Перевод "sushi-time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sushi-time (сушитайм) :
sˈuːʃitˈaɪm

сушитайм транскрипция – 31 результат перевода

So what's gonna happen to her?
I'm thinking sushi-time.
I'm thinking we drop her off at the nearest ocean moon - make some happy sea life.
Так что с ней будет?
Я думаю о времени суши.
Я думаю мы подбросим её до ближайшей океанической луны - сделаем счастливыми морскую живность.
Скопировать
Brought your sushi!
You got time for some sushi, right?
Put my soul into it.
Я принес тебе суши!
чтобы попробовать? !
Сам сделал.
Скопировать
I declare this meeting adjourned.
Now please, take some sushi, 'cause if I give it to the dogs, they will think, "Oh, now I get sushi all
And I am not made of sushi.
Объявляю собрание завершенным.
Теперь, пожалуйста, отведайте суши, поскольку если я отдам суши собакам, опять начнется: "О нет, мы постоянно едим это чертово суши!"
А ведь я сделан не из суши! (? )
Скопировать
Next Time on Durarara! RAMPANT EVIL Next time: Rampant Evil.
Next Time on Durarara! RAMPANT EVIL Want sushi?
It good.
В следующий раз: "Неистовство".
Хочешь суси?
Хорошие.
Скопировать
I... don't think he has a lot of time left.
All right, not enough time for sushi... maybe we run by my friend's office...
Josh Cribbs!
Ну.. не думаю, что у него так уж много времени осталось.
Ладно, нет времени на суши.. тогда может зайдем в офис к моему другу...
- Джош Криббс!
Скопировать
I have this amazing behavioral aide.
She'll sit with them and-- and facilitate the playdate and have a great time, and you and I-- we can
I mean, it could be really fun.
У нас прекрасный консультант по поведению.
Она посидит с ними и... и проведет совместные игры, и отличный досуг, и мы с вами... мы можем поболтать или поесть суши или ещё что-нибудь.
То есть, это может быть очень весело.
Скопировать
Aah, my heart hurts.
The mother who sent eggrolls and sushi to the child last time sent another...
What is it...?
Душа болит.
отправила снова...
Что там?
Скопировать
So what's gonna happen to her?
I'm thinking sushi-time.
I'm thinking we drop her off at the nearest ocean moon - make some happy sea life.
Так что с ней будет?
Я думаю о времени суши.
Я думаю мы подбросим её до ближайшей океанической луны - сделаем счастливыми морскую живность.
Скопировать
She broke up with me.
She said she was tired of me spending all my time with this waitress I know from Ra Sushi, but she was
- And she wanted to be a philosophy major, too, back when she was in college.
Это она порвала со мной.
Она сказала, что устала от того, что я провожу все свое время с официанткой из Ra Sushi, но она мать троих, очень милая, и мне просто нравилось с нею разговаривать, понимаете?
- И она хотела также специализироваться на философии, еще когда она посещала колледж.
Скопировать
I guess I'm in the last stretch of the race.
The Michelin inspectors said, "Jiro's sushi is incredible every time."
They said, "Three stars is the only rating that is adequate for the restaurant."
Но, думаю, что осталось мне немного..
Мишленовские испекторы говорят - "Суши Дзиро - каждый раз невероятно вкусные"
Они говорят, "Этому ресторану никак нельзя дать меньше трех звезд"
Скопировать
After about ten years, they let you cook the eggs.
I had been practicing making the egg sushi for a long time.
I thought I would be good at it.
Примерно через 10 лет тебе позволят готовить яйца.
Я учился делать суши с яйцом долгое время.
Я думал, у меня это хорошо получается.
Скопировать
Well, backer's rehearsals usually have beautiful spreads of food.
Sushi platters, champagne, one time I saw a crepe guy.
It's just a shame that this is on such short notice.
Ну, на репетициях для инвесторов обычно подают красивые закуски
Суши, шампанское, Однажды я видела парня, пекущего блины.
Это будет просто позор в такие сжатые сроки.
Скопировать
She gave me a fake number.
Or, you know, maybe she runs a sushi joint in her spare time.
So, what do you want to do?
Она дала мне чужой номер.
Или, знаешь, может она подрабатывает в японском ресторане.
Так что ты хочешь сделать?
Скопировать
- Eh, you know what?
Any time somebody says they had a bad experience with Sushi, it's safe to assume they got sick from it
All-in sick, you know what I'm sayin'?
- Да, знаешь что?
Каждый раз, когда кто-то говорит, что имел плохой опыт с суши, можно с уверенностью предположить, что они отравились ими.
В прямом смысле, понимаешь о чем я?
Скопировать
Dad, you are a long way from turning into grandpa.
You know, I was with him the first time he saw sushi in the grocery store.
He grabbed the price check mike and treated us all to a little lecture on Pearl Harbor.
Пап, ты еще очень далек от превращения в деда.
Ты знаешь, я была с ним, когда он впервые увидел суши в магазине.
Он схватил микрофон для объявления заказов и устроил нам всем лекцию о Перл Харборе.
Скопировать
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Скопировать
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
Juan, hurry, hurry!
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
Хуан, скорей, скорей!
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Скопировать
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Скопировать
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
No, Terry.
Not this time.
I know what the score is.
Нет, Терри,
Не в этот раз
Я знаю, на что иду,
Скопировать
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
We're going out at once.
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Мы должны действовать немедленно,
Скопировать
Are you attaching it to your apparatus?
There's no time to switch helmets.
Who said so?
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Скопировать
Get out right now.
There's no time for that.
I'll hack at this stuff.
Уходите немедленно,
На это нет времени,
Я разрублю все эти артерии
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sushi-time (сушитайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sushi-time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сушитайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение