Перевод "забияка" на английский
Произношение забияка
забияка – 30 результатов перевода
Я слышал, что Мацу вернулся.
Мацу-забияка.
Действительно?
I have heard that Matsu has returned.
Matsu the Savage.
Really?
Скопировать
Мацу!
Мацу-забияка!
Вы уже встречались с ним?
Matsu!
Matsu the Savage!
Have you ever met him?
Скопировать
Мальчишкой он зовет меня, бранит, как будто власть имеет из Египта меня прогнать.
Пускай узнает этот старый забияка, что много есть других путей для смерти.
Если столь великий человек беснуется, то значит, загнан он до крайности.
He calls me boy; and chides, as he had power To beat me out of Egypt;
dares me to personal combat, Caesar to Antony: let the old ruffian know I have many other ways to die;
When one so great begins to rage, he's hunted Even to falling. Give him no breath
Скопировать
Нет.
сезон 2, серия 21 Та, с забияками.
- Фу, я так устал.
No.
The One With the Bullies
- Man, I am so beat.
Скопировать
- Не чувствую языка.
Забияки!
Большие задиры!
- Cannot feel my tongue.
Bullies!
Big bullies!
Скопировать
В моем случае уже поздновато для этого.
Он - старый забияка.
И скажу тебе, таким лучше спуску не давать.
Is a little late for that in my case.
He's an old bully.
Best to keep bullies in their place, I say.
Скопировать
И скажу тебе, таким лучше спуску не давать.
Даже таким большим забиякам?
Особенно таким большим!
Best to keep bullies in their place, I say.
Even the big ones?
Especially the big ones.
Скопировать
Да, Вик - мерзкий тип, но могилы бы грабить не стал.
Виктор Ламберт был пьянчугой и забиякой.
Всегда искал лёгкий путь, быстрые деньги!
Yeah well, Vic's a creep but I don't think he's a grave robber.
Victor Lambert was a boozer and a bully.
Always looking for the easy way, the quick buck.
Скопировать
- Это имеет отношение к старику.
Что-то связанное с тем моментом когда тебя таскает садист забияка .
Есть какая-то связь между этим... хотя я не уверен, что именно.
- It had something to do with my father.
It had something to do with being brought up by a sadistic bully.
There's some connection there between the two of them... although I'm not really sure what it is.
Скопировать
Нужно подкачать.
Ладно, забияки!
Бокс!
Gotta get pumped.
Okay, honkies.
Time in!
Скопировать
Значит вы не намерены взрывать шахту?
Вы убедили меня, что вы отъявленный распространитель слухов, политический забияка и ученый шарлатан.
- Надо же, гигантские личинки!
Then you don't intend to blow up the mine?
You have convinced me that you are an arrant sensation-monger, a political hothead and a scientific charlatan.
- Giant maggots indeed!
Скопировать
Шинджи, не отставай!
Ген, ты забияка!
Эйко-чан!
Hurry up, Shinji. Come on.
You big bully, Gen. Father!
Eiko!
Скопировать
Готовы!
Наш фаворит, Мацу-забияка.
Ты собираешься выигрывать!
Ready!
Our favorite hero, it is Matsu the Wild!
You're going to win!
Скопировать
Когда ты поймешь наконец, что рисковать жизнью можно только во имя благородной цели?
Я не боюсь ни тебя, ни какого другого уличного забияку!
Тогда дерись, как мужик!
When will you understand that you should only risk your life for a noble cause?
I'm not afraid of you nor of any other canteen bully!
Then fight like a man!
Скопировать
Вы ищете неприятностей?
- Мацу-забияка из Кокура, если вы не знаете.
Ну и что?
Are you looking for a fight?
I am a man from Kokura. Matsu the savage, is who i am.
So what?
Скопировать
На другой день, все только и обсуждали этот случай.
И мы знали, что это был Мацу-забияка.
О нем рассказывают много историй.
Everybody was speaking about that day After that.
And we knew that it was Matsu the Savage.
There are many stories about him.
Скопировать
Я согласен.
Но Вы забияка, они говорят.
Кто "они"?
I agree.
But you're a hothead, they say.
Who's "they"?
Скопировать
Этот пес за меня и с тигром бы сразился.
Ты забияка.
Улика?
That dog would fight tigers for me.
You bully.
A clue?
Скопировать
спасибо.
# ...забияка-драчун королева# # всё равно, почему чтобы там обладать... #
tv:
thanks.
# ...matamoros por reynosa # # da lo mismo porque alla saben gozar... #
tv:
Скопировать
И куда ни посмотришь, везде это так.
А боксёры и шпицы, хоть не забияки,
Как думают многие люди, однако,
It is always the same Wherever one goes
And the Pugs and the Poms Are the most people say
That they do not like fighting Yet once in a way
Скопировать
Протазий, дай палаш!
Ну, забияка жалкий, попляшешь ты, как медведь под палкой!
Вам, дядя, непригоже сражаться с фертиком!
Pistols, or if they prefer, sabers.
The castle and the village, both are ours!
Your Gothic plan is better than legal wrangling.
Скопировать
Приветствую!
Смутьян и забияка, злейший враг Хмельницкого.
Пан староста! Что там с Хмельницким?
Greetings to you!
Czapliñski, a rowdy wrangler, Chmielnicki's greatest foe.
Do you have any news of Chmielnicki?
Скопировать
- А О'Халлоран всё ещё держится.
- Забияка-то?
А как же.
And O'Halloran's still hanging on.
Bully boy?
Too right.
Скопировать
Доктор Меррик готов вас принять.
Что ты натворил на этот раз, забияка?
Сэр?
Dr. Merrick will see you now.
What did you do wrong this time, tough guy?
Sir?
Скопировать
Это как бьı... Мне иногда кажется, именно потому мьı и сделали фильм, для этого эпизода, именно для этой трансформации.
И я обожаю то, что забияка Виктор, действительно получает...
Знаете, он его побьет, но именно ему действительно достается.
I sometimes feel this is why we did the whole film, for this sequence, just for that transformation.
And I love it that the bully, Victor, really gets...
You know, he's gonna beat him up, but he's the one who really gets the beating.
Скопировать
Факт.
Полегче, забияка.
- Ясно, ты презираешь мужчин.
Fact.
Easy there, tiger.
- You despise men, don't you?
Скопировать
Опять же, я рекомендую вашему клиенту не покидать судебный округ.
– Забияка.
– Бернард.
Once again, I'll encourage your client not to leave the jurisdiction.
- Bully boy.
- Bernard.
Скопировать
Короче, схема следующая:
Маркус типа забияка.
Он вздумал натянуть тебе твои трусы поверх футболки.
All right, here's what's gonna happen.
Marcus is a bully, right?
He's gonna pull your underwear up out of your pants.
Скопировать
Крутой, потому что ткнул меня мордой в снег и держишь в руках биту?
Мнишь себя забиякой?
Так я тебе скажу кое-что.
You think you're a tough guy because you pushed my face in the snow and you got a baseball bat?
You think you're a badass?
Let me tell you something.
Скопировать
Ты.
Да что с тобой, старый ты забияка!
? Ничего!
You is.
What's eating you, you big old bully! ?
Nothing!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов забияка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забияка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
