Перевод "heeled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heeled (хилд) :
hˈiːld

хилд транскрипция – 30 результатов перевода

Frogs, hamsters, baby bunnies and whatnot.
A woman's stiletto-heeled foot enters frame...
Whoa, whoa, whoa.
Лягушки, хомячки, крольчата и прочие подобные.
Женский каблук-шпилька протыкает... - У-у!
Не могу об этом слышать.
Скопировать
You see, you have a unique sliding gait, Cam.
When you wear your heeled boots, the resultant: Shh, clop, shh, clop, shh clop, well, it just sounds
Perhaps we should get some paper so we can write all this down.
Видишь ли, Кэм, у тебя уникальная скользящая походка.
И когда на тебе туфли с набойками, в результате получается шшш, цок, шшш, цок, шшш, цок.
Схожу-ка я за бумагой, чтобы записать все наши предложения.
Скопировать
- Well, of course.
- "That funny-looking, round-heeled..."
- No, no, no.
- Ну конечно
- "Этот забавный маленький..."
- Нет, нет, нет
Скопировать
- Want something? - Yes,
I-heeled shoes for her.
How do you want Miss?
- Вам что-нибудь угодно?
- Да, туфли на высоком каблуке. - Для нее.
- Какие вам показать?
Скопировать
I heard you say there wasn't money enough left to give the reverend a decent burial.
I'm pretty well-heeled, and if you'll let me...
No, thanks, I can manage.
я слышал, вы говорили, что вам не хватает денег на достойное погребение преподобного.
я вполне обеспечен и, если позволите...
Ќет, спасибо. я сама справлюсь.
Скопировать
- I was plain.
Flat-heeled shoes, no make-up.
Very plain.
Да простушка, чего там.
На плоских каблуках, без косметики...
Совсем простушка.
Скопировать
Is it so?
Shoeses now should be high-heeled, and with a lappet.
What is "shoeses"?
- Разве?
Шузы сейчас носят с перепонкой, на высоком каблуке.
Что это "шузы"? Извините...
Скопировать
It's from English "shoes".
As for boots, they should be high-heeled and pleated.
Wait a minute, I have to write it down.
- Это от английского слова "шуз" - обувь.
Что касается сапог, то сапоги нужны на высоком каблуке, гармошкой.
Подождите, я должна все это записать.
Скопировать
Why should I care?
# He-man drag, in a glittering ballroom # Greyly outrageous, in my high heeled shoes
# Tightly undone, know what they're showing
Зачем заботы?
# Настоящий чувак на танцполе # отплясывает в подкованных туфлях
# Умело выделывается, зная, что показывает.
Скопировать
The party is sacred and you're profane and I'm going to fuck you.
Well-heeled, slut-cum-slave.
Why'?
Запомни, партия - святое. Tы - шлюха, а я -твой господин.
Я твой господин, моя прекрасная синьора, шикарная моя потаскуха, и тебе несдобровать.
Hо почему?
Скопировать
I suppose so.
Like their first pair of high-heeled shoes.
Tell me do you remember the first man in your life?
Вероятно.
Как к первой паре туфель на высоких каблуках.
Скажите-ка мне, вы помните первого мужчину в вашей жизни?
Скопировать
What are you talking about?
He was licking a high-heeled shoe.
That may be... 'fetishism'.
О чем ты?
Он облизывал туфлю на высоком каблуке.
Это может быть... "фетишизм".
Скопировать
Come on, Iet's go.
Sandy Cranwell had done what any well-heeled socialite would do.
She took out a social hit on Samantha.
- Пошли отсюда.
Сэнди поступила так, как поступают светские львицы...
Она заблокировала Саманту для общества.
Скопировать
I love you.
I need high-heeled shoes.
Remove all sharp objects.
Я люблю тебя.
Прошу, сдайте туфли на шпильках.
Уберите все острые предметы.
Скопировать
- Yet I have seen it before.
When last we met you stood not higher than the altitude of a heeled shoe.
- You knew me not then and not now.
Нет, я вас где-то видела.
Когда мы виделись последний раз, вы, государыня, были с мизинец ростом.
И вы меня тогда не знали. Вы и сейчас не знаете меня.
Скопировать
Metal G-string panty.
High-heeled leather boots.
I'm chained at the neck.
Железный лиф.
Кожаные сапоги на высоком каблуке.
С цепью на шее.
Скопировать
I knew if it was good based on my instinct. And now crazy ideas just seem crazy to me.
You know, like, uh, uh... uh, high-heeled galoshes or, um, equestrian underwear-- what?
And I can't...
Я знала,что она хороша, инстинктивно а сейчас сумасшедшие идеи кажутся мне лишь сумасшедшими.
Ну, знаешь, как галоши на шпильках или белье для наездников... ЧТО?
И я не могу...
Скопировать
My guess is the perpetrator wanted a little something to memorialize the occasion.
Something like, perhaps... one high-heeled Jimmy Choo.
Wade Crewes told you that he worked alone when he confessed in 1999.
Я думаю, что преступник хотел оставить себе что-то на память.
Что-то вроде... одной туфельки на высоком каблуке от Джимми Чу.
Уэйд Круз сказал Вам, что работал один, когда подписал признание в 1999.
Скопировать
He's got a gun!
Don't matter if he's heeled or not, honey.
You draw with what you got.
У него ведь пистолет!
Неважно вооружен он или нет, дорогуша.
Используй, что имеешь.
Скопировать
Knifes, scissors or stuff like that.
I would advise you to take of your scarf and your high-heeled shoes.
- I can't walk around barefooted.
Ножи, ножницы и тому подобное.
Советую снять шарф и туфли на шпильках.
— Я же не могу ходить босиком.
Скопировать
Wear a dress, and underneath the dress wear a sanitary napkin.
Wear a dress and wear sling-back shoes, high-heeled shoes.
In the Bay Area, poetry was a very big part of our cultural life.
а под платье - гигиеническую прокладку.
туфли на высоких каблуках. а на ноги - туфли с ремешком на пятке и пройдись по Телеграф-авеню".
поэзия была очень важной составляющей нашей культурной жизни.
Скопировать
Think about it.
A bunch of well-heeled seniors all off for a day at the slots, flush with cash, everyone dolled up in
It's really quite clever.
Подумайте об этом.
Куча богатых пожилых один день, когда мы выбрались, с кучей наличных, все расслабленны в субботу.
Это было весьма умно.
Скопировать
Tiberius, your father gave strict order not to engage Spartacus.
My father desires a wolf of battle, not a well-heeled dog.
And this night I shall honor him with blood and death.
Тиберий, твой отец отдал чёткий приказ не нападать на Спартака.
В бою отцу нужен волк, а не беззубая собака.
И этой ночью я почту его, пролив кровь и посеяв смерть.
Скопировать
Who can say that no one ever cheated?
When put on a push-up and high-heeled shoes, When dye your hair or implanted silicone, when the tooth
Rascal, vlyulёnny me, as an Indian guru named Osho inventing meditation for a white man, which makes dance to exhaustion, to prevent an elementary understanding that, in fact, its only purpose - to sleep with his woman.
Кто может утверждать, что никогда никого не обманывал?
Когда надеваем пуш-ап и туфли на высоком каблуке, когда красим волосы или вживляем силикон, когда отбеливаем зубы или используем косметику, разве не обманываем?
Мошенник, влюлённый в меня, как индийский гуру по имени Ошо, изобретающий медитацию для белого человека, которая заставляет плясать до полного изнеможения, чтобы воспрепятствовать элементарному пониманию того, что, в сущности, единственная его цель - спать с его женщиной.
Скопировать
I don't think so.
- Ten bucks says this guy ain't even heeled.
- I'll take that bet.
Кaк бы нe тaк.
- Cпopим, чтo oн бeз opyжия?
- Cпopим.
Скопировать
# The future's got a million roads for you to choose #
# But you'll walk a little taller in some high-heeled shoes #
# And once you find the style that makes you feel like you #
Впереди тебя ведь ждут миллионы дорог
Туфли на высоком каблуке увеличат длину ног
А найдя свой стиль, который тебе по душе
Скопировать
Well, what's it like?
Because all I know is some stiletto-heeled Mexi-cunt stalks in here screeches at you in Spanish, suddenly
Her name is Pilar Zuazo.
А как?
Потому что все, что я знаю это что какая-то мексиканская шлюха пришла сюда наорала на тебя по испански, а потом вдруг бац!
и свадьба отменяется. Её зовут Пилар Суазо.
Скопировать
Previously...
All I know is some stiletto-heeled Mexicunt screeches at you, and suddenly the marriage is off.
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate.
Ранее в сериале..
Всё что я знаю, это что пришла какая-то Мексиканская шлюха и наорала на тебя, а потом бац и свадьба отменяется.
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении.
Скопировать
Sweater capes, calypso music, paisley tops, chinese checkers,
High-heeled flip-flo that lift up your butt and give you a workout, and you, Liz Lemon.
Too many women are wearing themselves too thin these days.
Толстовки с капюшоном, музыка калипсо, туники, китайские шашки,
Шлепанцы на каблуках, они поттягивают твой зад и заставляют тебя поднапрячься. И ты, Лиз Лемон.
Слишком много женщин сдавливают себя диетой в наши дни.
Скопировать
Heel, Texaco! Texaco, heel!
You shoulda heeled it!
Sam?
Остановись, Тексако!
Остановись, пожалуйста!
Сэм?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heeled (хилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heeled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение