Перевод "The Sound of Music" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Sound of Music (зе саунд ов мьюзик) :
ðə sˈaʊnd ɒv mjˈuːzɪk

зе саунд ов мьюзик транскрипция – 30 результатов перевода

What's that?
The Sound of Music, of course.
Never heard of it.
Это что?
Это же "Звуки музыки".
Никогда не слышала.
Скопировать
Flowers, animals...
Blue skies, the sound of music...
I don't know. Everything.
Цветы. Животные.
Цвет неба. Звуки музыки.
Не знаю, это все.
Скопировать
You have to stay until the end.
The hills are alive With the sound of music
With songs they have sung For a thousand years
И терпеть придется до конца.
В полях звучат... звуки музыки.
Эти песни поют... они тысячи лет.
Скопировать
With songs they have sung For a thousand years
The hills fill my heart With the sound of music
My heart wants to sing Every song it hears
Эти песни поют... они тысячи лет.
В моем сердце звучат... звуки музыки.
Сердце слушает их и тоже поет.
Скопировать
I go to the hills When my heart is lonely I know I will hear
My heart will be blessed With the sound of music
And I'll sing once more
Я уйду на холмы , и мое одинокое сердце... вновь услышит, я знаю, то, что слышало прежде.
Мое сердце овеют... звуки музыки.
И я стану петь... вновь и вновь.
Скопировать
All right, Liesl.
The hills are alive With the sound of music
With songs they have sung For a thousand years
Ну, Лизель.
В полях звучат... звуки музыки.
Эти песни поют... они тысячи лет.
Скопировать
With songs they have sung For a thousand years
The hills fill my heart With the sound of music
They wanted to sing for me, bless their hearts.
Эти песни поют... они тысячи лет.
В сердце звучат... звуки музыки.
Милые детки поют для меня.
Скопировать
Is this yours?
"The Sound of Music"?
Just for practice.
Это твои ноты?
"Звуки музыки?"
Это просто для практики.
Скопировать
All right.
This is me in The Sound of Music.
See the von Trapp kids?
Хорошо.
Это я в "Звуках музыки".
Видите детей фон Траппов?
Скопировать
GOOGIE: I was in that show.
PROCLO: You were in The Sound of Music?
GOOGIE: Oh, sure.
Я играла в этом спектакле.
- Вы играли в "Звуках музыки" ?
- Ну да, конечно.
Скопировать
What do you watch?
The Sound of Music?
- What's wrong with that?
А что ты смотришь?
"Звуки Музыки"?
- А что плохого в "Звуках Музыки"?
Скопировать
Big smile.
The hills are alive with the sound of music...
- This is really, really cruel.
Широко улыбнись.
Холмы оживают со звуками музыки...
- Это действительно очень жестоко.
Скопировать
- No, I'm fine.
I mean, I'm not running around, wind-in-my-hair,... ..the-hills-are-alive-with- the-sound-of-music fine
- I would like to help.
- Нет, я в порядке.
Хочу сказать, я не бегаю по округе, с-ветром-в-волосах холмы-изобилуют-звуками-музыки, но я справляюсь.
- Я хотел бы помочь.
Скопировать
Whoa!
The hills are alive with the sound of music!
- The hills are alive--
Вау!
Горы оживают со звуками музыки! Нравиться мне это.
- Горы оживают-
Скопировать
I just like talent.
The hills are alive with the sound of music.
See, Satie, with Christian we can write... the truly bohemian revolutionary show that we've always dreamt of.
Мне просто нравиться талант.
Горы оживают со звуками музыки.
Послушай, Сати, с Кристианом мы можем написать.. действительно богемскую революционную пьесу, о которой мы всегда мечтали...
Скопировать
"There's great films on TV
"The Sound of Music twice an hour
"And Jaws I, II and III
- Рождество в телевизоре - смотри -
"Звуки музыки" дважды в час...
И "Рэмбо": раз, два, три.
Скопировать
Let's do some sound effects.
I told you no tapping in "The Sound of Music."
It really needs rhythm.
Для меня ты Квалда.
Стой.
Я же тебе говорил, никакой чечётки в "Звуках музыки".
Скопировать
The winds turn southerly.
In spring, the sound of music from the city...
Can you imagine what shape the clouds have?
Ветер повернул к югу...
Он приносит звуки музьки из города.
Можешь представить, на что похожи эти облака?
Скопировать
-Yeah, you do.
"The hills are alive with the sound of music."
"My scone.
Ага, говоришь!
"Эти холмы оживают под звуки музыки".
"Моя булочка!
Скопировать
Yeah.
Do you remember on our second date, when we went to the Rialto and saw The Sound of Music and you cried
You cried.
Ага.
Помнишь, на нашем втором свидании мы пошли в Rialto и посмотрели "Звуки музыки", и ты плакал?
Ты плакала.
Скопировать
It's warmn the sky is bluen full of fluffy clouds.
You're Julie Andrews in The Sound of Music.
You're relaxed and you' re spinningn and the camera's swirlingn and--
Там тепло, синее небо полно пушистых облаков.
Ты - Джили Андрюс в "Звуках Музыки".
И ты расслаблена, и ты кружишься, и камера обьезжает тебя вокруг и ой!
Скопировать
It's from The Breakfast Club, asshole.
Not all of us only watch The Sound Of Music.
You little bastard.
Это из "Клуба "Завтрак", идиот.
Не все смотрят только "Звуки музыки".
Ах ты зарвавшийся ублюдок.
Скопировать
You know, the woman who married a widower, made a sad house into a happy home.
The Sound Of Music.
I was Freddie's... his son's nanny after his wife died.
Ну вы знаете, та женщина, которая вышла замуж за вдовца, и превратила печальный дом в счастливый.
"Звуки музыки"
Я была няней Фредди... няней его сына после смерти его жены.
Скопировать
♪ Let it be
♪ I wake up to the sound of music
♪ Mother Mary comes to me
*Оставь всё как есть*
*А утром музыка зовет*
*Дева Мария приходит ко мне*
Скопировать
Amazing.
Manny got in a fight at "The Sound of Music," got kicked out.
I've never been so proud.
Ошеломительно.
Мэнни подрался на "Звуках музыки", и его выгнали.
Я никогда не был так горд!
Скопировать
Shut up!
What do you think this is, The Sound of Music?
Get in there.
Молчать!
Вы думаете, в мюзикл попали?
Живо внутрь.
Скопировать
Who would want to murder a nun?
Anyone who'd seen The Sound Of Music more than once?
I know you're going to say they're brides of Christ. But some of them are bad through and through.
Кому придёт в голову убить монахиню?
Да любому, кто видел "Звуки музыки" больше одного раза.
Я знаю, вы скажете, что они Христовы невесты, но некоторые из них совершенно ужасны.
Скопировать
Thank you.
Day School, state champion in the 138-pound wrestling class, played Rolfe in the school production of The
Chess club, makes an excellent souffl茅.
Благодарю.
Ричард Гиннесс, дневная школа Rye Country чемпион штата по борьбе в весе 63 кг, играл Рольфа в школьной постановке "Звуки музыки"
Шахматный клуб, готовит превосходное суфле.
Скопировать
Tonight's film is...
The Sound Of Music.
And... action.
Сегодня наш фильм...
"Звуки музыки".
И... поехали.
Скопировать
But... who would want to murder a nun?
Anyone who'd seen The Sound Of Music more than once?
No, sir, it's impossible.
Но кому понадобилось убивать монахиню?
Любому, кто смотрел фильм "Звуки музыки" больше одного раза?
Нет, сэр, это невозможно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Sound of Music (зе саунд ов мьюзик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Sound of Music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе саунд ов мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение