Перевод "Archimedes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Archimedes (акимидиз) :
ˌɑːkɪmˈiːdiːz

акимидиз транскрипция – 30 результатов перевода

But it did.
Archimedes.
Archimedes!
Но всё получилось.
Архимед.
Архимед!
Скопировать
Archimedes.
Archimedes!
- I beg your pardon?
Архимед.
Архимед!
- Что прости?
Скопировать
- I beg your pardon?
- Archimedes' formula.
You know, the naked guy who shouted "eureka."
- Что прости?
- Формула Архимеда.
Ну знаешь, голый мужик, который кричал: "Эврика!"
Скопировать
- Maybe it's some kind of code.
Archimedes' principle indicates that the upward buoyant force which is exerted on a body immersed in
Aram.
Может это шифр? Язык, которого они не поймут.
Принцип Архимеда заключён в том, что выталкивающая сила, которая действует на тело, погружённое в жидкость...
Арам.
Скопировать
The code numbers please, sir.
Archimedes.
Hotdog.
Номер кода, сэр.
Архимед.
Хот-дог.
Скопировать
All I needed is this pain in the ass.
Where do you work anyways, Archimedes?
In the planetarium.
Навязали вас на мою шею.
-Господи. -Ты где работаешь-то, Архимед?
-В планетарии. -В планетарии...
Скопировать
- Plus overwork. - Plus tips.
Archimedes! He can use his brains alright.
Here's for the movie tickets.
-Да за переработку.
О, Архимед, соображает!
На кино.
Скопировать
In the second race place a bet on Archimedes.
Archimedes?
Who is Archimedes?
Во второй гонке... Сделайте ставку на Архимеда.
Архимед?
Кто это Архимед?
Скопировать
Yes, speaking.
In the second race place a bet on Archimedes.
Archimedes?
Да,это я.
Во второй гонке... Сделайте ставку на Архимеда.
Архимед?
Скопировать
Archimedes?
Who is Archimedes?
The guy who fucks you in the ass!
Архимед?
Кто это Архимед?
Парень, который трахает тебя в задницу!
Скопировать
You remember Archimedes of Syracuse? Eh?
The king asks Archimedes to determine if a present he has received is actually solid gold.
Unsolved problem at the time.
Помнишь Архимеда из Сиракуз, а?
Король приказал ему определить, был ли.. ..полученный им подарок из чистого золота.
В то время - нерешенная задача.
Скопировать
There was Herophilus, a physiologist who identified the brain rather than the heart as the seat of intelligence.
There was Archimedes, the greatest mechanical genius until the time of Leonardo da Vinci.
His Earth-centered universe held sway for 1500 years showing that intellectual brilliance is no guarantee against being dead wrong.
И был астроном Птолемей, занимавшийся тем, что сейчас называется псевдонаукой астрологией.
Его модель вселенной с Землей в центре продержалась 1500 лет, показав, что гениальность – не гарантия против тотальных ошибок.
И среди всех этих великих мужчин была и великая женщина. Её звали – Гипатия. Она была математиком и астрономом, последним светочем библиотеки.
Скопировать
Now, then...
Archimedes...fascinating chap.
Bit wet.
Итак...
Архимед... потрясающий парень.
Немного мокрый.
Скопировать
See?
You remember Archimedes of Syracuse? Eh?
The king asks Archimedes to determine if a present he has received is actually solid gold.
Видишь?
Помнишь Архимеда из Сиракуз, а?
Король приказал ему определить, был ли.. ..полученный им подарок из чистого золота.
Скопировать
Hello.
Archimedes Q. Porter at your service.
Quite a grip you've got.
Пpивeт.
Apxимeд Кью Пopтep к вaшим ycлyгaм.
Hy и xвaткa жe y вac.
Скопировать
I had quite enough rubbish drummed into me at school as it was.
Archimedes' Principle, and...
Who was that other one, with the triangles?
Если на то пошло, у меня в голове вполне достаточно мусора, который вдолбили в школе.
Закон Архимеда, и...
Кто был этот второй, с треугольниками?
Скопировать
I wondered if it was like one I ran into.
Have you met Archimedes?
The one with black spots.
Просто интересно, может это то же, что было у меня?
Ты знаком с Архимедом?
Тот что с черными пятнышками.
Скопировать
Weight over volume.
And thus Archimedes solves the problem.
He screams "Eureka!" and he is so overwhelmed, he runs naked through the streets to the king's palace to report his discovery.
Вес к объему.
И так Архимед решает задачу.
Он орет "Эврика!" и, ошеломленный, голым бежит по улицам к дворцу царя, чтобы сообщить о своем открытии.
Скопировать
This one used to be a nice town, but now it's beautiful.
..The sun, the sea, the prickly pears, Empedocles, Archimedes.
Unfortunately, however, we are also notorious for a few bad things, for a few problems..
Этот город был красивым, но теперь он просто прекрасен.
..Солнце, море, индийский инжир, Эмпидокл, Архимед.
К сожалению, есть и негативные моменты То, что вы называете проблемами.
Скопировать
Why?
Remember, Archimedes. Once and for all:
I don't have reason, I only have nerves.
Почему?
Запомни, Архимед, раз и навсегда:
у меня нет совести, у меня есть только нервы.
Скопировать
Bandits...
What shall be done after a good meal by law of Archimedes?
Get a sleep?
Бандиты...
После сытного обеда по закону Архимеда полагается что?
Поспать?
Скопировать
I assume you know what is meant by 'volume'?
Isn't that what Archimedes invented?
Don't bring him into this.
- Ты ведь знаешь, что такое объем?
- Его изобрел Архимед?
Нет, он здесь ни при чем.
Скопировать
Its weight has effectively disappeared. It's effectively zero.
thing, so by the strictest sense of the word, it still has the same weight as it did up here, but Mr Archimedes
There's a force proportional to the weight of water that's been displaced by this thing and because this thing has essentially the same density as seawater, because it's made of seawater, then that force is equal and opposite to the force of gravity,
Её вес стал практически равен нулю.
На канистру по-прежнему действует сила тяжести, поэтому, строго говоря, её вес остался таким же, однако, как доказал господин Архимед, в этом случае в дело вступает ещё одна сила, равная силе тяжести вытесненной этим телом воды.
Общая плотность тела практически равна плотности соленой воды, ведь именно ею канистра и заполненна. Из-за этого, сила равна по модулю и противоположна по направлению силе тяжести.
Скопировать
"Cost saving" is always the most favored phrase for all clients.
When Manager Im discovered that idea, I thought he was Archimedes.
I thought he was sleepy because he wasn't saying anything. But suddenly ...
чем снижение затрат.
что он корейский Архимед.
он спит.
Скопировать
She may not always be a cook.
Possibly not, but she won't be Archimedes, either.
Sorry, but I don't think we should encourage it.
Может, она не всегда будет кухаркой.
Может и нет, но и Архимедом ей не стать.
Прошу прощения, но я не думаю, что нам стоит поощрять её в этом.
Скопировать
The cells of all living things are predominantly made up of salty water so in the ocean, weight is essentially unimportant.
Because of Archimedes' principle, the supportive nature of water releases organisms from the constraints
But this comes at a cost.
Клетки живых организмов в основном сотоят из солёной воды, поэтому в океане их вес практически не имеет значения.
Благодаря закону Архимеда, вода освободила живых существ от оков земного притяжения, породив при этом морских левиафанов.
Однако за освобождение пришлось заплатить.
Скопировать
Well, the centre of gravity is the issue there, isn't it? Yeah.
Discovered by Archimedes, supposedly.
Could anyone hear him speak, Archimedes?
Центр тяжести, спорный вопрос, не так ли?
Открыт предположительно Архимедом
Мог ли кто-нибудь его услышать, Архимеда?
Скопировать
Discovered by Archimedes, supposedly.
Could anyone hear him speak, Archimedes?
Was it just a...? HE MAKES SQUEAKING NOISE It did sound as if it was coming through dense undergrowth.
Открыт предположительно Архимедом
Мог ли кто-нибудь его услышать, Архимеда?
Это было просто..? Звучало как будто из зарослей кустарника.
Скопировать
We can't go back to Atlantis.
some rest, then come back refreshed and ready to work on a solution, but an hour ago, it hit me, like Archimedes
Eureka! Except I wasn't in a bathtub.
Мы не можем вернуться в Атлантис.
Я собирался прийти домой, немного отдохнуть, затем вернуться готовым на свежую голову искать решение, но час тому назад меня осенило, как Архимеда в ванне... Эврика!
Только я был не в ванне.
Скопировать
We don't need strength-- we're physicists.
We are the intellectual descendants of Archimedes.
Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth.
Нам ничего не надо,мы физики.
Мы интеллектуалы,последователи архимеда
Дай мне точку опоры и я сдвину землю
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Archimedes (акимидиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Archimedes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акимидиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение