Перевод "задира" на английский

Русский
English
0 / 30
задираbully tease
Произношение задира

задира – 30 результатов перевода

А теперь сядь на место.
Ты у нас не только задира, но еще и одна из них?
Нет.
Now, sit your raggedy ass down.
Not only are you a daughter of Sappho, you're one of them, too?
No.
Скопировать
-Это за что?
-За то, что назвала меня задирой.
Мне понравилось.
-What was that for?
-For calling me slugger.
I kind of liked it.
Скопировать
Да, что-то вроде того.
А чем ты занимаешься, задира?
Вытряхиваешь из людей бабки?
Yeah, it's something like that.
So what do you do, tiger?
You just con people out of their money?
Скопировать
Несмотря на то, что я раскручиваю это шоу для Вас раскручиваю его именно я.
Поэтому Вам лучше закончить весь этот трёп про лихача, малыша, задиру, кутилу и прочее.
Меня зовут Джэйк.
Even though I'm running the show for you, I'm still running the show.
So we're gonna put an end to the scooter- junior-skippy-sport- tiger-booster bullshit.
The name is Jake.
Скопировать
В полдень.
Я тоже был задирой.
Когда-то.
This afternoon.
I always used to take off too.
Years ago.
Скопировать
Подай мне, Томаш, саблю!
С крыльца задиру сбросьте! Я первый оскорблён!
Мне надлежит с ним биться!
Chamberlain!
Is it fitting for you to meddle with this fop?
Choose the place and weapons! Now leave!
Скопировать
Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя.
Задиры всегда будут.
Такова жизнь.
JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU.
THERE'S ALWAYS GOING TO BE A BULLY.
THAT'S LIFE,
Скопировать
- Парня надо было проучить.
- Ты что теперь стал задирой, что ли?
- Да, это я.
- Boy needed to get schooled.
- What are you, some kind of badass now?
- Yeah, it's me.
Скопировать
Состоятельный человек, но без состояния.
Задира, пьяница и скандалист, хоть против вас я ничего не имею.
И вижу, что возможно через какое-то время вы можете оказаться полезным.
A man of substance without substance.
A fighter, a drinker, a brawler. These things you are.
Though I have nothing against you personally and I can see wherein some quarters you might be considered desirable.
Скопировать
Я выиграю столько, что ты сможешь послать на родину за своей женой, а также за своей возлюбленной.
Так, а ты послушай, юный задира: парикмахерская остаётся на тебе.
Как жаль, что ты уезжаешь, Ник.
I'll win so much, you can send back to the old country for your wife and your sweetheart too.
Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going.
Sorry to see you go, Nick.
Скопировать
Он берет игрушки у других учеников, а потом отказывается признавать, что брал их.
Он ведет себя, как задира, а потом говорит, что драку начал кто-то другой.
"Клингоны не слушают учителей".
He takes toys from the other students and then denies taking them.
He acts like a bully and then says someone else started the fight and he's bluntly told me you said
"Klingons do not listen to teachers."
Скопировать
Обращались со мной как с последним отбросом.
начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира
Он нравился всем девчонкам.
They treated me like I was the scum of the earth.
In this strip, I'm talking all about my problems with women... starting with high school where I learned a lot about women... because there was this guy named Skutch, this guy here... who was like this mean bully... but he was also very charming.
All the girls liked him.
Скопировать
- О, нет, я не вынесу этого опять.
О, нет, это Задира Карл.
Что происходит?
Oh, no, I can't bear to watch one of these again.
Oh, no, it's a Combat Carl.
What's going on?
Скопировать
Который из них?
Этот грабитель, драчун, задира и дуболом ирландец, сэр.
Ирландец?
Which man?
This ramping, stamping, leathering swash of an Irishman. Sir.
Irish?
Скопировать
"гарцующий во главе процессии ряженных девушек.
"Мужчино-женщина, зловещий задира...
"которого играет глава сообщества или жрец.
"who canters at the head of the procession charging at the girls;
"A man-woman, the sinister teaser,
"played by the community leader or priest;
Скопировать
Во-вторых, чист ли я...
Я посещал бордели, я задира и выпивоха остер на язык, вспыльчив, кутила бегу от правды и преследую пороки
Я отпускаю тебе грехи.
On top of that, I'm impure.
I spend my time in whorehouses, I laugh about everyone, I love to drink. I'm fast with my tongue and with my sword I run from the truth and chase sin instead.
(in latin) Ego te absolvo.* * (I absolve you).
Скопировать
Bызовет y тебя стресс?
Я задира
Hарyшитель школьных правил!
Would change your expression To one of alarm
I'm the school bully
The classroom cheat
Скопировать
Ты заболеешь и yмрешь?
Я задира
Hарyшитель школьных правил!
And catch cold so you die
I'm the school bully
The classroom cheat
Скопировать
Держитесь от меня подальше.
Вы задира и грязный интриган. Вы пользуетесь отсутствием графа.
Но не волнуйтесь. Он узнает об этом. И о ваших противоестественных занятиях с вашим мальчиком-педерастом Видеролом.
You are a cheating scoundrel!
You take advantage of the count's absence, but he will find out!
Also that you practice anti-physical attractions with your Viderol.
Скопировать
Нет.
Когда дразнишь того, кто слабее, становишься задирой.
Если ты собираешься всю свою злость...
No.
When you pick on somebody smaller, that makes you a bully.
If you're gonna get all angry...
Скопировать
- Это выглядит здорово.
Я имею в виду, вы носите этот костюм на деловую встречу, и вы будете задира в комнате.
Да?
- It looks great.
I mean, you wear that suit to a business meeting, and you'll be the badass in the room.
Yeah?
Скопировать
Ага.
Майкл, в глубине души, все задиры - трусы.
Джейсон на самом деле пугает.
Yeah.
Michael, deep down, all bullies are cowards.
Jason's really scary.
Скопировать
Может быть я не приемлю вашей идеи рационального?
Может быть - это ваше рациональное родительство в свободном полете и сделала из вашего сына задиру, который
Видишь?
Maybe I don't like your idea of rational.
Maybe it's your rational free-range parenting that's made a bully of your son, who's bullying my son and stealing his lunch money, which, incidentally, is my lunch money.
See?
Скопировать
- Что ты сделал?
- Все задиры - трусы.
Противостоял им и они сдались.
- What did you do?
- Bullies are cowards.
Stand up to them and they back down.
Скопировать
Все это юмор, так сказать.
Эстрадник должен быть задирой, но я подумал, как связать... куплеты эти мне с сатирой.
Никак я не могу забыть одну некрасовскую фразу:
'My dear friend, don't knit your brow:
I'm a comedian, you know. 'Is it satire? Not so much.
'I'd like to mention therefore A poet Nekrasov of the past:
Скопировать
- Вы не прошли собеседование.
Вы ударили меня как какой-то школьный задира.
Вы не воспитанны, невежественны, постоянно сквернословите.
- You failed the interview.
You strike me as a bully.
You're ill-mannered, ignorant and foul mouthed.
Скопировать
Вау!
Потом кто-то совершил ошибку задираясь на Оби-Ван Кеноби.
Знаешь, звучит как не очень хорошее кино.
Whoa!
Then they go into this bar and there are all these space creatures... then, someone makes the mistake of picking on Obi-Wan Kenobi.
And then, he takes out his lightsaber and he goes "whoosh"... and he chops this guy's arm right off, 'cause it's a saber that's made out of light.
Скопировать
Хотя, мне интересно, как он справиться с такой ситуацией.
Я задира, да?
Скверно-нафиг-словлю?
Although it made me wonder how he'd handle a situation more like this.
I'm a bully, am I?
Foul fucking mouthed?
Скопировать
- Ты должна им сказать, иначе ты водишь их за нос.
- Ты как задира на заборе.
- Считаешь, что женщина традиционной ориентации и лесбиянка не могут быть подругами?
You have to tell them, otherwise you're just leading them on.
You're nothing but a big clit tease.
Are you saying that a straight woman and a gay woman can't be friends?
Скопировать
Обычно, когда я думаю о некоторых вещах, я понимаю их.
Но твой маленький задира-мозг....
Тебе нравится идти вниз по улице, но ты отказываешься от этого?
Usually when I think about things, I figure them out.
But your little brain teaser....
Excited about going down a road you refuse to go down?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задира?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение