Перевод "новелла" на английский
Произношение новелла
новелла – 30 результатов перевода
Я был немного против этого так как я устал после долгих лет производства фильмов и считал фильмы законченной главой для себя.
Но новелла Ги де Мопассана "Ожерелье" искусила меня А это всегда приятно поддаваться искушению.
Два обстоятельства заставило меня изменить свое решение.
I was a bit reluctant since I had retired after many years of making film and had considered film to be a closed chapter for me.
But Guy de Maupassant's short story The Necklace tempted me and it's always nice to yield to temptation.
Two circumstances made me change my mind.
Скопировать
В главных ролях: Золтан Латинович
По новеллам Дьюлы Круди
Сценарий Золтана Хусарика
Starring
Screenplay based on short stories by Gyula Krfldy
Written by Zoltén Huszérik
Скопировать
ТРИ ОРЕШКА ДЛЯ ЗОЛУШКИ
Основано на новелле Богумилы Зеленковой.
В ролях:
THREE WISHES FOR CINDERELLA
based on the version by wri tten by
Starring
Скопировать
И грязь из вашего маленького вкусного тела!
Признайтесь, вы написали новеллу!
-Нет!
And the filth right out of your delicious little body!
Admit you wrote the novel!
- No!
Скопировать
Смотри.
Проблема в этих романтических новеллах.
Они описывают поцелуи как голод, как будто люди едят губы друг друга или типа того.
Look.
Here's the problem with those romance novels.
They keep describing kisses as hungry, and it makes it seem like people are eating each other's lips or something.
Скопировать
Он все еще называется "У Сиско".
А на стене там копия письма, которое вам послал издатель, когда принял вашу первую новеллу.
Дедушка всегда хвалился своим знаменитым внуком.
It's still called Sisko's.
And on the wall, there's a copy of the letter your publisher sent you when he accepted your first novel.
Grandpa was always showing off his famous grandson.
Скопировать
Позже той ночью, когда Ног уже ушел, я сел поработать.
Моя новая новелла выходила хорошо, а когда они идут хорошо, ты не хочешь останавливаться.
Идешь в постель?
Later that night, after Nog had left I stayed up working.
My new novel was going well and when it's going well, you don't want to stop.
Coming to bed?
Скопировать
Расчеты Дакс также показали, что когда он появится в следующий раз, я буду стариком.
Так что я решил отложить свою новеллу в сторону и попытаться найти способ ему помочь.
В тридцать семь лет я отправился обратно в колледж изучать механику подпространства.
Dax's calculations also showed that the next time he appeared I'd be an old man.
So, I decided to put aside my novel and try to find a way to help him.
And at the age of 37 I went back to school and started studying subspace mechanics.
Скопировать
Я Роберт Дженкинс, писатель-фантаст.
Написал более 40 новелл.
Но до чего все ЭТО странно.
I'm Bob Jenkins. I'm a mystery writer.
I've written more than 40 novels.
None as strange as this.
Скопировать
Продолжить режим написания.
Новелла в процессе создания: без названия.
Глава 2, параграф 5.
Continue writing mode.
Novel in progress: untitled.
Chapter two, paragraph five.
Скопировать
- Так где вы работаете?
- В "Новелл".
Вы пробовали наш новый Цефалоспорин?
-Who did you say you worked for?
-Novell.
Have you tried our new cephalosporin?
Скопировать
Это, наверное, и убило те зачатки оригинальности, которые у меня были.
Спустя восемь лет, в качестве литературного наследия у меня было лишь три неопубликованных новеллы.
Но разве мне было дело?
Maybe that's what killed any originality I ever possessed.
After eight years, all I had to show... for my literary exertions were three unpublished novels... and a stack of reject slips this high.
But who cared?
Скопировать
Книги для женщин вот здесь.
- Новеллы, очень романтические.
- Я хочу взять эту.
Books for women are over here.
- Novels, very romantic.
- I'd like this one.
Скопировать
Убедил.
Не знаю, правда, кому я эти новеллы буду читать.
Эти кретины опубликовали моё объявление в рубрике "Работа на дому" .
"I'm won over."
"Enough not to wonder to whom I will read these stories this evening. "
"The idiots put my ad in "Work from home" section. "
Скопировать
А как ты думаешь я себя чувствую?
Вместо редактирования первой новеллы главного молодого таланта я корректирую книгу рецептов для аллергиков
– Ты можешь поговорить со свим боссом?
How do you think I feel?
Instead of editing the first novel of a major young writing talent I am proofreading a food-allergy cookbook.
- Can't you talk to your boss?
Скопировать
Ќе сдавайс€.
ѕродюсер ћј—ј""" Ќј√ј"ј ѕо новелле —®'Ё... ќќ ј
—ценарий Ќј""ќ ¬јƒј
Don't give up.
Produced by MASAICHI NAGATA Based on the Novel by SHOHEI OOKA
Screenplay by NATTO WADA
Скопировать
Наверняка, он вдохновлялся вами.
Когда писал свои новеллы, письма с войны.
Я им очень горжусь.
There's a man that can write for you.
Those pieces from the Pacific during the war.
I'm very proud of him.
Скопировать
Так ты покидаешь нас.
Собираешься написать великую американскую новеллу?
Потеря для Голливуда, находка для Нью-Йорка.
So you're leaving us all.
Going back to write the great American novel?
Hollywood's loss, New York's gain.
Скопировать
Чтобы найти джин за 40 центов?
Он пишет новую новеллу.
Он не пьёт уже несколько недель.
To find a 40-cent gin?
He's writing a new novel.
He's been on the wagon for weeks.
Скопировать
Что случилось, пап?
Бернс-Новеллы говорят, что он женат.
Я не верю.
What is it, Dad?
The Burns-Norvells say he's married.
I don't believe it.
Скопировать
Я не верю.
Ты же знаешь Бернс-Новеллов.
Боюсь, это правда, Конни.
I don't believe it.
You know the Burns-Norvells.
I'm afraid it's true, Connie.
Скопировать
ГОД 1935
КОСМИЧЕСКИЙ РЕЙС Фантастическая новелла
Знаменитому деятелю науки консультанту фильма К. Э. Циолковскому - посвещается
YEAR 1935
SPACE VOYAGE A Science Fiction Story
Dedicated to the renowned scientist and film consultant K. E. Tsiolkovsky
Скопировать
Вы должны мне помочь.
Я попал в переделку с Бернс-Новеллами.
Я избегал их, но они все-таки поймали меня.
You've got to help me.
I'm in a bit of a jam with the Burns-Norvells.
I've been trying to duck them, but they finally caught me.
Скопировать
Мистер Чандлер, у вас потрясающие идеи.
И когда Бернс-Новеллы придут,
- войдете вы, без вашего отца.
Mr. Chandler, you think of the sweetest things.
Now when the Burns-Norvells arrive...
- you come in without your father.
Скопировать
Как жаль, что я не смогла прийти.
Полагаю, Бернс-Новеллы утешили вас.
Мне кажется, они очаровательны.
So sorry I couldn't come.
I trust the Burns-Norvells consoled you.
I found them very charming.
Скопировать
Требовать 5 миллионов компенсации убытков.
- Значит Бернс-Новеллы рассказали вам.
- Я по-другому взглянул на вас.
Asks $5 million damages.
- So the Burns-Norvells told you.
- It gave me a new light on you.
Скопировать
Отец, угадай, кто с нами плывет.
Мисси Бернс-Новелл, со своей ужасной дочерью.
Мы ускользнули от них в Европе, но все же встретили на корабле.
Father, guess who's with us.
Mrs. Burns-Norvell, and that dreadful daughter of hers.
We elude them in Europe, and now we meet them on the same boat.
Скопировать
Берт так обрадуется, что мы плыли вместе.
- Как поживаете, миссис Бернс-Новелл?
- Вы должны с нами поужинать.
Bert will be so pleased that we're crossing together.
- How are you, Mrs. Burns-Norvell?
- And you're joining us for dinner.
Скопировать
- Мы ужинаем вместе с мистером Чармерсом.
Миссис Бернс-Новелл и ее дочь Барбара.
Очень приятно.
- We're dining with Mr. Charmers.
Mrs. Burns-Norvell and her daughter, Barbara.
How do you do?
Скопировать
Думал, что могу написать хоть один большой роман.
Хотя, теперь оказывается, что это будет лишь новелла.
Или это может быть, знаете, профессиональная деформация.
Thought I might have at least one great novel in me.
Although, now it turns out it might have to be a novella.
Or it might just be, you know, a professional hazard.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов новелла?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новелла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
