы, так?
Маркус, в таких ситуациях я всегда стараюсь тебя подбодрить... мол, все будет хорошо, мы прорвемся.
Скопировать
All this way to hide a submarine in a river.
We're 100 miles from the nearest naval base, the last place that satellites will ever look.
I grew up around here.
Зачем нужно прятать подводную лодку в реке.
До ближайшей военно-морской базы 100 миль, спутники сюда не заглянут.
Я здесь вырос.
Скопировать
- We are looking for nuclear vessels.
Can you tell me where the naval base is in Alameda?
Hello, we are looking for the nuclear vessels in Alameda.
- Мы ищем корабли с ядерными реакторами.
Вы не подскажите, где в Аламиде военно-морская база?
Здравствуйте, мы ищем корабли с ядерными реакторами в Аламиде.
Скопировать
If you wish.
Pearl Harbor Naval Base.
Uh, Lieutenant Cook, Bachelor Officers' Quarters, please.
Если хотите.
Военно-морская база Перл Харбор
Лейтенант Кук, квартиры для неженатых офицеров, пожалуйста.
Скопировать
First you'll attempt to invade Charleston harbour.
you're good enough to evade further pursuit, you're going to attempt to sink shipping right here at the naval
Simulated, of course.
Сначала Вы попробуете войти в Чарльстон Харбор.
И если всё пройдёт успешно, вы попытаетесь потопить корабли здесь, на военно-морской базе Норфолк.
Макеты, разумеется. Что скажете, мистер Додж?
Скопировать
- Your place, too? - No, not in the country.
But it's near the Naval Base, so we have air raids.
Can't even till the fields.
— И твой дом тоже сломали?
— Пока нет. Но неподалеку от нас военно-морская база, и у нас всё время воздушные атаки.
Даже до полей не доберёшься.
Скопировать
- Yes, now we need directions.
Excuse me, can you direct me to the naval base in Alameda?
It's where they keep the nuclear vessels.
- Да, у правительства США. Теперь нам нужно узнать направление.
Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде?
Там еще находятся корабли с ядерными реакторами.
Скопировать
- Can you help us?
- Where is the Alameda naval base?
- Where are the nuclear vessels?
- Вы не могли бы нам помочь?
- Где в Аламиде военно-морская база?
- Где тут корабли с ядерными реакторами?
Скопировать
It's of strategic importance that we capture this island.
We can get ourselves an advanced naval base and an airstrip to land and refuel b-29's and get our bombers
Now, saipan is japanese soil, and there's 30,000 of 'em dug in.
Очень важно занять этот остров.
Мы должны сами продвигаться, брать военные базы, нам окажут поддержку с воздуха Б-29. Они расчистят обстрелом нам дорогу в Токио.
Сайпен незаконно занят японцами. На нём их 30,000.
Скопировать
Well, then I am definitely... unwriting it.
Even if DOD just sank a billion dollars into renovating our naval base in Manama?
The base is crucial to our strategic positions around Iraq and Iran.
Что ж, тогда определенно я .... не подписываюсь под ним.
Даже если Минобороны только что вложил миллиард долларов в реконструкцию нашей военно-морской базы в Манаме?
База имеет стратегически важную позицию относительно Ирака и Ирана.
Скопировать
Every day, trucks and boats arrive in Baltimore to pick up new doses and distribute them to the populace.
We are transporting 12 other doctors and scientists to the naval base in Norfolk, Virginia, where we
I got the hard drives.
Каждый день, грузовики и суда прибывают в Балтимор, чтобы распространить вакцину среди жителей.
Мы везем еще 12 врачей и ученых на военно-морскую базу Норфолка, штат Вирджиния, в надежде, что найдем там пилотов и самолеты и выясним есть ли там действующие лаборатории для массового производства.
Я принес жесткие диски.
Скопировать
Then, what am I supposed to do for Goongbon?
First, go to the naval base and get back the maps which were stolen.
Is that all for now?
Но что я должен сделать для вас?
проберитесь в форт и верните украденную карту.
Прямо сейчас?
Скопировать
So am I.
President's location to a 100-mile radius where he could have made it back in time to meet you at your naval
- post-mission.
Мне тоже.
Я сократил местоположение Президента до радиуса в 100 миль, откуда он мог бы добраться во время на встречу с тобой на твоей базе морпеха
- после миссии.
Скопировать
Just-- just been looking for you, that's all.
operational report, just routine surveillance, but there's an address in Virginia two hours south of the naval
Looks like a propeller, machine tool, something.
Просто искал вас, вот и все.
Там нет ничего в оперативном докладе, просто стандартное наблюдение, но есть адрес в Вирджинии, два часа на юг от военной базы и эти наброски.
Выглядит как двигатель, деталь от машины, что-то типа этого.
Скопировать
- They do not let us get away.
Turks have a naval base in Trabzon.
20 km up the coast.
- Раз нас ждут, нам не дадут уйти.
У турок военно-морская база в Трабзоне.
20 миль вдоль побережья.
Скопировать
Where is he?
They were all sent here, to the naval base.
Uncle Kain is coming.
Где он?
ЕГО перевели СЮДЗ, на военно-морскую базу, вместе С Другими.
Дядя Каин скоро приедет.
Скопировать
Several of the members did time on the FBI's Most Wanted list, including Albertson.
His fingerprints were found at the scene of a 1973 explosion at Naval Base San Diego.
Killed three sailors.
Некоторые из них находятся в списке самых разыскиваемых ФБР, в том числе и Альбертсон.
Его отпечатки нашли на месте взрыва военно-морской базы Сан-Диего в 1973-м.
Убил трех моряков.
Скопировать
The bad news is he's a security nut.
Lives in a gated community in the Gables, consults at a naval base in the Everglades.
What about hitting him in transit?
Плохая в том, что он помешан на охране.
Живёт в охраняемом элитном посёлке в Гейблс, работает консультантом на военно-морской базе в Эверглейдс.
Как насчет того чтобы взять его в пути?
Скопировать
Well, we're on the base, aren't we?
Nobody in their right mind breaks into a naval base.
That's why it's a brilliant plan.
Мы ведь уже на базе, верно.
Никто в здравом уме не врывается на военную базу.
Это блестящий план.
Скопировать
You've never been there, at ground zero, when the bomb goes off, knowing all that death is on you.
The naval base attack would have been the first time.
300 men and women coming home. Their families waiting for them. Their children.
Ты никогда не стояла у черты, когда взрывается бомба, и ты знаешь, что эти смерти по твоей вине.
Атака на военно-морской базе была бы твоим боевым крещением.
Три сотни мужчин и женщин возвращаются домой, где их ждут семьи, их дети.
Скопировать
Yes, sir.
Assign two of the boys to stow the money back at the naval base.
The rest'll come with us to check on the body of Mr. Beans.
Да, сэр.
Снарядите двух парней, отвезти бабло на базу.
Остальные со мной, проверим тело мистера Бобби Бинса.
Скопировать
So I'm announcing today that Khalid Sheikh Mohammed,
Zubaydah, Ramzi Binalshibh, and 11 other terrorists in CIA custody, have been transferred to the US naval
On that island are some of the world's most hardened enemy combatants.
И я заявляю сегодня, что Халид Шах Мохаммед,
Абу Забайда, Рамзи Биналшиб, и 11 других террористов переведены из тюрьмы ЦРУ на морскую базу США в заливе Гуантанамо.
Сегодня на этом острове заточены самые опасные мировые враги.
Скопировать
Once again the elite claimed that only Global Governance - could save humanity from certain destruction, and this time - the elite would succeed in setting up their world body.
In April of 1945, at the Presidio Naval Base in San Francisco, - the United Nations was founded by the
The United Nations complex was then built in New York City - on land donated by John D. Rockefeller.
А элита доказывала вновь, что только Глобальное Управление может спасти человечество от неминуемого саморазрушения, и на сей раз элита преуспела в создании своего мирового органа.
В апреле 1945, в Форте Морской базы в Сан-Франциско, победителями Второй Мировой Войны была основана Организация Объединённых Наций.
Здание ООН было тогда построено в Нью-Йорке, на участке земли, подаренным Джоном Д. Рокфеллером.
Скопировать
An entrepreneur bought it, and he had it shipped from Ireland to his estate in Coast City.
There's a naval base nearby.
There should be plenty of satellite coverage.
Предприниматель купил это, и ему отправили это из Ирландии в его владения в Прибрежном Городе.
Здесь неподалеку есть морская база.
Там, должно быть, много спутников
Скопировать
Dollars and pesos.
boat, loaded with dead bodies, belonged to an NCIS agent, how do you think it ended up rolling into a naval
I'd speculate, given the currents, it came from the south, somewhere in mexico possibly.
Доллары и песо.
Агент Кортес, Если бы вы не знали, что эта яхта с трупами на борту принадлежит агенту NCIS, что бы вы предположили о причинах ее появления вблизи военно-морской базы?
Учитывая течения, я бы предположила, она пришла с юга, возможно, из Мексики.
Скопировать
- I like the sound of that.
Well, essentially, the goal was to make sure every Naval base was completely off the grid by 2020.
Well, that sounds like a large undertaking.
Мне нравится такая формулировка.
Ну, по существу, цель была гарантировать, что каждая база ВМС полностью выйдет из энергосети к 2020 году.
Что ж, это выглядит как большое начинание.
Скопировать
- You're kidding.
Four years at Naval Base Coronado.
They paid for college.
- Вы шутите.
Четыре года на военно-морской базе Коронадо.
Они оплатили мое образование.
Скопировать
And they're all loaded down with munitions for deployment to the Middle East.
This blast and its chain reaction could take out half the Norfolk Naval Base.
Are you okay?
И все они загружены боеприпасами для доставки на Ближний Восток.
Этот взрыв и его цепная реакция могут взорвать половину базы в Норфолке.
Вы в порядке?
Скопировать
But I've never even heard of Pangu.
Is there a naval base there or...?
Not exactly. It's more of a, uh-
Но я никогда даже не слышала о Пангу...
Там типа морская база, или...? Нееее совсем.
- Это более, ах...
Скопировать
First you will live with your mother and learn the language.
When you get a Norwegian passport, apply for a job at the naval base.
Our station chief in Norway will see to it that you get the job.
Сначала будешь жить с матерью и выучишь язык.
Когда получишь норвежский паспорт, пойдешь работать на военно-морскую базу.
Наш резидент в Норвегии проследит, чтобы ты получила эту работу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов naval base (нэйвал бэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы naval base для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйвал бэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение