Перевод "bullying" на русский
Произношение bullying (булиин) :
bˈʊlɪɪŋ
булиин транскрипция – 30 результатов перевода
I haven't spoken to Hanada ever since.
The bullying of Hanada continued in junior high school.
I gradually got better at acting various roles.
С тех пор я не разговаривала с Ханадой.
Издевательства над Ханадой продолжились и в средней школе.
Я постепенно стала лучше в игре разных ролей.
Скопировать
He's got in with the wrong crowd.
Pete, they've been nicking mobile phones, bullying other kids.
So he got a taste of his own medicine Saturday?
Похоже, он связался с дурной компанией.
Пит, они отбирают мобильники, преследуют других детей.
Так он получил по заслугам в субботу?
Скопировать
We're very worried about Michael's attitude.
His performance is disappointing, and now these allegations of bullying have been made.
Well, no wonder his work's going downhill.
Мы очень переживаем за поведение Майкла.
Его успеваемость разочаровывает, а теперь ещё эти обвинения в агрессивном поведении.
Не удивительно, что его успеваемость падает.
Скопировать
Walk!
He's doing the bullying.
Michael?
Идём!
Он занимается травлей.
- Майкл?
Скопировать
Considered it?
They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus.
-We feel they inhibit individuality.
- Вы это обдумали?
Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.
- Мы считаем, что это подавляет индивидуальность.
Скопировать
Well, no wonder his work's going downhill.
You have an anti-bullying policy, don't you?
Mrs Lewis, Michael isn't being bullied.
Не удивительно, что его успеваемость падает.
Вы ведь проводите действия против хулиганства?
Миссис Льюис, Майкл не хулиганит.
Скопировать
He sure gave you a hard time though, Miyata. As if you used a counter punch on him.
Don't you think that's bullying, much?
I wasn't bullying anybody.
Но... то уже лежал на земле.
Это было полное поражение.
В старшей школе... и каждый раз я был в нокауте.
Скопировать
Don't you think that's bullying, much?
I wasn't bullying anybody.
He was wearing the same 16-ounce gloves.
Это было полное поражение.
В старшей школе... и каждый раз я был в нокауте.
Но на этот раз... Иппо.
Скопировать
Here's your rabbit.
Kim, give an example of bullying.
Swearing at someone.
Вот твой зайка.
Ким, приведи мне пример травли.
Обзывательство.
Скопировать
Merel, that note on your back...
Is that bullying or teasing?
That was more like teasing.
Мерел, а тот стикер у тебя на спине...
Это было издевательство или шутка?
Скорее шутка.
Скопировать
This time it was Merel... But it could happen to me too.
Bullying is beating someone up, that's against the law.
Violence and breaking things. Vandalism...
Сегодня это случилось с Мерел... а в следующий раз на её месте могу оказаться я.
Травля - это когда бьют кого-нибудь, это вне закона.
Вандализм, насилие, порча имущества...
Скопировать
I don't think the person who did it meant badly.
Bullying is always directed at one person.
This time it was Merel... But it could happen to me too.
Не думаю, что тот, кто это сделал, хотел чего-то плохого.
Издеваются обычно над кем-то одним.
Сегодня это случилось с Мерел... а в следующий раз на её месте могу оказаться я.
Скопировать
Let's be clear.
And no bullying.
Is that clear?
Так, давайте уясним:
на моих уроках никакого вандализма, насилия или порчи имущества...
Вам понятно?
Скопировать
We're there and there we'll stay!
Else, we'll start bullying just like all the others.
We must do what's right.
Мы в этих домах живем, в них мы и останемся!
Не надо так говорить, иначе это будет такой же произвол, как и у других.
Нужно быть справедливыми.
Скопировать
- It's all very well to work 15 hours on...
- Annie, stop bullying me.
If you don't sleep straight through this weekend...
- Легко сказать, работать по 15 часов в...
Энни, прекратите жалеть меня.
Если Вы не выспитесь в эти выходные...
Скопировать
Eh -
- Stop bullying me.
Everybody's bullying me. - I'm not bullying you.
Этого я не могу вам сказать.
Прекратите молоть вздор.
А вы прекратите свои издевки!
Скопировать
- Stop bullying me.
Everybody's bullying me. - I'm not bullying you.
- Yes, you were.
Прекратите молоть вздор.
А вы прекратите свои издевки!
Но я не издеваюсь.
Скопировать
There are hundred thousands of unemployed persons.
Hunger, poverty, social turmoil, fear, bullying, everything prefigure a violent government.
Political crimes are common, others too.
Сотни тысяч безработных.
Голод, бедность, общественное напряжение, страх - все предопределяло к сильному правительству.
Политические и уголовные преступления стали нормой.
Скопировать
And now the child had become a kind of first love to Lissy.
A playful, bullying, helpless first love.
A love that had only just turned from a dream into reality, that transformed with each new day, laughter quickly turning to bears and tears suddenly turning to laughter.
А теперь появился ребенок... И теперь он должен был стать первой любовью для Лиззи.
Такой игривый, озорной, беспомощный.
Любовь только сейчас стала перерастать из мечты в реальность трансформируясь с каждым новым днем. Смех превращался в плач плач сменялся смехом... Первая любовь!
Скопировать
That old shit talked me into all this, but enough is enough.
That asshole's bullying gets on my nerves.
I won't be happy till I finish him off.
—тарый пердун втравил мен€, но хватит значит хватит.
'вастовство этого придурка уже начало действовать мне на нервы.
я не буду счастлив, пока не покончу с ним.
Скопировать
Brigade Leader, I'm trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions.
You will not help matters by bullying me.
You are insolent, Dr Williams.
Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях.
Вы не поможете запугивая меня.
Вы дерзкая, доктор Уильямс.
Скопировать
Many of Han's men had come in from the island.
They were everywhere, bullying and arrogant.
We were on our way into town.
Остров был наводнён людьми Хана.
Наглые и жестокие молодчики.
Мы как раз шли в город.
Скопировать
We practise martial arts for health and defence
Not for bullying others
One has to be tolerant
Мы практикуем боевые искусства для укрепления тела и самозащиты.
Не для нападения.
Нужно проявлять терпимость.
Скопировать
What are you doing?
I don't like bullying.
The landlord heard that you're in Ikebukuro.
Что ты делаешь?
Мне не нравятся издевательства.
Хозяин узнает, что ты в Икэбукуро.
Скопировать
He didn't bring it up because he knew it'd hurt his case.
Or because it would have meant bullying and badgering a helpless old man.
That doesn't sit well with a jury.
Адвокат знал, что это ни к чему не приведет.
Он не хотел выставлять на посмешище беспомощного старика.
Присяжным это не нравится.
Скопировать
You're welcome to join us. Wait.
You can't get your way by bullying.
You're looking for trouble.
Никому ни с места!
Кулаками правоту не докажешь. Так кулаки-то у тебя чешутся.
Всё неприятностей ищешь. В чём дело?
Скопировать
Isn't my money good enough?
We don't want bullying persons.
You've already been chased once from here.
Мои деньги недостаточно хороши?
Нам не нравятся задиристые клиенты.
Однажды вас уже выставили отсюда.
Скопировать
Anyone can say that.
He started bullying me as soon as I got on.
- Who?
Так каждый может сказать
Он сразу начал меня оскорблять как только я села.
- Кто?
Скопировать
I'm not as famous as Solange.
I've got to go, I'm not bullying you but I need an answer.
Not here.
- Не так, как Соланж.
Не хочу тебе надоедать, но мне нужно получить ответ. Так как?
Не здесь.
Скопировать
Well, let's get to the bloody point.
Your son has been bullying our son so, erm...
What are you gonna do about it?
Так, ладно, давайте перейдем к нашей теме.
Ваш сын нападает на нашего сына. И.....
Что вы намереваетесь делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bullying (булиин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bullying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение