Перевод "низкий" на английский

Русский
English
0 / 30
низкийmean base low
Произношение низкий

низкий – 30 результатов перевода

Вы совершаете ошибку
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Я знаю Шмидт
You are making a mistake.
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
I know Schmidt.
Скопировать
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
Вы знаете , что они делают и куда они идут после того, как покидают наши комнаты?
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Do you know what they do and where they go after leaving our halls?
Скопировать
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Это слишком низкий показатель.
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
Associational rating, norm minus three.
That's much too low a rating.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Скопировать
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Скопировать
Высокое давление.
Низкое давление и отток объясняет.
Доктор, что вы делаете?
High pressure.
Low pressure and O-U-T spells out.
Doctor, what are you doing?
Скопировать
Да, завораживающая архитектура.
Это более типично для... планеты с низкой силой тяжести, но здесь гравитация кажется нормальной, да.
А это возможно?
Yes, fascinating architecture.
It's more typical of a... of a low gravity planet, yet the gravity here seems fairly normal, yes.
Inca perhaps?
Скопировать
Интересно.
Очень низкая удельная масса.
Уранинит, роговая обманка, кварц.
Interesting.
Extremely low specific gravity.
Some uraninite, hornblende, quartz.
Скопировать
Экран.
Мы слишком низко в атмосфере, чтоб держаться на орбите, капитан.
Инженеры говорят, у нас хватит импульсной энергии,
Screen on.
We are too low in the atmosphere to retain this orbit, captain.
Engineering reports we have sufficient impulse power
Скопировать
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
On conventional radiation settings, we discovered nothing.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
Скопировать
Сбой силовых установок.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Жизнеобеспечение?
All power plants dead.
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Life-support systems?
Скопировать
Жизнеобеспечение?
Системы работают тоже на низкой мощности.
Мостик разрушен, непригоден для жизни.
Life-support systems?
Also operative at a low power level.
The entire Bridge is damaged and uninhabitable.
Скопировать
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Скопировать
Пошли! Ну, идём же.
Осторожно, низко!
Куда мы идем?
Come on, come on.
- Low bridge.
- Where are we going?
Скопировать
Послушай, я подумал что эти дети, когда мы уйдем, украдут цветы
Это минус низких ниш
- Давай, толкай
I'm afraid that as soon as we are gone... those brats will steal the flowers.
That is the disadvantage of that kind of grave.
Let's go, push!
Скопировать
Знаешь ли ты, сколько они делают каждый месяц?
Нормальные люди бастуют для повышения заработной платы, или выражают недовольство их низкой заработной
Тем не менее они ни разу не жаловались.
Do you know how much they make each month?
Normal people go on strike for higher pay, or grumble about their low pay.
Yet they've never once complained.
Скопировать
Тогда вы не знаете, что он надевает парик на съемки.
В тот день в парке на нем была низко надетая шляпа.
Вы не можете видеть парик через шляпу.
Then you didn't know the accused wore a toupee for his television appearances.
No, but that day in the park he was wearing a hat.
You can't see a toupee under a hat.
Скопировать
Вы не можете видеть парик через шляпу.
Но в ту пятницу в парке, в сумерках, без своих очков, она смогла увидеть человека, с низко надетой шляпой
Да, это точно он!
You can't see a toupee under a hat.
But that Friday in the park not withstanding the twilight for obvious reasons wasn't wearing her glasses was still able to recognize the accused with his hat pulled down as the fleeing killer.
Yes, it was him.
Скопировать
- Кем работаешь?
- Низко ползаешь?
- Ага, но высоко летаю!
- Doing what?
Petting low?
- Yah, but flying high!
Скопировать
Что ты делаешь?
Очень низкая выработка.
Надо вернуться в процесс, а то потеряешь премию по сдельной. Понимаешь?
What are you doing?
Your output is very low.
You have to make an effort, otherwise you'll lose the piecework.
Скопировать
Когда Кассавиус умрет.
Как низко мы опустились.
- Разболтался, старый дурак.
When Cassavius dies.
How Low we have sunk.
- There he goes again, the old fool.
Скопировать
Посмотрим...
Очень низкая производительность.
Разреши?
Let me see.
- Quite poor performance.
Allow me?
Скопировать
Кроме того, сумма в 2 тысячи фунтов...
Столь низкое предательство недостойно даже вас, лорд Манчестер.
Я должен поверить своим ушам?
It is further proposed that the sum of 2000 pounds-
Such low treachery is not worthy even of you, my Lord Manchester.
Am I to believe my ears?
Скопировать
Прости, Доктор, что ты сказал?
Из всех низких трюков ты выбрал такой!
Какой это был язык?
I... I'm sorry, Doctor, what was that again?
Of all the low underhanded tricks!
What language was that?
Скопировать
- Ты женат?
- Нет, мм, сейчас очень низкий спрос на старых, дряхлых, стоящих "одной ногой в могиле", курильщиков.
Знаешь, тебе следовало бы быть в этом большом красивом доме...
Are you married?
No, uh, there's very little call these days for old, decrepit, one-foot-in-the-g rave smokers.
That's too bad. You know, you really should be in that big, nice house and all.
Скопировать
И Стэнтон был единственным человеком, который понял это.
Я бы не обвинял тебя, если бы ты полюбила и ушла, но это была грязная и низкая интрига.
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
I'm not a child either.
I wouldn't have blamed you if you'd gone and fallen in love, but this was just a low sordid intrigue, a dirty little affair, not worth all your silly lies.
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
Скопировать
Да я не желаю вас больше никогда видеть, Стэнтон.
Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель.
Выдумали какой-то рай для дураков и пребывали в нём.
You'll get no sympathy from me, Robert.
Sympathy from you. I never want to set eyes on you again, Stanton.
You've a good deal in common with that cracked brother of yours.
Скопировать
Мне становится тяжело.
Вода становится низкой.
Я скоро оставлю вас.
I'm getting tired.
The water is getting low.
I'm leaving you soon.
Скопировать
Какая разница, хотели вы или нет.
Это была подлая, низкая ложь.
- Олуэн!
It doesn't matter whether you knew or not.
It was a mean, vile lie.
- Olwen!
Скопировать
Это звучит невероятно, не правда ли, Бетти? Но тем не менее это факт.
Мне очень тяжело так низко упасть в ваших глазах.
Но сегодня ночь откровений... и я вынужден был согласиться, что я украл эти деньги.
It sounds impossible, doesn't it, Betty, but it isn't.
I'm sorry to go down with such a bump in your estimation but this is our night for telling the truth,
and I've had to admit that I took that money.
Скопировать
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
Обернись, здесь самая низкая цена. Подойди, здесь лучшее в городе.
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Roll on up for my price is down Come on in for the best in town
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов низкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы низкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение