Перевод "sushi-time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sushi-time (сушитайм) :
sˈuːʃitˈaɪm

сушитайм транскрипция – 31 результат перевода

So what's gonna happen to her?
I'm thinking sushi-time.
I'm thinking we drop her off at the nearest ocean moon - make some happy sea life.
Так что с ней будет?
Я думаю о времени суши.
Я думаю мы подбросим её до ближайшей океанической луны - сделаем счастливыми морскую живность.
Скопировать
Well, backer's rehearsals usually have beautiful spreads of food.
Sushi platters, champagne, one time I saw a crepe guy.
It's just a shame that this is on such short notice.
Ну, на репетициях для инвесторов обычно подают красивые закуски
Суши, шампанское, Однажды я видела парня, пекущего блины.
Это будет просто позор в такие сжатые сроки.
Скопировать
I declare this meeting adjourned.
Now please, take some sushi, 'cause if I give it to the dogs, they will think, "Oh, now I get sushi all
And I am not made of sushi.
Объявляю собрание завершенным.
Теперь, пожалуйста, отведайте суши, поскольку если я отдам суши собакам, опять начнется: "О нет, мы постоянно едим это чертово суши!"
А ведь я сделан не из суши! (? )
Скопировать
Brought your sushi!
You got time for some sushi, right?
Put my soul into it.
Я принес тебе суши!
чтобы попробовать? !
Сам сделал.
Скопировать
So what's gonna happen to her?
I'm thinking sushi-time.
I'm thinking we drop her off at the nearest ocean moon - make some happy sea life.
Так что с ней будет?
Я думаю о времени суши.
Я думаю мы подбросим её до ближайшей океанической луны - сделаем счастливыми морскую живность.
Скопировать
Next Time on Durarara! RAMPANT EVIL Next time: Rampant Evil.
Next Time on Durarara! RAMPANT EVIL Want sushi?
It good.
В следующий раз: "Неистовство".
Хочешь суси?
Хорошие.
Скопировать
Aah, my heart hurts.
The mother who sent eggrolls and sushi to the child last time sent another...
What is it...?
Душа болит.
отправила снова...
Что там?
Скопировать
I... don't think he has a lot of time left.
All right, not enough time for sushi... maybe we run by my friend's office...
Josh Cribbs!
Ну.. не думаю, что у него так уж много времени осталось.
Ладно, нет времени на суши.. тогда может зайдем в офис к моему другу...
- Джош Криббс!
Скопировать
I have this amazing behavioral aide.
She'll sit with them and-- and facilitate the playdate and have a great time, and you and I-- we can
I mean, it could be really fun.
У нас прекрасный консультант по поведению.
Она посидит с ними и... и проведет совместные игры, и отличный досуг, и мы с вами... мы можем поболтать или поесть суши или ещё что-нибудь.
То есть, это может быть очень весело.
Скопировать
After about ten years, they let you cook the eggs.
I had been practicing making the egg sushi for a long time.
I thought I would be good at it.
Примерно через 10 лет тебе позволят готовить яйца.
Я учился делать суши с яйцом долгое время.
Я думал, у меня это хорошо получается.
Скопировать
I guess I'm in the last stretch of the race.
The Michelin inspectors said, "Jiro's sushi is incredible every time."
They said, "Three stars is the only rating that is adequate for the restaurant."
Но, думаю, что осталось мне немного..
Мишленовские испекторы говорят - "Суши Дзиро - каждый раз невероятно вкусные"
Они говорят, "Этому ресторану никак нельзя дать меньше трех звезд"
Скопировать
She broke up with me.
She said she was tired of me spending all my time with this waitress I know from Ra Sushi, but she was
- And she wanted to be a philosophy major, too, back when she was in college.
Это она порвала со мной.
Она сказала, что устала от того, что я провожу все свое время с официанткой из Ra Sushi, но она мать троих, очень милая, и мне просто нравилось с нею разговаривать, понимаете?
- И она хотела также специализироваться на философии, еще когда она посещала колледж.
Скопировать
She gave me a fake number.
Or, you know, maybe she runs a sushi joint in her spare time.
So, what do you want to do?
Она дала мне чужой номер.
Или, знаешь, может она подрабатывает в японском ресторане.
Так что ты хочешь сделать?
Скопировать
- Eh, you know what?
Any time somebody says they had a bad experience with Sushi, it's safe to assume they got sick from it
All-in sick, you know what I'm sayin'?
- Да, знаешь что?
Каждый раз, когда кто-то говорит, что имел плохой опыт с суши, можно с уверенностью предположить, что они отравились ими.
В прямом смысле, понимаешь о чем я?
Скопировать
Dad, you are a long way from turning into grandpa.
You know, I was with him the first time he saw sushi in the grocery store.
He grabbed the price check mike and treated us all to a little lecture on Pearl Harbor.
Пап, ты еще очень далек от превращения в деда.
Ты знаешь, я была с ним, когда он впервые увидел суши в магазине.
Он схватил микрофон для объявления заказов и устроил нам всем лекцию о Перл Харборе.
Скопировать
- Tea?
What time is it?
No time to stop off at home.
- С чаем?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Скопировать
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
Makes the lovers less fine
Often the test of time
Gets the better of us
Не оставляет влюбленным их свежести,
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Скопировать
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
It's only 4am, it's not late.
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Еще только 4 утра, совсем не поздно.
Скопировать
Follow the same paths
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
По тем же самым дорожкам,
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Скопировать
But it's only polite
To arrive on time
When time is tight
Но из вежливости
Надо прийти точно
В назначенное время.
Скопировать
To arrive on time
When time is tight
Why have you come so late
Надо прийти точно
В назначенное время.
Почему ты пришел так поздно?
Скопировать
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
Скопировать
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Скопировать
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Well yes, perhaps I did.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Да, возможно.
Скопировать
Ambassador.
I'm surprised you have so much time.
- To do what?
Посол.
Я удивлен, что у тебя так много времени.
- На что?
Скопировать
Thank you, mr. Cromwell.
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
Благодарю, мистер Кромвель.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Скопировать
It's true. I...
I had always fancied that the king, after pursuing his course for some time, would turn away, would yield
I believed with all my heart that he would return to reason... but now, I... madam, I pray you.
Это так, я...
Я всегда считала, что король, позабавившись какое-то время, вернется. у него заговорит совесть и изменятся замыслы, как и было всегда.
Я всем сердцем верила, что к нему вернется разум. Но теперь я... Госпожа, молю вас, не сдавайтесь.
Скопировать
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
One thing will follow another.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
Всего добьемся понемногу.
Скопировать
He would be a natural ally.
At least for a time!
Attack!
Он будет естественным союзником.
Хотя бы временным.
Вперед!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sushi-time (сушитайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sushi-time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сушитайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение