Перевод "bullying" на русский

English
Русский
0 / 30
bullyingзадирать забияка задира куражиться
Произношение bullying (булиин) :
bˈʊlɪɪŋ

булиин транскрипция – 30 результатов перевода

You're welcome to join us. Wait.
You can't get your way by bullying.
You're looking for trouble.
Никому ни с места!
Кулаками правоту не докажешь. Так кулаки-то у тебя чешутся.
Всё неприятностей ищешь. В чём дело?
Скопировать
Many of Han's men had come in from the island.
They were everywhere, bullying and arrogant.
We were on our way into town.
Остров был наводнён людьми Хана.
Наглые и жестокие молодчики.
Мы как раз шли в город.
Скопировать
Brigade Leader, I'm trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions.
You will not help matters by bullying me.
You are insolent, Dr Williams.
Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях.
Вы не поможете запугивая меня.
Вы дерзкая, доктор Уильямс.
Скопировать
Look at my eyes.
If I catch you bullying other students I'll kill you, do you understand?
Answer me, kid!
Смотри на меня!
Если создашь какие-нибудь проблемы, я персонально тобой займусь.
Ты понял меня, наглец?
Скопировать
I'm not as famous as Solange.
I've got to go, I'm not bullying you but I need an answer.
Not here.
- Не так, как Соланж.
Не хочу тебе надоедать, но мне нужно получить ответ. Так как?
Не здесь.
Скопировать
Anyone can say that.
He started bullying me as soon as I got on.
- Who?
Так каждый может сказать
Он сразу начал меня оскорблять как только я села.
- Кто?
Скопировать
Help, Shine!
Bullying little girls, trash!
Let me help you.
На помощь, Светик!
Девочек мучаешь, образина? !
Держись, Мотылек, лечу на подмогу!
Скопировать
What if I just call up certain people and tell them you're harassing me?
-Bullying me.
-Go ahead.
А что если я просто позвоню кое-кому и скажу что вы угрожаете мне?
-Запугиваете меня.
-Давай.
Скопировать
To come in here and flap your gums when there's two minutes left in the game.
Some kid's been bullying Ally.
What are you talking about?
Подойти сюда, надувать и лопать жевачку когда останется две минуты до конца игры.
Какой-то ребенок обижал Элли.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Okay, well, thanks for letting me ride along.
Kinda wish there had been some bullying so I could have put a stop to it.
Oh, she would never do anything with you on the bus.
Ладно, ну, спасибо, что позволили мне прокатиться.
Типа, если бы здесь был случай хулиганства, я бы его предотвратил.
O, она никогда бы ничего не сделала, пока вы в автобусе.
Скопировать
Raymond?
Ally's the one that's been bullying the kids on the bus.
- Oh my...
Рэймонд?
Хулиган из автобуса - это Элли.
- О, мой...
Скопировать
Well, let's get to the bloody point.
Your son has been bullying our son so, erm...
What are you gonna do about it?
Так, ладно, давайте перейдем к нашей теме.
Ваш сын нападает на нашего сына. И.....
Что вы намереваетесь делать?
Скопировать
Maybe I don't like your idea of rational.
Maybe it's your rational free-range parenting that's made a bully of your son, who's bullying my son
See?
Может быть я не приемлю вашей идеи рационального?
Может быть - это ваше рациональное родительство в свободном полете и сделала из вашего сына задиру, который пристает к моему сыну и отбирает его деньги, которые, между прочим, мои деньги.
Видишь?
Скопировать
His pals were always giving him a doing.
You're two of a kind, you and Telford - a pair of sad, bullying bastards.
He's out there, and you're in here.
Он всегда был на побегушках у приятелей.
Вы два сапога пара, ты и Телфорд - пара унылых задроченных ублюдков.
Только он там, а ты здесь.
Скопировать
Not now, I'm busy.
I said, "hammerhead" as in a ten-letter word for a smug, bullying newspaper man.
Gnu.
Я занята.
Да, я сказала "дубина", слово из 6 букв. То же, что "болван".
Гну!
Скопировать
She's a very sensitive woman.
I shall have a question asked in the House about the bullying methods of the police.
- She'll be back. - In five minutes, I should say.
Это позор. Она очень чувствительная женщина.
Предупреждаю Вас, я внесу запрос в Палату о хамских методах полиции.
Она вернется, минут через 5.
Скопировать
Who threw that?
Bullying kids, revolting!
Iron Monkey really exists!
Кто это сделал?
Эксплуатировать детей - как это гнусно!
Смотри, Стальная Обезьяна существует!
Скопировать
You piece of shit!
Bullying a small boy.
- Nice moves. Well done!
- Коровья лепёшка!
- Вот задира!
- Хорошая работа, малыш!
Скопировать
Go on practicing.
Bullying the little ones, eh?
Follow me.
Продолжайте.
Маленьких обижаешь?
Давай со мной.
Скопировать
We practise martial arts for health and defence
Not for bullying others
One has to be tolerant
Мы практикуем боевые искусства для укрепления тела и самозащиты.
Не для нападения.
Нужно проявлять терпимость.
Скопировать
What are you doing?
I don't like bullying.
The landlord heard that you're in Ikebukuro.
Что ты делаешь?
Мне не нравятся издевательства.
Хозяин узнает, что ты в Икэбукуро.
Скопировать
There are hundred thousands of unemployed persons.
Hunger, poverty, social turmoil, fear, bullying, everything prefigure a violent government.
Political crimes are common, others too.
Сотни тысяч безработных.
Голод, бедность, общественное напряжение, страх - все предопределяло к сильному правительству.
Политические и уголовные преступления стали нормой.
Скопировать
Isn't my money good enough?
We don't want bullying persons.
You've already been chased once from here.
Мои деньги недостаточно хороши?
Нам не нравятся задиристые клиенты.
Однажды вас уже выставили отсюда.
Скопировать
That old shit talked me into all this, but enough is enough.
That asshole's bullying gets on my nerves.
I won't be happy till I finish him off.
—тарый пердун втравил мен€, но хватит значит хватит.
'вастовство этого придурка уже начало действовать мне на нервы.
я не буду счастлив, пока не покончу с ним.
Скопировать
And now the child had become a kind of first love to Lissy.
A playful, bullying, helpless first love.
A love that had only just turned from a dream into reality, that transformed with each new day, laughter quickly turning to bears and tears suddenly turning to laughter.
А теперь появился ребенок... И теперь он должен был стать первой любовью для Лиззи.
Такой игривый, озорной, беспомощный.
Любовь только сейчас стала перерастать из мечты в реальность трансформируясь с каждым новым днем. Смех превращался в плач плач сменялся смехом... Первая любовь!
Скопировать
He didn't bring it up because he knew it'd hurt his case.
Or because it would have meant bullying and badgering a helpless old man.
That doesn't sit well with a jury.
Адвокат знал, что это ни к чему не приведет.
Он не хотел выставлять на посмешище беспомощного старика.
Присяжным это не нравится.
Скопировать
Eh -
- Stop bullying me.
Everybody's bullying me. - I'm not bullying you.
Этого я не могу вам сказать.
Прекратите молоть вздор.
А вы прекратите свои издевки!
Скопировать
- Stop bullying me.
Everybody's bullying me. - I'm not bullying you.
- Yes, you were.
Прекратите молоть вздор.
А вы прекратите свои издевки!
Но я не издеваюсь.
Скопировать
- It's all very well to work 15 hours on...
- Annie, stop bullying me.
If you don't sleep straight through this weekend...
- Легко сказать, работать по 15 часов в...
Энни, прекратите жалеть меня.
Если Вы не выспитесь в эти выходные...
Скопировать
We're there and there we'll stay!
Else, we'll start bullying just like all the others.
We must do what's right.
Мы в этих домах живем, в них мы и останемся!
Не надо так говорить, иначе это будет такой же произвол, как и у других.
Нужно быть справедливыми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bullying (булиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bullying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение