Перевод "пятка" на английский

Русский
English
0 / 30
пяткаheel
Произношение пятка

пятка – 30 результатов перевода

Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
Скопировать
- Давай, езжай, я за тобой
О Господи, душа в пятки уходит
- А Вы что думаете? За коляску я отвечаю, Я вот за старика...
Go on, I'll follow you.
Sweet Jesus! I'm scared.
I'll answer for the vehicle, but not for the old man.
Скопировать
Приседайте как можно ниже.
Вы очень сильно давите на пятки.
Старайтесь наступать всей подошвой одновременно.
Almost as if you were sitting down.
You're coming down too hard on your heels.
Try having the whole foot hit the ground at the same time.
Скопировать
-Нет.
Хочу погадать по твоим пяткам.
А теперь, заткнись и спи.
-No.
I tell fortunes by reading the creases.
Now, shut up and go to sleep.
Скопировать
Ага, поехали.
Не знаю, кто опустился, но сердце у меня опустилось в пятки.
- Испугался?
Ah, we're moving again.
I don't know who landed, but my heart surely landed in my heels.
- You got scared?
Скопировать
И каждый последующий день он отсылал еще по два человека.
И он наступал им на пятки... быстро и неотвротимо.
Наконец, их осталось пятеро против пятерых.
Every day after, he kept sending two more men back in kind of a relay.
And he hung on their heels fast or slow.
Finally it was five against five.
Скопировать
-Аквиланте! Следуй за нами.
А мы пойдем в ногу, чтобы не наступать друг другу на пятки!
Раз, два.
Aquilante,followus .
Let us walk on the same step if we don't want to step on our own feet.
One, Two.
Скопировать
Он мне все мозги запудрил с этим морем.
Охота поехать, а у самой душа в пятки уходит, боюсь, и всё.
Чего боишься?
He just powdered my brains about that sea.
I want to go, but I'm getting the jitters, so scared I am.
What are you scared of?
Скопировать
Ах, да, совершенно уверен.
Как только наш молодой друг немного остудит пятки, он начнет все сам.
И Вы красиво пустили намек о южном крыле.
Oh yes, quite sure.
Once our young friend has cooled his heels a bit, he'll launch off on his own.
And you dropped the hint about the south wing beautifully.
Скопировать
Клянусь головой, сюда идут Капулетти.
Клянусь пяткой, мне и дела нет.
Синьоры, добрый день.
By my head, here come the Capulets.
By my heel, I care not.
Gentlemen, good den.
Скопировать
Передаю вам папиросы с марихуаной для опробования. Делаю для того, чтобы вы, работая переодетыми сыщиками, смогли опознать резкий запах и дезориентирующий эффект наркотика, когда будете общаться с подозреваемым.
Среди курильщиков... папиросы с марихуаной называются... штакет, косяк, пятка, джойнт.
Сам наркотик называется: трава, шмаль, ганжа, план.
I am passing out these marijuana cigarettes for you to sample... so that when you become plainclothesmen... you'll be able to identify the pungent aroma... and recognize the disorienting effect of the drug... when you observe them in narcotics suspects.
Among users of the drug... a marijuana cigarette... is referred to as reefer... stick, roach, joint.
The drug itself is referred to as pot... tea, boo... stuff, grass.
Скопировать
Именно так, брат.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
Дествительно, брат, спасибо.
Just so, Brother.
In my experience, you know, a squeeze of onion juice applied to the sole and heel will often work miracles.
Truly, Brother. Thank you.
Скопировать
Давайте, колени и ноги прямые.
Пятки врозь.
Напрягаем мышцы живота.
Come on, and knees up, feet straight.
Get those heels down.
And pull those abdominals in.
Скопировать
Три, четыре, становимся стройными и высокими.
Пятки вниз и вперед.
Давайте, продолжаем.
Three, four, standing nice and tall.
Heels down and front.
Come on, reach.
Скопировать
Перчатка не нужна?
пробрался сквозь кусты, a там туземные танцоры кружились передо мной их ноги молотили, руки изгибались под пятками
Что?
You need a glove?
" l pressed through the rushes, and there the native dancers whirled before me limbs flailing, arms akimbo feet kicking up dust."
What?
Скопировать
Иногда я только...
Все, чего я хотела, это быть богатой, успешной и иметь трех детей и мужа, который щекотал бы мои пятки
Посмотри на меня.
Sometimes I just--
All I ever wanted was to be rich, successful and have three kids... ... anda husbandwho'd tickle my feet at night.
Look at me.
Скопировать
Смотри-ка!
Молодежь наступает на пятки!
А ты поспеши!
See?
Young generation is taking over!
Hurry up!
Скопировать
Дай фокус навести.
У тебя пятки горят! Давай танцуй!
Снято! Ой, не могу! Вот умора!
Nick, it´s just a spider.
Oh, shit.
Aw, got it!
Скопировать
Сначала у тебя был пилот на NBC, а теперь такой же будет у меня.
Похоже, я опять наступаю тебе на пятки.
Меня сейчас пробьёт на блевотинку.
First you had a pilot on NBC and now I'll have one.
Looks like I'm following you again.
Oh, I'm gonna puke.
Скопировать
- Пожалуйста, оденьте спасательный жилет.
Вы собрали нас всех тут и теперь у нас уже пятки отмерзают.
Простите, мэм.
Hey, sonny, what's doing? You got us all trussed up here
- and now we're cooling our heels.
- Sorry, ma'am.
Скопировать
Ручаюсь головой, вот Капулетти.
Ручаюсь пяткой... мне и дела нет.
Синьоры, добрый день.
By my heel... I care not.
Follow me close.
A word with one of you? Ooh!
Скопировать
Ручаюсь головой, вот Капулетти.
Ручаюсь пяткой... мне и дела нет.
За мной, друзья.
- Yeah! Am I like such a fellow?
Thou art as hot a jack in thy mood as any in Verona.
By my head, here come the Capulets.
Скопировать
Мамочки рядом нет!
Мы тебе на пятки наступаем!
Давай хватай его.
Your mama ain't here now!
We're right on your heels!
You get him.
Скопировать
- На твоем месте я бы не была так в этом уверена.
Как насчет того чтобы убраться из города, да так чтоб пятки сверкали?
С ним все будет в порядке?
- I wouldn't be too sure of that.
How about you let the door hit you in the ass on the way outta town?
Is he gonna be OK?
Скопировать
Верните обед!
Где маленькая девчонка которая залепила пяткой по моему прекрасному лицу?
Скорей уж прошлась целой стопой.
Give me back my lunch!
Where is the little girl who struck my lovely face with her heel? !
It was more like an entire foot.
Скопировать
Не волнуйся, Рендалл, и делай то, что он говорит.
Пройдите по прямой ко мне, сэр, приставляя пятку к носку.
Слушайте, я в восторге от вашей бдительности, но все этолишнее.
Just relax, Randall, and do what he says, okay?
I need you to walk a straight line to me, sir. Heel to toe.
Look. ... I applaud your vigilance. But this is unnecessary, all right?
Скопировать
Моему мальчику...
Я говорю ему, что мы с ним скоро увидимся, а еще - чтоб пятки держал вниз, когда скачет верхом.
Моей жене... Это тебя не касается.
To my boy
I tell him I will see him again soon and to keep his heels down when he is riding his horse
To my wife that is not your business
Скопировать
- Ну все эти истории про жену.
Жена от него сбежала, только пятки засверкали.
А родительских прав его лишили за плохое обращение.
- All his stupid stories.
His wife left him so fast his head spun.
They took his kids because he beat them.
Скопировать
Ну, откуда же я мог знать?
Мы всегда наступали друг другу на пятки.
Так, я и ушёл.
Well, how was I to know?
We were always stepping on each other's toes.
So, I quit.
Скопировать
Я лакерну его первой. Ты подойдешь к кому-нибудь другому - я буду рядом.
Я буду ступать тебе на пятки каждую секунду до понедельника а потом поеду домой.
- А ты когда уезжаешь?
You move on, I'll be one step ahead of you every single time.
And then I'll be on your ass every hour of every day till Monday because that's when I go home.
- When do you leave?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пятка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пятка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение